﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-ch26的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/</link><description>天将降大任于斯人也，必先苦其心志，劳其筋骨，饿其体肤，空乏其身，行拂乱其所为，所以动心忍性，增益其所…</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 03 Dec 2008 19:56:52 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 03 Dec 2008 19:56:52 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>１兆円交付金創設へ　首相了承、道路や都市整備支援</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/03/1235019.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Wed, 03 Dec 2008 02:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/03/1235019.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1235019.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/03/1235019.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1235019.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1235019.html</trackback:ping><description><![CDATA[政府・与党は２日、道路特定財源の一般財源化に伴い、地方の道路の整備を支援する臨時交付金（約７０００億円）に約３０００億円を上積みし、１兆円規模の「地方活力基盤創造交付金」（仮称）を創設する方針を決めた。自民党の保利耕輔政調会長や道路特定財源一般化プロジェクトチーム（ＰＴ）の谷垣禎一座長らが同日、首相官邸で麻生太郎首相に座長案を報告、首相は了承した。<br />
<br />
　新たな交付金は、地域の実情に応じ、道路整備だけでなく都市整備など他の公共事業にも使えるようにする。国の道路特定財源からは臨時交付金のほか、約６０００億円の補助金も地方に配分しているが、ＰＴは道路特定財源を一般財源化した後も補助金も維持する方向で調整しており、地方配分は総額で１兆６０００億円程度になる見通しだ。<br />
<br />
　一方、首相は保利氏らに、道路財源の配分問題とは別に「地方交付税をできるだけ増やせ」と指示。さらに、首相は記者団に「新交付金の創設とは別の話だ」と強調した。<br />
<br />
　座長案は、揮発油（ガソリン）税や自動車重量税などの暫定税率を３年間維持する方針も盛りこんだ。公明党は２日の道路特定財源の一般財源化検討ＰＴで、自動車重量税などの暫定税率の撤廃を訴える意見が相次ぎ、高木陽介座長に対応を一任することを決めた。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1235019.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-12-03 10:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/03/1235019.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说661-670</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/03/1234949.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Wed, 03 Dec 2008 01:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/03/1234949.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1234949.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/03/1234949.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1234949.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1234949.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">661　一度怒ったら収拾がつかない。<br />
662　何でここにこんなものがあるの。<br />
663　絶対がんばれる。<br />
664　誰でもそうだよ。<br />
665　取り消しなさいよ。<br />
666　一人じゃ終わらないよ。<br />
667　お前のためじゃない。<br />
668　もんなもういいよ。あとお前だけだよ。<br />
669　全然まともに聞いてないだから。　<br />
670　こんないやなやつ見たことない。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1234949.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-12-03 09:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/03/1234949.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说651-660</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/02/1234200.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 02 Dec 2008 00:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/02/1234200.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1234200.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/02/1234200.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1234200.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1234200.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">651　なにいうんだったっけ<br />
652　やれるもんならやってみろ。　<br />
653　うわさをすればかげ。<br />
654　何てことないの<br />
655　いつまでたってもこりないやつっているんもんだ。<br />
656　月とスッポン。<br />
657　ろくなことしたためしがない。<br />
658　目くそが鼻くそを笑うってか。<br />
659　どういう風の吹き回し。<br />
666　やるかやられるかだ。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1234200.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-12-02 08:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/02/1234200.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>＜３００日規定＞「違憲」提訴へ…岡山の女児　全国初</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/01/1233322.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Mon, 01 Dec 2008 01:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/01/1233322.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1233322.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/01/1233322.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1233322.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1233322.html</trackback:ping><description><![CDATA[民法の離婚後３００日規定は「法の下の平等」を定めた憲法に違反するとして、岡山県の２０代女性が４日にも、この規定を理由に１１月に出産した女児の出生届を不受理にした同県内の市を相手に、女児を原告として３３０万円の賠償請求訴訟を岡山地裁倉敷支部に起こす。弁護団は、３００日規定の違憲性を問う訴訟は全国初としている。【坂根真理】<br />
<br />
　民法７７２条は「離婚後３００日以内に生まれた子は前夫の子」と推定。市はこの規定をもとに１１月１０日、現在の夫との間の子どもとして出された出生届の受理を拒否した。<br />
<br />
　原告側によると、女性は０６年２月、大阪府内で前夫と結婚。同９月に夫の家庭内暴力（ＤＶ）のため岡山県の実家に戻り、ＤＶ防止法に基づく保護命令を受けた。０７年１０月、岡山家裁は離婚を認めたが前夫が控訴し、今年３月に広島高裁岡山支部で和解が成立して離婚した。<br />
<br />
　女性は１１月初旬に現夫との間に女児を出産。法務省は０７年５月、離婚後妊娠に限り３００日以内でも前夫以外を親とする出生届を認める通達を出しているが、妊娠は離婚成立前の今年２月で対象外だった。原告側は「保護命令で女性は前夫と接触できない状態だった」として、３００日以内なら前夫の子とする規定の推定は及ばないと主張。「離婚が遅れたのは前夫が応じなかったため」として、妊娠が離婚後かどうかの線引きは意味がない、と訴えている。<br />
<br />
　女児は無戸籍となることで、住民票や就学通知などさまざまな不利益を被るとし、「離婚と妊娠の時期という女児に責任がない事情による出生届の不受理は、法の下の平等を定めた憲法１４条に違反する」と主張している。<br />
<br />
　女性は弁護士を通じて「私たちのようなつらい思いをしている人たちが全国に大勢いると聞いて、社会を変えるために、と思いました」とコメントしている。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1233322.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-12-01 09:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/01/1233322.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说641-650</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/01/1233316.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Mon, 01 Dec 2008 01:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/01/1233316.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1233316.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/01/1233316.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1233316.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1233316.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">641　聞きなせばいいの。<br />
642　代金と引き換えで。<br />
643　なんてことないの。<br />
644　べつになんでことないじゃない。<br />
645　じゃ、どうしろっての。<br />
646　自分はどうだっての。<br />
647　こんなのが面白いの<br />
648　あいつのどこが俺よりいいっていうの。<br />
649　なにみてんの、みたことないわけ。<br />
