2007-2-12标准VOA翻译与总结
【听写】
There are plenty of prescription we lost drugs available, but new diet afford Alie is the first that would be sold in a non-prescription version. It is proved the block back. It is a less hope in version and prescription drug than Zeneca. People, like Pastor C H, hoping with help they will battle with obesity. "I don't have to get a doctor to talk about my weight. You know, we often feel like our weight are something we should be managed ourselves. "But this non-prescription version of Zeneca is hardly a magic tale. Users must also lead a low calorie, low fat diet and exercise. Here is how it works: Alie blocks in tests from observing solid the fat in food. People, who take the medication but continue to eat fatty foods, suffer from painfully blooded stomachs and darer. So using Alie encourages dieters to eat right. The Drug Agency says some people should take Alie only under a doctor's supervision. And it is not for children. But the agency says the diet drug presences a lesser reason than a heart disease or diabetes associated with obesity.
WORDS:
prescription n.指示, 规定, 命令, 处方, 药方
potent adj.有力的, 有效的
pastor n.牧师
intestines n. 肠
medication n.药物治疗, 药物处理, 药物
bloated adj.浮肿的, 发胀的, 傲慢的
diarrhea n.痢疾,腹泻
supervision n.监督, 管理
diabetes n.[医] 糖尿病, 多尿症
obesity n.肥胖, 肥大
TRANSLATION:
There are plenty of prescription weight loss drugs available, but a new diet pill called Alli is the first that will be sold in a non-prescription version. It is proven to block fat. It is a less potent version of the prescription drug Xenical.
目前有很多种处方类减肥药可以使用,但一种名叫Alli的新的减肥药将是市面上第一种非处方类的药品。现已证明它的确可以有效减肥。它是处方药Xenical 的弱效品种。
People, like Pastor Chad Huebner, hope it will help in the battle with obesity. "I don't wanna have to go to the doctor to talk about my weight. You know, we often feel like our weight is something we should be able to manage ourselves. "But this non-prescription version of Xenical is hardly a magic pill. Users must also eat a low calorie, low fat diet and exercise.
像牧师Chad Huebner等人都希望这种药能有效的治疗肥胖。“我不想总去找医生来谈论我的体重。你也能理解,我们一般都会觉得体重超重应该是我们自己能解决的问题。”但是这种Xenical的非处方品种效果不是特别显著。患者必须同时吃低热量低脂肪的食物,还要加强锻炼。
Here is how it works: Alli blocks the intestines from absorbing some of the fat in food. People, who take the medication but continue to eat fatty foods, suffer from painfully bloated stomachs and diarrhea. So using Alli encourages dieters to eat right. The Drug Agency says some people should take Alli only under a doctor's supervision. And it is not for children. But the agency says the diet drug presents a lesser risk than that of heart disease or diabetes associated with obesity.
其药物机理是这样的:Alli可以阻止肠道吸收食物中的部分脂肪。如果患者采取了药物治疗还仍食用油腻食物,就会得胃胀痛和腹泻。这样,服用Alli可以督促节食者科学饮食。药物部门指出,一部分人需要在医生指导下服用Alli,而且,儿童不宜。不过,该机构称这种减肥药与心脏病和肥胖引起的糖尿病比起来,风险可小的多。
posted on 2007-02-12 18:38
Cxs 阅读(511)
评论(0) 编辑 收藏