﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-ch08ko的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Thu, 20 Nov 2008 09:09:36 GMT</lastBuildDate><pubDate>Thu, 20 Nov 2008 09:09:36 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>听歌学日文 2006-01-08 *深呼吸*</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/581756.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Mon, 08 Jan 2007 11:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/581756.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/581756.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/581756.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/581756.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/581756.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>很少在"听歌学日文"这个节目以动画歌曲作为教材，<BR>我记忆所及，好像只在前面出现个一次<BR>今天为大家带来一首温馨洋溢的歌曲，<BR>歌曲内所提及的是动画内的两姊妹如何在艰难且贫乏的环境下成长过来，<BR>段段情节扣人心弦，有些人更看到流下泪水来了<IMG height=19 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/cry_smile.gif" width=19 border=0></P>
<P>由於歌词内很少较深的单字，而且整段较短，<BR>所以不作个别单字介绍。<IMG height=19 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/regular_smile.gif" width=19 border=0></P>
<P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" color=#0000ff>贫乏姊妹物语日文字幕</FONT>：<A href="http://bulo.hjenglish.com/group/topic/40406/">http://bulo.hjenglish.com/group/topic/40406/</A></P>
<P><IMG src="http://image.hjbbs.com/img/200701/200701083044881846.jpg"><A href="http://image.hjbbs.com/img/200701/200701083044881846.jpg"></A></P>
<P></P>
<P><BR>作词：Babee <BR>作曲：Franken <BR>主唱：Splash　Candy</P>
<P><FONT color=#ff4500>歌词</FONT>：<BR>思い出に戻れないから<BR>(<FONT color=#0000ff>因为不能挽回的记忆</FONT>)</P>
<P>きょうを生きあすをつかもう<BR>(<FONT color=#0000ff>所以活在今天便要抓紧明天</FONT>)</P>
<P>ひとりぼっちも　ひとりきりじゃない<BR>(<FONT color=#0000ff>再不是孤零零一人</FONT>)</P>
<P>ふたりぼっちも　ふたりきりじゃない<BR>(<FONT color=#0000ff>也不是孤单二人</FONT>)</P>
<P>それでもこぼれる涙の前に<BR>(<FONT color=#0000ff>即使如此，在泪水益处之前</FONT>)</P>
<P>笑顔で深呼吸できるのかな<BR>(<FONT color=#0000ff>笑着深呼吸不是更好吗</FONT>)</P>
<P>思い出に戻れないから<BR>(<FONT color=#0000ff>因为不能挽回的记忆</FONT>)</P>
<P>きょうを生きあすをつかもう<BR>(<FONT color=#0000ff>所以活在今天便要抓紧明天</FONT>)</P>
<P>かけがえのない君の<BR>(<FONT color=#0000ff>不可替代的你</FONT>)</P>
<P>宝石は心にある<BR>(<FONT color=#0000ff>心中有宝石</FONT>)</P>
<P>向かい風に深呼吸 <BR>(<FONT color=#0000ff>迎面对着风深呼吸一下</FONT>)</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/581756.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2007-01-08 19:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/581756.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>听歌学日文 (新年特别编) *Mr.Children -- 印記*</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/572134.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Mon, 01 Jan 2007 05:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/572134.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/572134.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/572134.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/572134.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/572134.html</trackback:ping><description><![CDATA[刚刚在日语免费资源区发布了超人气日剧 -- 十四岁的妈妈，而剧中的主题曲仍是非常人气，由当红组合Mr.Children主唱的 -- しるし，我觉得这是一首非常动听的歌曲，希望大家都会喜欢。 祝大家新年快乐。十四岁的妈妈日文字幕版：http://bulo.hjenglish.com/group/topic/39620/词汇学习：テンポ -- 拍子、速度(乐曲的)*意大利文：tempo...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/572134.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/572134.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2007-01-01 13:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/572134.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上级商业日本语 第10课*出张报告*</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524631.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Fri, 24 Nov 2006 12:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524631.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/524631.