12月19日:御曹司 (2008-12-19 20:28:08)
(もともと二日前sinaで書いたものですが、今ここへ転居しました。もっと勉強するために)
今日先生はこう言いました。
「别对日本人抱有这样的幻想,幻想有一天能成为好朋友,有一天真的能友好相处。这样的幻想太虚无缥缈。因为我们和他们确实有太多不一样。可是既然一衣带水,不交往是不行的。那么就互惠地交往吧,虽然说难听点就是互相利用。」
何十年の経験談でしょう。実はそうなんですね。一衣帯水ですが、これは確実的に言えば、地理位置のたとえです。社会制度も異なり、文化伝統も違う点が多いですから、意見の食い違いを生じること、利益衝突などのことはどうしても避けられないでしょう。こういう場合、きっと自分の原則を守らなければなりませんと思います。友好は提唱するばかりではなく、互恵という条件も忘れないようと自分に注意されます。
だんだん卒業が迫っています。日本語だけ教えてあげるのは足りない、もっと日本に対する態度とかの人生行路のことを教えてあげたいと、先生はこう思いましたかもしれません。このような道理は普通ですが、教えないと気づけない恐れがあります。とにかく、教えてくれてほんとうにありがたくと思います。
感想はここまで。では、勉強へ。
1御曹司(おんぞうし)名門子弟2演舞場(えんぶじょう)3甘味(あまみ、うまみ、かんみ)
4裏口の手はすごい(開後門有両手)5順番が彼に回ってくる(彼の番)
6遠縁(とおえん)の親戚7機嫌を取る(拍馬屁)
posted on 2008-12-21 14:05
candy_jie 阅读(31)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