650　そんなこといったっけ</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1233316.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-12-01 09:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/12/01/1233316.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>治安部隊、一つのホテルをほぼ制圧＝イスラム過激派を拘束－印ムンバイ</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/28/1231296.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Fri, 28 Nov 2008 01:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/28/1231296.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1231296.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/28/1231296.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1231296.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1231296.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<div class="yjMt"><!--- __entry_body_start__ --->　【ムンバイ（インド）28日時事】インド西部の都市ムンバイで起きた同時テロ事件で、同国警察と軍の特殊部隊は28日までに、武装グループが立てこもっていた2つのホテルのうち、タージマハルホテルの制圧作戦をおおむね完了、同部隊は残りのトライデントホテルでの作戦に全力を挙げている。<br />
　PTI通信などが当局筋の話として伝えたところによると、タージマハルホテル内でパキスタン人を含む武装グループメンバー3人が拘束された。いずれもパキスタンに拠点を置くイスラム過激派ラシュカレトイバのメンバーだという。パキスタン政府は今回のテロへの関与を一貫して否定している。　<br />
<br />
<!--- __entry_body_end__ ---></div>
</td>
</tr>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1231296.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-28 09:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/28/1231296.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说·631-640</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/28/1231289.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Fri, 28 Nov 2008 01:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/28/1231289.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1231289.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/28/1231289.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1231289.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1231289.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">631&nbsp;急だったのに手伝ってくれて、助かったよ。<br />
632&nbsp;何だよ、このなさけないアイデアだは。<br />
633&nbsp;俺のアイデアじゃないよ。<br />
634&nbsp;あいつは相手にしなくていいの。<br />
635&nbsp;みてみぬふり。<br />
636&nbsp;豆腐のかどにあたまぶつけてしね。<br />
637&nbsp;どこの家でもこまったことはあるもんだ。<br />
638&nbsp;誰かお前が決めていいっていった？<br />
639&nbsp;そうとしっててどうしてわざわざ。<br />
640&nbsp;恥ずかしいからやめなよ。</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1231289.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-28 09:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/28/1231289.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>「飼い犬殺した厚生省」実は筋違いだった…小泉容疑者「えっ」</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/27/1230331.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Thu, 27 Nov 2008 00:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/27/1230331.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1230331.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/27/1230331.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1230331.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1230331.html</trackback:ping><description><![CDATA[元厚生次官宅襲撃事件で、銃刀法違反容疑で逮捕された無職小泉毅容疑者（４６）が捜査当局の取り調べで、「保健所に殺された犬の仇(あだ)討ちが襲撃の動機だった」とする供述に対し、保健所の所管は厚生労働省ではないと取調官に指摘され、「えっ」と絶句していたことがわかった。<br />
<br />
　保健所を運営しているのが都道府県や政令市だという事実を「知らなかった」とも話しているという。警視庁と埼玉県警は、小泉容疑者が「自分の飼い犬を殺したのは厚生省」と思い込んだまま、一方的な憎悪を募らせたとみて調べている。<br />
<br />
　捜査関係者によると、小泉容疑者は２２日夜に東京・霞が関の警視庁に出頭した直後から、「自分の犬を殺したのは、保健所であり厚生省。自分は犬の敵(かたき)を討つために生きてきた」などという供述を繰り返している。<br />
<br />
　出頭翌日の２３日に山口県柳井市の実家に届いた手紙の中でも、「１９７４年４月に保健所にチロが殺された。その敵を討った」などとつづり、犬の処分の日付や曜日も書き込んでいた。<br />
<br />
　こうした小泉容疑者の主張について、取調官が「あなたの言っていることは筋違いではないか」と指摘すると、それまで「官僚は悪い」などと冗舌に話していた小泉容疑者は「えっ」と驚いた様子で、言葉に詰まったという。<br />
<br />
　実際、ペットの処分を規定する動物愛護法を所管するのは環境省で、保健所を設置しているのは、都道府県や政令市などの地方自治体。厚生労働省（旧厚生省）は狂犬病予防法を所管するだけで、犬や猫の処分は保健所の判断に委ねられている。<br />
<br />
　同庁と同県警は、小泉容疑者が事実に反した思い込みから一方的な恨みを抱くようになったことが、山口剛彦さん（６６）夫妻の殺害や、吉原健二さん（７６）の妻靖子さん（７２）の襲撃につながったとみている。ただ、少年時代に飼い犬が処分されたという事実と、「歴代厚生次官ら１０人ぐらいを襲おうと考えていた」という供述に大きなギャップがあるため、ほかにも動機がないか取り調べを続けている。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1230331.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-27 08:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/27/1230331.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说621-630</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/27/1230330.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Thu, 27 Nov 2008 00:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/27/1230330.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1230330.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/27/1230330.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1230330.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1230330.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">621 なんかへんなこと考えてない？<br />
622　人は人、自分は自分。<br />
623　他にすることないの。<br />
624　食べること以外にできることあるの。<br />
625　言わなくってもわかってるよ。<br />
626　先行ってて、すぐ行くから。<br />
627　何怒っての？誰のこと。<br />
628　早く来るのはいいけど。遅刻したら許さない。<br />
629　余計なことはしないほうがいい。<br />
630　勘違いでなければ。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1230330.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-27 08:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/27/1230330.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日本ＩＢＭが人員削減　年内に１千人規模</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/26/1229505.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Wed, 26 Nov 2008 00:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/26/1229505.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1229505.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/26/1229505.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1229505.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1229505.html</trackback:ping><description><![CDATA[日本ＩＢＭが約１千人規模で正社員の人員削減を進めていることが、２５日わかった。世界的な景気後退を受けて０８年は減収が見込まれ、コスト削減で収益性を高める狙いとみられる。年内にも完了させる見通しだ。
