Asking Congress to Declare War Against Germany
Woodrow Wilson 
大家五一节快乐啊,劳动最光荣啊,所以就来试试吧。。。嘿嘿。。。
各位反映就是说演讲有视频或者音频比较好,但是暂时都没找到,不过我还是会尽力的。今天停手比较轻换的歌曲吧,可能跟演讲有点不搭,但是我只是希望大家在练习的时候有个好的心情。。。

作者介绍:Woodrow Wilson(1856-1924),美国第28任总统,早年毕业于普林斯顿大学,1920年任该校校长,之后推行被各高校陆续采用的导师制。1920由民主党提名,精选为新泽西州长。1921年因提出“新自由”的口号当选为总统。任职期间,内政外交成绩都非常出色。“一战”爆发后,德美关系紧张,他于1916年向德国发出最后通牒,使其放弃潜艇战略。这一外交胜利推迟了美国参战的时间,并使其蝉联总统。之后,他力主停战,主张建立国际联盟。可形势紧迫美国不得不对德国宣战,他全力领导全国取得胜利。1918年他提出“公正和持久和平”的十四点方针,成为战后协约国和德国和谈的基础。巴黎和会上,他为实现此方案而努力。实际上和会结果与他理想化的和平主义背道而驰,并且由于美国人民的投票表明对巴黎合约有强烈的保留意见,致使美国未参与国际联盟。1920年总统选举,民主党失败,他的理想主义进一步破产。同年12月获诺贝尔和平奖。这是他1917年4月2日,在国会的演说中,要求结束中立,对德宣战。虽然威尔逊语气比较克制,但充分表现出事态的严重性,凝重,沉稳中显示出不战则已,战则必胜的信心和决心。

We have no quarrels with the German people.We have no feeling towards them but one of sympathy and friendship.It was not upon their impulse that their government actes in entering this war.It was not with their previous konwledge or approval.It was a war detemined upon as wars used to be determined upon in the old,unhapppy days when people were nowhere consulted by their rulers and wars were provoked and waged in the interest of dynasties or of little groups of ambitious menwho were accustomedto use their fellow men as paws and tools.

这一段我非常喜欢,痛斥少数德国恶劣分子的行径,同情同样受苦的德国人民。
这次的文章不是很难,但是你准备好全文翻译了吗?加油吧,不给自己难度怎么会有进步呢!

[color=#B6B6B6][此贴子已经被作者于2008-5-1 17:51:25编辑过]
论坛帖子:
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=29&ID=486376
posted @ 2008-05-02 00:54
chance521912 阅读(44)
评论(0) 编辑 收藏 网摘收藏