﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-书山有路，跆拳为道；注会励志，外语Crazy！</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/</link><description>Change Myself ！！！——Blue Knight
 
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 12 Oct 2008 18:21:46 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 12 Oct 2008 18:21:46 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>给各位书虫推荐一个购物返利的网站，8月注册另送5元现金! </title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2007/08/06/802120.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Mon, 06 Aug 2007 12:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2007/08/06/802120.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/802120.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2007/08/06/802120.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/802120.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/802120.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<font color="#000000">         这段时间经常通过这个网站链接到卓越、当当......等网上书店买书，这样可以在享受正常折扣基础上，得到购物金额的12％返利（具体看网站的介绍），相当于再打一次折，对于预算不多的书虫，是一个不错的选择，相对于其他购物返利网站，这个网站跟踪订单算是比较准确、及时的，大家有兴趣不妨过去瞧瞧：）</font>
		</p>
		<p>        </p>
		<p>
				<font face="Verdana" color="#000000" size="2">
						<a href="http://www.51fanli.com/?change">进入返利网&gt;&gt;</a>
				</font>
		</p>
		<p>－－－－－</p>
		<p align="left">
				<font size="3">
						<strong>【返利网】暑期活动一波又一波</strong>：</font>
		</p>
		<p align="center">
				<font size="4">
						<font color="#ff3300">
								<strong>现在起到8月31日，注册<a href="http://www.51fanli.com/?change">返利网</a>就送5元现金！</strong>
						</font>
				</font>
		</p>
		<font color="#ff3300" size="4">
				<p>
						<font face="Verdana" color="#000000" size="2">为了让新会员更容易达到返利网兑现的15元最低门栏，<a href="http://www.51fanli.com/?change">返利网</a>决定，8月2日到8月31日之间注册<a href="http://www.51fanli.com/?change">返利网</a>的用户一律直接赠送5元现金到个人的返利账户，希望各位会员继续支持返利网！</font>
				</p>
				<p>
						<font face="Verdana" color="#000000" size="2">【温馨提醒：返利虽划算，但是购物要节制！】</font>
				</p>
				<p>
						<font face="Verdana" color="#000000" size="2">                                                                             <a href="http://www.51fanli.com/?change">返利网</a> 2007/08/02</font>
				</p>
				<p>
						<font face="Verdana" color="#000000" size="2">
						</font> </p>
				<p>
						<font face="Verdana" color="#000000" size="2">
								<a href="http://www.51fanli.com/?change">进入返利网&gt;&gt;</a>
						</font>
				</p>
				<p>
						<font face="Verdana" color="#000000" size="2">
						</font> </p>
		</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/802120.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2007-08-06 20:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2007/08/06/802120.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新建立了一个公文写作豆瓣小组，欢迎加入：） </title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2007/06/01/734004.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Fri, 01 Jun 2007 15:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2007/06/01/734004.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/734004.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2007/06/01/734004.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/734004.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/734004.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<table class="mt">
				<tbody>
						<tr>
								<td valign="top">
										<div class="sbjtd">1.收集公文写作方面的好书； <br /><br />（注意：希望是集合大家的力量找到一些在提高写作方法、写作思路、写作框架等方面的书籍，至于一些公文样板，或者大路货的介绍公文写作的就不要推荐了，除非整本书真的是很好） <br /><br />2.交流公文写作经验。 <br /><br /><br /><br />诚征小组管理员 <br /><br />诚征小组永久域名（groupname）</div>
								</td>
						</tr>
				</tbody>
		</table>
		<p> </p>
		<p>小组地址：<a href="http://www.douban.com/group/46087/">http://www.douban.com/group/46087/</a></p>
		<p> </p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/734004.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2007-06-01 23:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2007/06/01/734004.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>风向标——贵州:取消会计等职称外语考试</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/10/27/494079.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Fri, 27 Oct 2006 15:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/10/27/494079.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/494079.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/10/27/494079.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/494079.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/494079.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P align=center><STRONG><FONT color=#0000ff>风向标</FONT></STRONG>——<STRONG>贵州:取消会计等职称外语考试</STRONG></P>
<P align=center>&nbsp;</P>
<P align=left>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天在会计视野的<A href="http://www.esnai.com/news/showdoc.asp?NewsID=27462">每周要闻</A>里面看到一则消息《<FONT color=#0066cc><A href="http://www.esnai.com/news/showdoc.asp?NewsID=27327&amp;uchecked="><STRONG>贵州:取消会计等职称外语考试</STRONG></A></FONT><FONT color=#000000>》</FONT><FONT color=#000000>实在是一个利好消息（虽然我不在贵州，呵～），而且文中还提及“<STRONG>这也是自2004年以来山西、福建和江苏南京等地开始主动取消职称英语考试以来，地方人事部门对职称英语取消幅度最大的一次。</STRONG>”看来贵州不是第一个，但也不会是最后一个。甚么时候轮到广州呢？期待中......</FONT></P>