<p>　関係者によると、約１万６千人の正社員から対象者を選んで早期退職者を募る。応募者には退職金の積み増しや、再就職のあっせんをするという。他社との競合激化などで、今年に入って第３四半期まで前年比で減収。今回の人員削減について同社は「競争力強化と社員の選択肢を広げることが目的だ」と説明する。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1229505.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-26 08:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/26/1229505.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说·611-620</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/26/1229500.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Wed, 26 Nov 2008 00:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/26/1229500.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1229500.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/26/1229500.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1229500.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1229500.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">611 俺（私）が敵をうってやる。<br />
612 死ななきゃわからない。<br />
613 猿真似。さるまね。<br />
614 お釈迦になる。　　　しゃか<br />
615 よく見て。<br />
616 いったでしょ？<br />
617 それじゃ寒いよ。<br />
618 もっとまずいのは<br />
619 マジだからね。<br />
620 最近なんかいいことある。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1229500.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-26 08:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/26/1229500.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>首都直下地震のシミュレーション　個人の対策が不可欠</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228728.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 25 Nov 2008 00:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228728.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1228728.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228728.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1228728.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1228728.html</trackback:ping><description><![CDATA[　■必ず来るという意識で備える<br />
<br />
　首都直下地震が発生すると、最悪のケースでは１万１０００人が死亡し、８５万棟が倒壊・焼失すると想定されている。被災者が街にあふれ、大混乱が２次災害につながる恐れもある。行政だけでは対応しきれないのが実情で、個人の備えが不可欠だ。被害軽減と混乱回避のために何ができるのか－。中央防災会議がまとめたシミュレーションと対策を紹介する。<br />
&nbsp;<br />
≪建物崩壊≫<br />
<br />
　首都直下地震は首都圏で起きるマグニチュード（Ｍ）７級の地震で、今後３０年以内の発生確率は７０％とされる。中央防災会議は１８カ所の震源地を想定し、予想される被害を公表。最も被害が大きくなる東京湾北部の地震（Ｍ７・３、冬の夕方に発生）を中心に対策をまとめた。<br />
<br />
　≪小さな揺れが始まったと思ったら、次の瞬間、激しい揺れに立っていることもできなくなり、家具のほとんどが倒れる。揺れは２０～３０秒続き、昭和５５年以前にできた木造建築を中心に家屋が崩れ、一部では火災が発生する≫<br />
<br />
　地震で一番怖いのは建物の倒壊と火事。住宅の耐震・耐燃化、家具の固定などの対策が最優先課題だ。<br />
<br />
　しかし、経済的な負担が小さく比較的容易にできる家具の固定でも、実施率は約３０％にとどまっており、まだ意識は低い。<br />
<br />
　火災は道幅が狭い住宅密集地域で拡大すると予想されるので、住民による自主防災が不可欠。耐震化や家具の固定の推進は、防災要員の確保にもつながる。<br />
<br />
　≪人、人、人≫<br />
<br />
　≪一斉に帰宅をめざす人で街中はごった返し、一部では満員電車並みの混雑となる。１人が倒れれば、将棋倒しにもなりかねない危険な状態だ。公衆トイレには長蛇の列ができ、何時間待っても利用できない≫<br />
<br />
　勤務先や学校で被災した人たちが一斉に帰宅を始めると、路上に人があふれて救急車両の通行の妨げにもなりかねない。混雑緩和のため、被災後に帰宅日時をずらすことがとても重要となる。そのためには、職場に食料などを置いておくことも必要だ。<br />
<br />
　過去の震災では、トイレを我慢するために水分を控えた人が血栓症を引き起こすなど深刻な問題も起きている。断水も想定し、家庭や職場に簡易トイレなどの備えがあれば安心だろう。<br />
<br />
　≪ライフライン≫<br />
<br />
　≪携帯電話は通じず、家族の安否すら確認できない。水道やガス、電気などのライフラインもストップする。帰宅をあきらめて避難所へ向かったが、満杯で入れない≫<br />
<br />
　家族の安否確認には、携帯メールやインターネットの掲示板など、複数の手段を事前に家族間で話し合っておくことが望ましい。連絡できそうな遠方の親戚（しんせき）を決めておくことも有効だ。<br />
<br />
　避難所不足の解消では、ホテルなどの民間施設の活用、近隣自治体と相互受け入れなど、自治体レベルで事前に取り決めを交わしておく必要がある。<br />
<br />
　シミュレーションからは震災で直面する悲惨な状況が浮かび上がったが、高層マンションの火災や鉄道事故などの被害は具体的に想定されていない。内閣府の池内幸司参事官（地震・火山対策担当）は「予想外のことも起こるでしょう。阪神大震災で高速道路が落下するなんて考えられなかったことですから。日本で暮らしている以上、地震はいつか必ず来るという意識で備える必要がある」と話している。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1228728.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-25 08:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228728.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>免费10分钟</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228725.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 25 Nov 2008 00:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228725.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1228725.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228725.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1228725.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1228725.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">最近迷上了uucall免费网络电话，最多可以送60分钟话费，用电脑打市话、长途都不要钱！实际上，因为我经常联系的人也不多，用UUCall可以省不了多少钱，关键是觉得很好玩儿　：）拿电脑跟人家打电话，用起来音质蛮好的！大家都去下一个，电脑对电脑是不要钱的，还有的送。不用白不用。<span style="color: red">http://www.uucall.com/__jf_28229136.html</span></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1228725.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-25 08:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228725.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说601-610</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228723.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 25 Nov 2008 00:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228723.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1228723.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228723.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1228723.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1228723.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><br />
601 黙らないとぶっとばすよ。<br />
602 どうかわいがってやろうか。<br />
603 自分の幸せはわからない。<br />
604 テレパシー。<br />
605 グーのねもでないでしょ。<br />
606 指図される覚えはないよ。<br />
607 前世のがり。<br />
608 いつまでもくだらないことにひっかかってないの。<br />
609 後悔先に立たず。<br />
610 運命のお導き。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1228723.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-25 08:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/25/1228723.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>网络电话</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1226223.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Fri, 21 Nov 2008 08:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1226223.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1226223.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1226223.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1226223.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1226223.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">刚才网上看到UUCall免费送话费，最多可以拿60分钟　http://www.uucall.com/__jf_28229136.html</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1226223.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-21 16:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1226223.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>臨時国会、２５日間程度延長で調整</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1225938.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Fri, 21 Nov 2008 00:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1225938.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1225938.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1225938.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1225938.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1225938.html</trackback:ping><description><![CDATA[与党は２０日、今月３０日に会期末となる臨時国会を、１２月２５日前後までの２５日間程度延長する案を軸に、調整に入った。<br />