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524631.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/524631.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/524631.html</trackback:ping><description><![CDATA[这是最後一课了，如果有兴趣这个节目内容的同学，可以购买一本叫"上级ビジネス日本语"的书藉。商业日本语着实比日常会话深一点，如希望跟日本人做生意或到日本公司打工的同学，要加紧努力学习啊。単語：でかせぎ　（出稼ぎ）　「名」　：外出打工ケース　「名」：事例、情况きちんと　「副」　：　有规律、规规矩矩かせぐ　（稼ぐ）　「他五」：赚钱とどめる　（他一）　：　止住、留下ちんぎん　（赁金）　「名」　...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524631.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/524631.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2006-11-24 20:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524631.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上级商业日本语 第9课*接待客人的礼仪*</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524595.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Fri, 24 Nov 2006 12:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524595.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/524595.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524595.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/524595.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/524595.html</trackback:ping><description><![CDATA[単語：へんかん（する）　　返還（する）「名&amp;#12539;自サ」：回归かっそうろ　　滑走路　「名」：跑道 (飞机场的)ジャンボき　　ジャンボ機　「名」：珍宝飞机はっちゃく（する）　　発着（する）　「名&amp;#12539;自サ」：出发和到达，在此指飞机的升降エアポート&amp;#12539;エクスプレス　　「名」：机场快线おおて　（大手）　「名」：规模大的(企业)グルメ　　「名」：美食家...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524595.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/524595.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2006-11-24 20:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/524595.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上级商业日本语 第8课 *日本経済の動向*</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/520964.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Tue, 21 Nov 2006 09:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/520964.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/520964.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/520964.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/520964.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/520964.html</trackback:ping><description><![CDATA[単語：へる（経る）「他一」：经过ひやくてき（飛躍的）「形动」：飞跃、跳跃とげる（遂げる）「他一」：完成、实现、达到がいじゅ（外需）「名」：海外需求しょうじる（生じる）「自一」：发生、产生ぜせい（する）　　是正（する）「名&amp;#12539;他サ」：订正、更正プラザ合意（プラザごうい）　「名」：1985年9月西方发达国家五国财政部长达成的有关联手干预美元汇价过高的协议よくせい（する）　抑制（する...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/520964.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/520964.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2006-11-21 17:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/520964.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上级商业日本语 第7课 *商务书信*</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/516994.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Fri, 17 Nov 2006 16:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/516994.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/516994.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/516994.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/516994.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/516994.html</trackback:ping><description><![CDATA[这课很多平日不太会用到的商务敬语，看得有点兒头痛screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0>screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片">&nbsp;&nbsp;単語：screen.width-333)this....&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/516994.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/516994.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2006-11-18 00:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/516994.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上级商业日本语 第6课 *日中贸易*</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/512839.