<P align=left>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 至于职称英语考试（包括各类巧立名目“挂钩”的英语考试）的弊端，相信也不用我多说了，估计这里的受害者也不少。全民英语实在是一个费钱、费力、费时间的事情，大家把浪费在上面的时间用来做其他事情，国民生产总值估计会上升不少（当然，教育产业会大幅下降罗～）。为了考职称英语，估计一部分学者变成了学英语者，同样的在校学生也变成了学英语生。其实如果真的要用，80岁的阿婆也能学会，阳朔不是许多当地人都会讲英语吗，估计他们不会全部都专门去学过吧？说到学习动力，在外企端开水的，学习动力也绝对比我们要强，吴士宏不也是这样逆风飞扬的么？</P>
<P align=left>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另外，近期还有一个新闻，2007年广东高考又改回用原始分了，郁闷！为什么我高考那年是用标准分呢？？唉，可恶的英语！</P>
<P align=left>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 取消这些“挂钩”的英语考试，不知道那些依靠“考试经济”成长起来的培训学校何去何从？那些还没有取消“挂钩”英语考试的地区，主管部门与培训机构间又将展开一场怎样的博弈呢？</P>
<P align=left>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不过按照文章中讲的：</P>
<P align=left>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <STRONG>“行政许可法实施后，现行的职称外语考试从设立到实施都有违反《行政许可法》之嫌。”何兵说，“理由在于，将外语考试与职称挂钩的依据是人事部部委规章。《行政许可法》的一个重要突破就是取消部委的行政许可设定权。只有国家法律和国务院法规可以设定公民资格资质许可。部委自行设定的资格证书制度在《行政许可法》实施后，除非属于国务院本次保留事项，一律无效。将外语作为职称评定的必备条件，除非有明确的法律法规为依据，否则都是违法的。”</STRONG></P>
<P align=left>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 相信各地取消这些“挂钩”英语考试应该是指日可待吧......</P>
<P align=left>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/494079.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-10-27 23:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/10/27/494079.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>G老师的赠言——冯友兰论“三不朽”</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/29/359261.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Thu, 29 Jun 2006 11:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/29/359261.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/359261.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/29/359261.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/359261.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/359261.html</trackback:ping><description><![CDATA[按语：今天整理了一下资料，找到大一时教邓论的G老师给我们的赠言，打印出来和大家分享，不过这里的内容和我在《博客争夺战：草根话语权的升温？》里面写的还是有点差异，看来老了，记忆力不行了，呵呵&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;G老师的赠言&nbsp;哲学大师冯友兰说：“人生所能有的成就有三：学问、事功、道德，即古人所谓立言、立功、立德（此之谓‘三不朽’——引者...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/29/359261.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/359261.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-06-29 19:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/29/359261.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>回顾：博客一年杂谈</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341588.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Mon, 12 Jun 2006 16:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341588.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/341588.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341588.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/341588.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/341588.html</trackback:ping><description><![CDATA[从去年五一建立第一个博客至今，已经有一年多了，起初也是想自己写点东西的（毕竟是“受过教育”[注1]的嘛，呵呵），但个人比较懒，连日记都懒得写，何况是博客？呵呵。后来发现其实博客可以把自己平常看到的一些好文章自己归集在一起，于是“误入歧途”一发不可收拾，转贴了四百将近四百多篇，而期间各位博友的评论更是继续维持博客写作/转贴的动力。记得看过一篇文章，可惜当时没有及时转贴过来，里面将上网回帖的人分了...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341588.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/341588.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-06-13 00:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341588.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>博客争夺战：草根话语权的升温？ </title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341578.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Mon, 12 Jun 2006 16:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341578.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/341578.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341578.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/341578.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/341578.html</trackback:ping><description><![CDATA[近日，打开校友录，&nbsp;看到左侧的工具栏多了一个“&nbsp;我的博客&nbsp;N&nbsp;”点击以后直接进入了下面的界面（注：里面的邮箱地址我编辑过了，原来的是chinaren的邮箱，呵呵）&nbsp;&nbsp;&nbsp;就连点击“确认开通”的界面都省了，看来新浪的首个“千万草根博客”诞生以后，一直想在草根博客扳回一城的SOHU开始急了，呵呵。博客拉客大战再次白...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341578.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/341578.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-06-13 00:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/13/341578.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我所遇到的几个乞丐 </title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/10/338721.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Fri, 09 Jun 2006 18:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/10/338721.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/338721.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/10/338721.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/338721.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/338721.html</trackback:ping><description><![CDATA[不知道是世界麻木了我们自己，还是我们被世界麻木了。