<br />
　衆院で可決し、参院に送付済みの新テロ対策特別措置法改正案が、民主党が採決を引き延ばした場合でも、１２月２０日以降は「参院送付後６０日経過すれば参院が否決したとみなすことができる」とする憲法の規定に基づき、衆院での再可決が可能になるからだ。土日や祝日を勘案し、１２月２５日ごろまでの延長案が有力になっている。<br />
<br />
　もう一つの優先課題である金融機能強化法改正案は、来年１月５日以降、衆院での再可決が可能になるため、与党は会期の再延長も視野に入れている。<br />
<br />
　臨時国会は２度延長できるが、与党内には１度目の延長で、来年１月上旬までの会期を確定すべきだとの意見もあり、麻生首相と与党幹部らが来週早々に協議し、最終判断する。 <!--- __entry_body_end__ --->
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1225938.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-21 08:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1225938.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说·591-600</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1225930.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Fri, 21 Nov 2008 00:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1225930.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1225930.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1225930.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1225930.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1225930.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">　592 欲張りすぎるな。<br />
　591 じゃれてるだけ。<br />
　592 もったいぶらないの。<br />
　593 ぶん殴ってやりたいよ。<br />
　594 聞いても減るもんじゃなし。<br />
　595 よー誰と思えば。<br />
　596 ほんとだってば、うそじゃないよ。<br />
　597 比べてそんナシ。<br />
　598 なにたくらんでんだか<br />
　600 幼稚園児じゃあるまいし</font>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1225930.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-21 08:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/21/1225930.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说·581-590</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/20/1225251.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Thu, 20 Nov 2008 00:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/20/1225251.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1225251.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/20/1225251.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1225251.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1225251.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">　581 自分で行けば<br />
　582 自分で何とかするよ<br />
　583 あのひとどこかであったことあるんだけど<br />
　584 どっちにしろみんなひまだし<br />
　585 英語、何限<br />
　586 1限数学だ<br />
　587 聞かなかったことにして<br />
　588 分かってるくせに<br />
　589 良心ってもがないの<br />
　590 待ちくたびれたよ</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1225251.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-20 08:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/20/1225251.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>地方への１兆円配分で首相　「使途自由の交付税」</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/20/1225247.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Thu, 20 Nov 2008 00:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/20/1225247.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1225247.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/20/1225247.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1225247.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1225247.html</trackback:ping><description><![CDATA[麻生太郎首相は１９日、官邸で開かれた政府主催の全国知事会議に出席し、道路特定財源の一般財源化に伴う地方への１兆円配分について、「地方が自由に使えるお金が１兆円だ」と述べ、道路整備を含め使途を地方側に委ねる地方交付税としての１兆円であることを強調した。<br />
<br />
　首相は同日夜も記者団に対し「地方交付税として１兆円だ。今の（地方の取り分である）１兆３０００億円を下回ることはない」と述べた。現在、道路特定財源から地方側へは、地方道路整備臨時交付金約７０００億円と国庫補助金約６０００億円の計１兆３０００億円が配分されている。首相は交付税１兆円を回す仕組みを作った上で、３０００億円以上の補助金などを配分する考えを示したものとみられる。<br />
<br />
　ただ、首相は１兆円の中に臨時交付金約７０００億円が含まれるかどうかは明言を避けた。政府・与党内では、１兆円が臨時交付金約７０００億円とは「別枠」かどうかで意見が対立している。<br />
<br />
　また首相は全国知事会議で、国の出先機関と地方の二重行政解消といった地方分権の推進に重ねて意欲を示した。知事会側も首相の方針を評価し、国が整備・管理する直轄国道や１級河川について「地方への移譲可能な範囲を大幅に広げるべきだ」と要望した。 <!--- __entry_body_end__ --->
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1225247.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-20 08:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/20/1225247.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>＜定額給付金＞町村会「所得制限設けず」　統一求め文書送る</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/18/1223673.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 18 Nov 2008 00:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/18/1223673.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1223673.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/18/1223673.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1223673.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1223673.html</trackback:ping><description><![CDATA[支給対象や方法をめぐり混迷している定額給付金について、全国町村会が「全（すべ）ての町村が所得制限を設けない方向で統一した扱いとすることが望ましい」とする文書を各都道府県の町村会に送ったことが分かった。全国町村会は２５日の役員会で議論して結論を得たいとしており、会議の結論が各自治体の判断に影響を与えそうだ。<br />
<br />
　文書は１４日付で、全国町村会事務総長から各都道府県町村会の事務局長あて。与党合意により所得制限を設けるかどうかを各市町村の判断に委ねられたことについて、所得制限を設けた場合は▽住民間の公平性の確保の問題▽窓口における混乱▽事務負担の増大－－などの懸念が想定されると指摘。「隣接町村間で違いが生ずることは好ましいことではない」として、全町村で所得制限を設けないことが望ましい、と記している。<br />
<br />
　全国町村会の山本文男会長（福岡県添田町長）は「所得制限を設けなければ町村の負担は軽くなる。そのためにも早期に町村の意向を示したかった」と話す。群馬県町村会の鈴木和雄会長（みなかみ町長）は「（所得制限なしに）賛成です。公平がいい。国民が喜ぶ方向に持っていけばいい」と述べた。神奈川県町村会も「町村長同士の話では所得制限は難しいという意見が多い。おのずと制限しない方向になるのではないか」と話している。<br />
<br />
　ただし「各自治体で規模も違い、足並みをそろえるのは難しい」（埼玉県町村会）との意見もあり流動的な面も残るが、全国町村会は２５日の役員会で方針を固めたうえ、２６日の全国大会で緊急決議などを出すとみられる。<br />
<br />
