刚刚在日语免费资源区发布了超人气日剧 -- 十四岁的妈妈,
而剧中的主题曲仍是非常人气,由当红组合Mr.Children主唱的 -- しるし,
我觉得这是一首非常动听的歌曲,
希望大家都会喜欢。
祝大家新年快乐。
十四岁的妈妈日文字幕版:http://bulo.hjenglish.com/group/topic/39620/

词汇学习:
テンポ -- 拍子、速度(乐曲的)*意大利文:tempo*
こどう(鼓動)- 跳动、震动
ぐちゃぐちゃ -- 粘粘糊糊
はんしんはんぎ (半信半疑)ー 半信半疑、将信将疑
よぼうせん(予防線)- 预防线、警戒线、防线
ニュアンス ー 细微差别、语感(意义、感情等)
どうせ ー 反正,总归
くるおしい (狂おしい)- 简直要发疯、象疯了似的
歌词:
最初からこうなることが、決まってたみたいに
(仿佛一切在开始时就已注定结局般)
違うテンポで刻む鼓動を互いに聞いてる
(感触着彼此用不同节奏刻划下的心跳)
どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ
(不论想用怎样的措辞 听来总带有谎言的味道)
最後に書いた手纸 ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる
(最後写下的这封信 揉成破皱的纸团给丢弃)
心の声は君に届くのかな?
(心里的声音能真的让你听见吗)
沈黙の歌に乗って・・
(背负着寂静沉默的伤痛)
ダーリン ダーリン
(Darling Darling)
いろんな角度から君をみてきた
(能从各样的角度看着你直到今天)
そのどれもが素晴らしくて 僕は愛を思い知るんだ
(不管哪个都是很美好的你 让我懂得了什麽是爱)
「半信半疑(はんしんはんぎ)=傷つかない為の予防線」を
(半信半疑=为了不受到伤害的警戒线)
今 微妙なニュアンスで君は示そうとしている
(如今 你打算告诉我 其中微妙的细微差异)
「同じ顔している」と誰かが冷やかした写真
(就像扳着同一种表情而被某人给冷落般的照片)
僕らは似ているのかなあ? それとも似てきたのかなあ?
(我们现在就像是这样吧 还是我们一直都是这样呢)
面倒くさいって思うくらいに真面目に向き合っていた
(觉得到麻烦的程度了 我们严肃面对面着)
軽はずみだった自分をうらやましくなるほどに
(羡慕起过去轻率随意那样的自己)
心の声は誰が聞くこともない
(心里的声音没有人在听)
それもいい その方がいい
(这样也没关系 而且这样比较好)
ダーリン ダーリン
(Darling Darling)
いろんな顔を持つ君を知ってるよ
(我了解带着各种不同神情模样的你啊)
なにをして過ごしていたって思い出して苦しくなるんだ
(过去到现在是做了些什麽 回想起来便觉得痛苦啊)
カレンダーに記入したいくつもの記念日より
(与其想将纪念日记入到日历里)
小刻みに、鮮明に 僕の記憶を埋め尽くす
(不如一点一滴生动深刻地 填满我全部的记忆)
泣いたり笑ったり 不安な思いだけど
(时而哭泣 时而欢笑)
それが君と僕のしるし
(虽然是不安定的情感)
ダーリン ダーリン
(Darling Darling)
いろんな角度から君をみてきた
(能从各样的角度看着你直到今天)
ともに生きれない日が来たって どうせ愛してしまうと思うんだ
(就算已无法再一起携手度日 但这爱还会继续下去的啊)
ダーリン ダーリン
(Darling Darling)
狂おしく鮮明に僕の記憶を埋め尽くす
(象疯了似的而鲜明的你 填满了我全部的记忆)