安倍前首相が政権を投げ出した「突然返位(とつぜんへんい)」から、はや3カ月たつ。年の瀬恒例、住友生命が募った「創作四字熟語」に、今年は政治ネタがぐっと増えたそうだ

从安倍首相辞职的突然返位(与突然变异同音)至今,已过去3个月了。听说住友生命保险公司按惯例每年年底征集的创作四字成语里,今年以政治为素材的作品激增。

還元水、ばんそうこうと、農水相は鬼門になった。短い間に4人が入れ替わる「四農降昇(しのうこうしょう)」が内閣の足を引っ張った。案の定、自民党は参院選で歴史的な敗北を喫する。与党は過半数を割って、国会は衆参で多数党が異なる「二党両壇(にとうりょうだん)」にねじれた

还原水创口贴,农林水产相一职成了避忌之地。短短时间里更换了4名大臣的四农降升(与士农工商同音)拉了内阁的后腿。果然,自民党在参议院选举中遭遇了历史性的大败。执政党席位在参议院低于半数,国会扭曲成一个众参议两院的多数党各异的二党两坛(与一刀两断同音)局面。

政治とカネでは、1円からの領収書公開を求める「一円固持(いちえんこじ)」の主張に、国民は拍手を送った。インド洋の補給活動は期限切れで「油給休暇(ゆーきゅうきゅうか)」に。政府は越年の国会で、新法成立に突き進む構えだ。一方で、暮れも迫って「年金彷徨(ねんきんほうこう)」の問題が再燃。まじめに年季奉公を終えたのに、払った分を給付されない退職者もいる

在权钱方面,对于要求公开每1日元的收据的一元固持(与一元居士同音)主张,国民送去了掌声。自卫队因为在印度洋上的补给活动过了截止期而得到供油休假(与带薪休假同音)。政府准备在跨年度的国会上努力推动新供给法案的成立。另一方面,快到年底了,年金彷徨(与年季奉公同音)的问题再度被提起。有的退休者虽然认真履行完劳动合同退休,却无法得到应支付的养老金。

暗さに傾く世相に、「産声多数(さんせいたすう)」は明るいニュースだ。久々に出生率が上がった。片や熊本では赤ちゃんポストの運用が始まる。賛否うずまき「逸子騒然(いっしそうぜん)」となった。急患たらい回しの「医師薄寂(いしはくじゃく)」もあって、経済大国の寒い光景は、相も変わらない

在倾向黑暗的世态里,产声多数(与赞成多数同音)是一则让人振奋的新闻。出生率长久以来首次上升。另一方面,熊本县开始运作婴儿POST”。赞成和反对的意见激烈对立,形成了逸子骚然(与一子相传同音)。还有急诊病患被辗转送至于各大医院之间的医师薄寂(与意志薄弱同音,意思是医生不足),经济大国令人寒心的情景依旧。

角界も何かと話題になった。ファンも愛想を尽かしたのか、本場所では空席の目立つ「人離相撲(ひとりずもう)」を取るはめに。野球の「我竜天制(がりょうてんせい)」は、落合監督のオレ流で53年ぶり日本一の中日。ハニカミ王子こと石川遼君の登場で、ゴルフ界は「芝界遼好(しかいりょうこう)」だ

相扑界的种种事件也成了话题。是不是相扑迷也厌烦了呢,相扑的比赛场里的空座比比皆是,到了人离相扑(与一人相扑同音)的困境。棒球的我龙天制(与画龙点睛同音),因为教练落合博满的我行我素派,中日队53年以来首次成为日本第一。害羞王子石川辽的上场,使高尔夫球界芝界辽好(与视野良好同音)。

温暖化を忘れていた。「煮本烈湯(にっぽんれっとう)」は夏の暑さにうだった。「熊氷裂壊(ゆうひょうれっかい)」が深刻な北極海に命をつなぐ、白熊たちの姿を、遠い空に思う。

忘了地球变暖化。煮本烈汤(与日本列岛同音)在夏日的酷暑里被蒸熟。熊冰裂坏(与优胜劣败同音)问题十分严峻的北冰洋关系到北极熊的生命,眺望远空,想象着北极熊的身影。

posted on 2007-12-14 11:37 照照坊主 阅读(45) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 天声人语 网摘收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-12-14 11:40 编辑过