　定額給付金を巡っては全国市長会も１３日にプロジェクトチームを作ることを決め、対応を検討することにしている。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1223673.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-18 08:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/18/1223673.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说571-580</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/18/1223668.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 18 Nov 2008 00:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/18/1223668.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1223668.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/18/1223668.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1223668.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1223668.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">　571 おもしろいのはこれからだよ。<br />
　572 誤解しないで。<br />
　573 細かいこというな。<br />
　574 現実は残酷なものだ。（ざんこく）<br />
　575 じゃ、こういうのはどうかな？<br />
　576 まさかね。　ゆめにも思わなかった。<br />
　577 いい女はほかにもいる。<br />
　578 喧嘩両成敗　　<br />
　　　けんかりょうせいばい<br />
　579 そんなはずはない　　<br />
　　　そんなことないよ。<br />
　580 何時だと思ってんの。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1223668.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-18 08:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/18/1223668.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>金融市場「なお激しい変動」　協調確認は一定の評価</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/17/1222857.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Mon, 17 Nov 2008 01:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/17/1222857.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1222857.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/17/1222857.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1222857.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1222857.html</trackback:ping><description><![CDATA[回の金融サミットで打ち出した首脳宣言について、市場関係者は「国際協調に向けて一定の成果はあった」と評価する声が出ている。ただ、日本経済の先行き不透明感は強まっており、１７日以降の金融市場では思惑が交錯して引き続き変動の激しい展開が予測される。<br />
<br />
　ニッセイ基礎研究所の矢嶋康次主任研究員は「金融サミットで前向きなサプライズ（驚き）がないことは織り込み済み。国際協調に向けて最低限の道筋が付けられた」と指摘。参加各国の足並みの乱れも予想されていた中で金融派生商品（デリバティブ）取引の透明性向上など国際協調を確認したことで、大幅に株価が下落するリスクは限定的とみている。<br />
<br />
　しかし、首脳宣言では市場に対する即効性が見込める対策は盛り込まれておらず、「予想通りの内容で、新しい対策がなかった」（第一生命経済研究所の嶌峰義清主席エコノミスト）と厳しい声も多い。市場の一部ではサミットに対する期待感もあっただけにその反動が出る恐れもある。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1222857.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-17 09:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/17/1222857.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说561-570</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/17/1222838.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Mon, 17 Nov 2008 01:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/17/1222838.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1222838.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/17/1222838.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1222838.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1222838.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">　561　そうとも言う<br />
　562　もういいよ！もう言わないで。<br />
　563　そうじゃなくて<br />
　564　いいことは一回しか言わないの。<br />
　565　いこ、一杯おごるよ。<br />
　566　ほら、いったとおりでしょ<br />
　567　そのうち分かるよ。<br />
　568　そんなこと分かるやついないよ<br />
　569　絶対まちがいないよ。<br />
　570　口だけだよ。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1222838.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-17 09:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/17/1222838.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>国家公務員給与、据え置き決定＝医師職員は手当改善－政府</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220571.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Fri, 14 Nov 2008 03:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220571.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1220571.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220571.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1220571.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1220571.html</trackback:ping><description><![CDATA[政府は14日の給与関係閣僚会議と閣議で、2008年度の国家公務員の月給とボーナス（期末・勤勉手当）について、8月の人事院勧告通り改定を見送ることを決めた。国家公務員の給与据え置きは2年ぶり。<br />
　人事院勧告ではこのほか、近年深刻な医師不足を受けて09年度から国の医療施設の医師職員の初任給調整手当を改善し、平均年収を約127万円（約11％）引き上げるとした。また、1日原則8時間と定められた国家公務員の勤務時間を09年度から15分短縮することなども求めており、政府はこうした内容を盛り込んだ給与法改正案を開会中の臨時国会に提出する。　
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1220571.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-14 11:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220571.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说551-560</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220438.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Fri, 14 Nov 2008 00:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220438.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1220438.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220438.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1220438.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1220438.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">551　冗談でしょ<br />
552　関係ある<br />
553　ちょっとお願いしたいんだけど<br />
554　これ変なの<br />
555　今日はなんかへんだよ<br />
556　そっくりだねー<br />
557　すばらしくうまい<br />
558　ヤッホー、またあったね<br />
559　こんなのもう古いよ<br />
560　なんかそんなにおかしいの</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1220438.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-14 08:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220438.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>衆院解散、年度内は困難に</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220436.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Fri, 14 Nov 2008 00:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220436.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1220436.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220436.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1220436.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1220436.html</trackback:ping><description><![CDATA[政府・与党は１３日、今月３０日に会期末を迎える今国会の会期を延長しない方針を固めた。<br />
<br />
　定額給付金を盛り込んだ２００８年度第２次補正予算案と関連する特別会計法改正案は、来年１月召集の通常国会冒頭で処理したい考えだ。<br />
<br />
　給付金の支給開始は来年３月かそれ以降となる可能性もあるため、与党内では、それ以前の衆院解散は難しくなり、解散・総選挙は当面、遠のいたとの見方が広がっている。<br />