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Tue, 14 Nov 2006 10:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/512839.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/512839.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/512839.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/512839.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/512839.html</trackback:ping><description><![CDATA[screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片">単語：screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0>とりひきさき（取引先）「名」：交易对方おそれいる（恐れ入る）「自五」：对不起、不好意思、惶恐　＊「恐れ入りますが」主要在请求...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/512839.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/512839.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2006-11-14 18:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/512839.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>年青人日语 第10/10课： 网上交友</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/509392.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Sat, 11 Nov 2006 13:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/509392.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/509392.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/509392.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/509392.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/509392.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>今课介绍网上谈恋爱，相信很多朋友也曾经听过不少相关新闻吧。<BR>认识多一点朋友对广阔社交圈子有不少帮助，<BR>但要带眼识人，网上有很多坏人的<A href="http://xs208.xs.to/xs208/06454/10dools.gif" target=_blank><IMG alt=点击查看大图 src="http://xs208.xs.to/xs208/06454/10dools.gif" onload="javascript:if(this.width>screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0></A><BR><BR>最後一课了，有兴趣学更多潮流用语的朋友，<BR>可购买一本叫「超IN日本流行语」的书籍。<A href="http://xs108.xs.to/xs108/06452/54dools.gif" target=_blank><IMG alt=点击查看大图 src="http://xs108.xs.to/xs108/06452/54dools.gif" onload="javascript:if(this.width>screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0></A></P>
<P><BR><BR>パソコン是个人电脑（Personal computer）的简称。利用パソコン<BR>互通讯息，在双方彼此陌生的情形下，却反而能够畅所欲言，<BR>表达自己的情感，而因此陷入爱情漩涡的恋情，称为「パソ恋」<BR>，进而步入礼堂的情侣「カップル」（couple）结婚的就是<BR>「パソ婚」啦。<BR><BR><BR><FONT color=#ff4500>会話</FONT>：<A href="http://xs108.xs.to/xs108/06452/46dools.gif" target=_blank><IMG alt=点击查看大图 src="http://xs108.xs.to/xs108/06452/46dools.gif" onload="javascript:if(this.width>screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0></A><BR>紀子：あいつ、今度結婚するだって。<BR>光子：えー、相手はパソ通で知り合ったんだって。<BR>紀子：会ってみたら、お互い気に入ったんだって、パソ恋して、ついに<BR>パソ婚か。<BR>光子：いいなぁ、私もパソ通で相手を見つけよう。<BR><BR><BR><FONT color=#0000ff>中译</FONT>：<BR>紀子：他好像要结婚了。<BR>光子：嗯，听说对方是电脑通信时认识的。<BR>紀子：想不到见面後互相都有好感，算是藉由电脑谈恋爱然後结婚<BR>的吧。<BR>光子：真好，我也藉着电脑通信来寻觅对象吧。<BR><BR><FONT color=#ff4500>単語</FONT>：<A href="http://xs308.xs.to/xs308/06455/61dools.gif" target=_blank><IMG alt=点击查看大图 src="http://xs308.xs.to/xs308/06455/61dools.gif" onload="javascript:if(this.width>screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0></A><BR>しゃしん（写真）：照片<BR>こんど（今度）：这回、下回<BR>パソつう（パソ通）：电脑通信<BR>おたがい（お互い）：彼此、互相<BR>きにいる（気に入る）：喜欢、称心<BR>みつける（見つける）：寻找、发现<BR></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/509392.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2006-11-11 21:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/509392.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>年青人日语 第9/10课： 泡妞</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/507194.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Thu, 09 Nov 2006 10:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/507194.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/507194.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/507194.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/507194.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/507194.html</trackback:ping><description><![CDATA[<FONT face=Verdana>主题相关连环图...</FONT><A onfocus=this.blur() href="http://xs208.xs.to/xs208/06454/10dools.gif" target=_blank><FONT face=Verdana><IMG alt=按此在新窗口浏览图片 src="http://xs208.xs.to/xs208/06454/10dools.gif" onload="javascript:if(this.width>screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0></FONT></A><FONT face=Verdana> </FONT>