<br />
　自民党の古賀選挙対策委員長は１３日の古賀派総会で「一時期、解散風は暴風圏だったが、穏やかな風になっている。１２月は選挙区も大事だが、東京での（税制改正や予算編成などの）活動に力を入れてほしい」と語った。<br />
<br />
　政府・与党が今国会を延長せず第２次補正予算案を通常国会で処理する方針を固めたのは、民主党など野党が定額給付金への反対姿勢を強めていることから、１２月は国会を閉じて予算編成や外交課題に専念した方が得策だと判断したためだ。与党は、補正予算などの早期成立を図るため、通常国会を１月上旬に召集することを検討している。１月下旬召集が通例で、前倒しとなる。<br />
<br />
　自民党幹部は１３日夜、都内で記者団に「今国会は１１月３０日で閉じる」と述べた。<br />
<br />
　与党は、今国会の重要法案と位置付けた新テロ対策特別措置法改正案と金融機能強化法改正案が月内に成立するメドが立ったと見ており、延長必要なしの判断につながった。仮に、民主党が金融法案の審議を引き延ばした場合、会期の小幅延長も視野に入れている。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1220436.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-14 08:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/14/1220436.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说541-550</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/13/1219647.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Thu, 13 Nov 2008 00:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/13/1219647.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1219647.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/13/1219647.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1219647.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1219647.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">541 そりゃないよ<br />
542 馬鹿にしてんじゃないよ<br />
543 案ずるより生むが易し<br />
544 俺（私）が何したっての<br />
545 今は今、前は前<br />
546 お待たせ（しました）<br />
547 聞いてる<br />
548 やっぱりね<br />
549 いいなあ、俺も、私も<br />
550 どういう意味</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1219647.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-13 08:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/13/1219647.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>渋谷で爆発２人死亡　撮影用火薬、調合ミスか　低かった?安全意識</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/13/1219645.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Thu, 13 Nov 2008 00:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/13/1219645.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1219645.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/13/1219645.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1219645.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1219645.html</trackback:ping><description><![CDATA[重傷を負った横山信一さんは、映画界では拳銃の発砲や銃撃戦を演出する特殊効果（ガンエフェクト）の第一人者として有名という。熱心な仕事ぶりで知られていたが、専門家は相当な量の火薬が室内にあったと分析。「安全への意識が低かったのでは」と指摘している。<br />
横山さんは「ビル横山」の名前で活動し、最近では三池崇史監督の映画「スキヤキ・ウエスタン　ジャンゴ」の特殊効果も担当。「アクション映画でガンエフェクトはなくてはならない。拳銃の構え方にもこだわりを持っていた。横山さんは、ウエスタン好きが高じた感じの熱い男という印象だった」と映画業界の関係者は話す。<br />
<br />
　東京都環境保安課によると、一般的に火薬類を「製造」「販売」する際には、火薬類取締法に基づき都道府県の許可が必要。横山さんの会社はともに許可を得ていなかった。ただ、製品が炎や火の粉、火花を出すことを主とするものは「玩具煙火」という扱いになり、「販売」の許可は不要で、１日の製造量が２キロ以下なら「製造」の許可を得る必要はない。<br />
<br />
　「どちらにせよ、爆発の規模からみて、相当の量の火薬が置いてあったと言わざるをえない」と分析するのは、火薬類の保安に関する調査研究を行っている全国火薬類保安協会。「発火爆発しても量が少なかったら被害は起きなかっただろう。管理が甘かったとしか言いようがない」と語る。<br />
<br />
　火薬学会理事で九州工業大学の中村英嗣非常勤講師（火薬学）は、「アメリカでは１９８０年代に特殊効果での火薬で事故が起き、規制が厳しくなった。どんな火薬を扱っていたのか分からないが、安全に関する認識が低かったのではないか」と話している。<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />
◆マッスルさんが救出<br />
<br />
　火元の住宅に飛び込んで横山信一さんを救出したのは、近くの所属事務所にいたイラン人タレントのランディ・マッスルさん（４０）だった。<br />
<br />
　爆発音とともに現場に駆けつけ、煙が立ちこめて視界が利かない中、奥に炎が見える１階から必死に担ぎ出した。<br />
<br />
　横山さんはやけどを負った顔から血を流しながら「妻が中にいる」と叫び、燃えさかる屋内に駆け戻ろうとしたが、体をつかんで引き止めたという。<br />
<br />
　マッスルさんは「火を消そうと思ったのか、板のようなもので必死にあおいでいた。家に入ると危ないのでしっかり体をつかんだ」と興奮気味に話した。<br />
<br />
　マッスルさんはフジテレビ系「笑っていいとも！」で人気となった。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1219645.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-13 08:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/13/1219645.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语这么说531-540</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/12/1218916.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Wed, 12 Nov 2008 01:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/12/1218916.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1218916.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/12/1218916.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1218916.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1218916.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">531　うわさとおりだね<br />
532　天の神様の言うとおり。<br />
533　口の無駄遣いだよ。<br />
534　脳ミソ腐ってるんじゃないの。　のう<br />
535　五十歩百歩だよ　　ごじゅっぼひゃっぼだよ<br />
536　鼻が曲がっちゃうよ（臭くて死にそう）<br />
537　家庭内のいざこざは外には漏らさない。<br />
538　言葉に気をつけろ<br />
539　ただじゃすまねぇ。<br />
540　しってるほうがおかしい。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1218916.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-12 09:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/12/1218916.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>＜定額給付金＞課税所得１８００万円、辞退の目安</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/12/1218901.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Wed, 12 Nov 2008 00:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/12/1218901.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1218901.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/12/1218901.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1218901.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1218901.html</trackback:ping><description><![CDATA[政府・与党は１１日、総額２兆円の定額給付金を巡り、自発的な辞退を促す高額所得世帯の基準について、０７年の課税所得で１８００万円を目安とする方針を固めた。サラリーマンの年収では２０００万円以上に相当する。１２日午前の自民、公明両党幹事長、政調会長らの会合で大枠を決定する。<br />
<br />
　政府・与党は１１日夜、細田博之自民党幹事長と北側一雄公明党幹事長が東京都内で会談するなど断続的に調整を続けた。その結果、市町村が発送する支給通知書で、課税所得１８００万円以上の世帯に対し、受け取り自粛を求める一文を明記する案が有力になった。<br />
<br />
　自営業などの事業所得者と給与所得者の双方に分かりやすい基準とするため、年収ではなく控除後の課税所得で統一する方向だ。<br />
<br />
　政府の０６年国民生活基礎調査によると、年間所得１８００万円以上の世帯は１％台で、麻生太郎首相の当初の方針である「全世帯配布」にも沿うと判断した。<br />
<br />
　また、年収２０００万円を超える給与所得者は確定申告の対象となることから、政府筋は「ここでの線引きが高額所得として理解が得やすい」と説明している。<br />
<br />
　給付金を巡っては、（１）高額所得世帯の目安となる金額（２）基準年はいつか－－の２点が焦点となっていた。具体的な支給方法は今後、総務省の「生活支援定額給付金実施本部」で口座振り込み方式などを検討する。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1218901.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-12 08:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/12/1218901.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>山国の春、北国の春</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1218288.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 11 Nov 2008 06:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1218288.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1218288.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1218288.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1218288.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1218288.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 山国　北国　文例集　時候　決まり文句　列記する　拾い出す　余寒　折　立春　名　　早春　候　緩む　菜の花　盛り　菜の花　盛り　たけなわ　野　陽春　晩春　薫る　　新緑　染みる　昨今　惜春　感心する　当てはまる　細長い　日本列島　季節感　　その辺　裏付ける　異なる　変動する　表　値　一切　平年値　地点　ズレ　　見当がつく　中ごろ　末　転勤　東京をたつ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1218288.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1218288.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-11 14:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1218288.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>你们，我们</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218239.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 11 Nov 2008 05:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218239.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1218239.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218239.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1218239.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1218239.html</trackback:ping><description><![CDATA[你们的办公楼奢甲一方，你们的公车横冲直撞，你们的老婆孩子多在西方，你们的二奶小蜜也很嚣张，你们的住房有国家保障，你们的工资总讨论增长，你们的吃喝有公款抵帐，你们的娱乐有贿赂献上，你们的上班也可以麻将，你们的出行有警车做伥，你们的权力每天都在膨胀，你们的衙门永远都高高在上；我们的供房得象奴隶一样，我们的汽车得给你们避让， <br />
我们的工作越来越忙，我们的工资多年一样，我们的医疗越来越贵，我们的食物越来越脏，我们的苛税越来越增长，我们的日子越过越紧张，我们的冤屈已无处申张，我们的权利已被人遗忘，我们的民工被驱赶象牲口一样，我们的矿工每天都在面对死亡，我们的父母被无情的下岗，我们的孩子就业都很紧张
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1218239.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-11 13:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218239.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>理</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218216.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 11 Nov 2008 04:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218216.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1218216.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218216.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1218216.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1218216.html</trackback:ping><description><![CDATA[放下爱恨，一切顺其自然。为他人尽力，即为自己尽力；不帮助他人的人，不能得到别人的帮助。我们为了控制执著，必须观照好感觉的大门。在外面与朋友嬉游的时候，不要忘记家中孤独的老人。含蓄是一种美，也是对他人的一种尊重。每个人都有潜在的能量，只是很容易：被习惯所掩盖，被时间所迷离，被惰性所消磨。无聊的时候，最好到户外走一走，最糟糕的是一直看电视。有些人说不出哪里好，但就是谁都替代...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218216.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1218216.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-11 12:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218216.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>不是因为寂寞才想你，而是因为想你才寂寞。孤独的感觉之所以如此之重，只是因为想得太深</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218208.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 11 Nov 2008 04:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218208.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1218208.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218208.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1218208.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1218208.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://blog.hjenglish.com/Editor/CuteSoft_Client/CuteEditor/images/emfemale.gif" align="absMiddle" border="0"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1218208.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-11 12:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218208.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>太陽と海の教室　Episode 2</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218059.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 11 Nov 2008 01:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218059.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1218059.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218059.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1218059.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1218059.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;太陽と海の教室　Episode 2『地球一熱い教師VS恋を金で売る女生徒！　本気で好きなら胸を張って馬鹿になれ！！』「・・はい。」「ハチ！！」灯里（吉高由里子）の声。「灯里・・どうした、こんな時間に。」「助けて！」「どうした・・」「私の彼氏がケンカしてるの！」「誰と？」「私の彼と私の彼が私を取り合ってケンカしてるの！！」「はぁ。二股じゃん！」...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218059.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1218059.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-11 09:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218059.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>流出口座番号からカード偽造、６地銀で４億円被害</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218028.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 11 Nov 2008 01:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218028.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1218028.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218028.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1218028.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1218028.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200811/2008111190326308_676_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
企業から流出した個人情報を使って偽造されたとみられるキャッシュカードで、預金が引き出される被害が全国の地方銀行で相次いでいることが分かった。<br />
<br />
　被害は２００６年１２月以降、少なくとも北洋銀行や中国銀行など計６行で総額約４億円に上るという。現物のカードから情報を盗み取る従来の偽造方法とは違って、口座番号などを入手すれば、カードを偽造できる新たな手口とみられ、銀行側のセキュリティー対策の強化が求められそうだ。<br />
<br />
　警視庁は大がかりな偽造グループによる窃盗事件とみて、近く関係する警察と合同捜査本部を設置、本格捜査に乗り出す。<br />
<br />
　同庁幹部や各銀行によると、北洋銀行では０７年１０月１７～２３日の１週間に、顧客が知らない間に現金が引き出される被害が１８６口座であり、被害額は約１億４１００万円に上った。中国銀行や千葉興業銀行でも同様の被害があり、いずれも顧客の居住地から離れた都内や大阪府などのＡＴＭ（現金自動預け払い機）から引き出されていた。他の金融機関にも被害が広がる可能性がある。<br />
<br />
　どの顧客にもカード紛失の経験はなく、大分銀行（大分市）ではカードを作っていない顧客の口座からもカードで預金を引き出そうとした形跡があった。<br />
<br />