<P></P>
<P><A onfocus=this.blur() href="http://xs308.xs.to/xs308/06454/20064484939550.jpg" target=_blank><FONT face=Verdana><IMG alt="" src="http://xs308.xs.to/xs308/06454/20064484939550.jpg" onload="javascript:if(this.width>screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片"></FONT></A><BR>
<SCRIPT src="http://www.hjenglish.com/common/getmediawindow.js" type=text/javascript></SCRIPT>

<SCRIPT language=JavaScript>GetMediaPlayerWindow('http://bulo.hjenglish.com/podcast/retPodfilename.aspx?podid=5594&file=teenjp9.mp3', 470, 20);</SCRIPT>
</P>
<P></P>
<P><BR><FONT color=#ff4500>解说</FONT>：<A onfocus=this.blur() href="http://xs108.xs.to/xs108/06452/54dools.gif" target=_blank><IMG alt=按此在新窗口浏览图片 src="http://xs108.xs.to/xs108/06452/54dools.gif" onload="javascript:if(this.width>screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0></A><BR>凡是女孩子肯定有过在路上被陌生男子询问「请问现在几点？」、<BR>「可以给我你的电话吗？」之类的经验，这就是日本人所谓的<BR>「ナンパ」，也就是中文的「泡妞」。「ナンパ」写作「软派」，<BR>由字面推测大约都猜到有几分吃软饭的含意，没错！本意的确是<BR>指沉溺游乐或与女人厮混的飞仔的意思。不过，年轻人将「軟派」<BR>以片假名「ナンパ」来表现，并且改变原本的含意轻描淡写的一笔<BR>带过。</P>
<P><FONT color=#ff4500>会話</FONT>：<BR>この前、池袋でナンパされちゃった。<BR>どんな人に？カッコ良かった？<BR>背が高くて、江口洋介にめっちゃ似てんのよ。<BR>その後どうだった。<BR>カラオケ行って、食事して、また会う約束してから家へ帰った。</P>
<P><FONT color=#0000ff>中译</FONT>：<BR>前几天，在池袋时被人搭讪。<BR>被怎样的人泡？帅不帅？<BR>满高的，长得很像江口洋介。<BR>之後怎麽样了？<BR>去唱卡拉OK啦、吃饭啦，还约好下次见面才回家。</P>
<P><FONT color=#ff4500>単語</FONT>：<BR>カラオケ：卡拉OK<BR>しょくじ（食事）：吃饭、进餐<BR>あう（会う）：见面<BR>やくそく（約束）：约定、约会</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/507194.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2006-11-09 18:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/507194.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>年青人日语 第8/10课： H</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/505473.html</link><dc:creator>ch08ko</dc:creator><author>ch08ko</author><pubDate>Tue, 07 Nov 2006 15:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/505473.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/505473.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/505473.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/comments/commentRss/505473.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch08ko/services/trackbacks/505473.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>エッチ这个字眼乃是取日本语 -- 変態(へんたい）的意思，<IMG src="http://xs108.xs.to/xs108/06452/51dools.gif" border=0><BR>以へんたい(Hentai)的第一个字母"H"做代表，通常是在男人对<BR>女人做出一些下流(下品[げひん]）的动作时使用。</P>
<P><BR></P>
<P><FONT color=#ff0000>会話</FONT>：<IMG src="http://xs108.xs.to/xs108/06452/46dools.gif" border=0><BR>紀子：理惠,彼氏とどこまで行った？<BR>理惠：実は......、昨夜、夜中に彼が来て、人生について語っているう<BR>ちにいいムードになって、ついにHしちゃった。<BR>紀子：まさか、彼氏とはつHなのー？<BR>理惠：うん。</P>
<P><FONT color=#0000ff>中译</FONT>：<BR>紀子：理惠，和男朋友进行到什麽程度?<BR>理惠：老实说，昨晚的深夜，他到我家畅谈人生时，忽然气氛变得好好，<BR>结果就做爱了。<BR>紀子：难道你和他是第一次?<BR>理惠：嗯。</P>
<P><FONT color=#ff0000>単語</FONT>：<BR>じつ（実）：实际上<BR>ゆうべ（昨夜）：昨晚<BR>よなか（夜中）：深夜<BR>じんせい（人生）：人生<BR>かたる（語る）：畅谈、讲述<BR>ムード：气氛<BR>まさか：难道</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><BR>[align=right][color=#B6B6B6][此贴子已经被作者于2006-11-7 23:55:48编辑过][/color][/align]</P>
<P><BR>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/aggbug/505473.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/" target="_blank">ch08ko</a> 2006-11-07 23:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch08ko/articles/505473.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>