　偽造カードを使う従来の事件は、ＡＴＭや店舗に特殊な装置を仕込み、現物のカード情報を読み取って複製する「スキミング」が主流。しかし、今回は顧客の居住地がバラバラで、過去に利用したＡＴＭなどにも共通点がなかった。<br />
<br />
　一方、預金を引き出された顧客の大半は、都内の健康食品会社の会員だったことが判明。引き出しに利用されたカードは、磁気部分に口座番号などを暗号化して組み込んでいるタイプで、同庁では偽造グループが各行のカード情報を解析したうえ、健康食品会社から流出した口座番号を使って大量に偽造カードを作った疑いが強いとみている。<br />
<br />
　暗証番号については、北洋など３行で現金が引き出される直前、電話で暗証番号を入力して口座残高を照会するサービスの利用が急増していたことから、偽造グループが生年月日や電話番号を手当たり次第に入力して探り出したとみられる。間違った番号を打ち込んだケースが、２日間で１０００件を超えた銀行もあったという。<br />
<br />
　同庁では、被害にあった地銀はカードの解析が容易だった可能性があるとみて調べている。 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1218028.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-11 09:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218028.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>每日10句·521-530</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218001.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Tue, 11 Nov 2008 00:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218001.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1218001.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218001.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1218001.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1218001.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">&nbsp;&nbsp; 521 立て替えといて<br />
　　一人千円お願いします。<br />
　　立て替えといて。<br />
　　522　なんか得することでもあるの？<br />
　　お願いだから、内緒にして<br />
　　なんか得することでもあるの？いやだよ、一緒になって騙すなんで、<br />
　　523　死んでもイヤ、あきらめな。<br />
　　ホテル行かない？<br />
　　死んでもイヤだね、あきらめな。<br />
　　524　弱いものいじめよせ。<br />
　　弱いものいじめはやめなよ。<br />
　　だってあいつむかつくだもん。<br />
　　525　相手にしてられない。<br />
　　だーれだ。<br />
　　相手にしてられないよ。<br />
　　526 偉い人の考え方は似るもんだ。<br />
　　へー、あの人もそういったんだ、偉い人の考え方は似るもんだね。<br />
　　527 安かろう悪かろう。　高いだけのことはある。<br />
　　クーラーまた壊れちゃったな。<br />
　　安かろう悪かろうだっていったのに&#8230;<br />
　　528 世の中そんなに甘くない。<br />
　　こんなははずじゃなかったのに、どうして<br />
　　よのなかそんに甘くない<br />
　　529　人生一度きり<br />
　　まあこんな感じでいっか。<br />
　　あきらめちゃもったいないよ。人生一度きり。<br />
　　530 いうとおりにすりゃ間違いないって。<br />
　　いうとおりにすりゃ間違いないって。<br />
　　そうはいっても、やっぱ心配だよ。<br />
　　</font>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1218001.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-11 08:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/11/1218001.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>大陸は動く</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1217281.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Mon, 10 Nov 2008 02:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1217281.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1217281.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1217281.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1217281.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1217281.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大陸　描く　気づく　試しに　海岸　合わせる　海岸線　はめえ　パズル　　　重なり合う　偶然だ　気象学者　なぞ　ひらめく　くっつく　移動し始める　　何千　常識　とっぴだ　正しさ　確信　深める　大昔　地層　両方　山脈　　南部　重なる　ぴったり　一致する　化石　カタツムリ　西武　東部　こして　　氷河　隔てる　ひと...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1217281.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1217281.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-10 10:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/articles/1217281.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>麻生首相、就任後初の地方遊説…追加景気対策などアピール</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/10/1217221.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Mon, 10 Nov 2008 00:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/10/1217221.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1217221.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/10/1217221.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1217221.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1217221.html</trackback:ping><description><![CDATA[麻生首相は９日、&#183;を訪れ、首相就任後初めての地方遊説を行った。<br />
<br />
　遊説は政権の地方重視の姿勢をアピールするもので、首相は政府がまとめた追加景気対策の重要性などを訴えた。<br />
<br />
　首相は水戸市での街頭演説で追加景気対策について、「生活者支援や中小企業金融に（資金が）回っていくような仕組みになっている。是非内容を見てほしい」と語った。消費税率の引き上げについては「小負担で中福祉はできない。景気対策をして、経済のパイが大きくなったところで、介護、福祉、医療に使わせてもらうため、消費税を上げさせてほしい」と理解を求めた。<br />
<br />
　また、「民主党が言う高速道路（料金）をただにするというのは、聞こえはいい。補修費やら修理はどうするのか、と聞きたい。（政府は）週末だけ、最高１０００円にする。これは、間違いなくやる」と民主党との違いを強調した。<br />
<br />
　首相は、ひたちなか市の那珂湊漁港やつくば市の「つくば科学フェスティバル」なども視察し、関係者と意見交換した。視察後、首相はつくば市内で記者団に、「地方に回ると本当の話が見えるような感じがする」と遊説の意義を強調した。 <!--- __entry_body_end__ --->
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1217221.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-10 08:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/10/1217221.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>毎日10句511－520</title><link>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/10/1217213.html</link><dc:creator>ch26</dc:creator><author>ch26</author><pubDate>Mon, 10 Nov 2008 00:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/10/1217213.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/1217213.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/10/1217213.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ch26/comments/commentRss/1217213.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ch26/services/trackbacks/1217213.html</trackback:ping><description><![CDATA[511&nbsp;走一步，算一步。 出たとこ勝負。<br />
A: 你现在不但失业，连存款也没有了，以后打算怎么办？<br />
B: 也只有走一步算一步，试试看了。<br />
512 只好看着办了。適当に見繕うよ（みつくろう）<br />
A: 没有人教我，怎么办？<br />
B: 只好看着办了。<br />
513 少说风凉话了.　調子のいいこといってないて<br />
A: 总会有办法的啦。<br />
B: 少说风凉话了。<br />
514 照着做就对了！<br />
A: 这样没问题吗？<br />
B: 照着做就对了。<br />
515 别小题大作了！<br />
A: 别小题大作了。<br />
B: 薪水少了一万日元算小事吗？<br />
516 用不着你操心。<br />
A: 一个人没问题吗？<br />
B: 用不着你操心！<br />
517 别胡思乱想了。<br />
A: 别胡思乱想了。<br />
B: 可还是很担心的<br />
518 干嘛放我鸽子？&nbsp;<br />
A: 昨天一直等着你啊！干嘛放我鸽子？<br />
519 老毛病又犯了。&nbsp;<br />
A: 笔记本借我好吗？<br />
B: 老毛病又犯了。<br />
520 你这是少根筋&nbsp;<br />
A: 咦？我把钥匙放在哪里啦？&nbsp;<br />
B: 你真是少根筋呀。<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ch26/aggbug/1217213.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ch26/" target="_blank">ch26</a> 2008-11-10 08:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/ch26/archive/2008/11/10/1217213.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>