记得以前小时候，乞丐过来了，也就乞讨些米、粮食。偶尔也会有要钱的，一般都会给，家里虽不算宽裕，但多少也是一些心意，也不会想到会有骗子。但过了几年倒是乞丐越来越多了，而且应该说是职业的乞丐越来越多了，报纸上披露乞丐致富、乞丐骗子的消息也逐渐走进人们的视线，乞讨已经成为一种“职业”，还有人专门拐带孩子，故意打断手脚放在街边乞讨，实在令人心寒，不...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/10/338721.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/338721.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-06-10 02:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/06/10/338721.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>香港 巴士阿叔：「你有壓力，我有壓力」、「未解決」 </title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/331507.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Fri, 02 Jun 2006 16:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/331507.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/331507.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/331507.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/331507.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/331507.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 最近比较热的一个视频，前段时间看了，没想到短短一个月居然成了香港的城中热点，也算是一个社会现象，找到几篇比较有代表性的介绍，大家慢慢看吧。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ps：如果图片看不到的话，可以到我的会计博客上面看（已上传），链接如下：&nbsp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/331507.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/331507.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-06-03 00:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/331507.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>广州有哪几家“杀人吧”？ -- 附全国所有“杀人”俱乐部名单 </title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/316264.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Fri, 19 May 2006 07:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/316264.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/316264.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/316264.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/316264.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/316264.html</trackback:ping><description><![CDATA[刚发现的，喜欢玩杀人游戏的博友有福了1、广州骏凯文化发展有限公司&nbsp;：&nbsp;&nbsp;http://www.jk-cLub.com/&nbsp;&nbsp;&nbsp; (JK杀人游戏俱乐部)&nbsp;&nbsp;游戏介绍 | 玩家论坛 &nbsp;&nbsp;地址：&nbsp;广州大道北197号新达城广场北塔27层 &nbsp;2、广州市...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/316264.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/316264.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-05-19 15:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/316264.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>三十五个经典句型 帮你过写作关 ZT</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/316259.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Fri, 19 May 2006 07:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/316259.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/316259.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/316259.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/316259.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/316259.html</trackback:ping><description><![CDATA[一、~~~ the + ~ est +名词+ (that) +主词+ have ever + seen ( known/heard/had/read, etc) 　　~~~ the most +形容词+名词+ (that) +主词+ have ever + seen ( known/heard/had/read, etc)　　例句：Helen is the most beautiful g...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/316259.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/316259.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-05-19 15:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/316259.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我爱你</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/310916.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Sun, 14 May 2006 09:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/310916.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/310916.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/310916.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/310916.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/310916.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 英 语：I love you　　　法 语：Je t‘aime,Je t‘adore　　　德 语：Ich liebe Dich　　　希 腊语：S‘agapo　　　犹 太语：Ani ohev otach(male or famale),Ani ohevet otcha (male or famale)　　　匈 牙 利：Szeretlek　　　爱 尔 兰：taim ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/310916.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/310916.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-05-14 17:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/310916.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[原创]英语角见闻（八）——外教大PK，谁笑到最后？</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/22/262573.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Tue, 21 Mar 2006 17:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/22/262573.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/262573.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/22/262573.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/262573.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/262573.html</trackback:ping><description><![CDATA[按语：下面是最近一个月参加英语角的一些情况，向大家汇报，呵呵。由于3月是外教试教，所以我也有机会接触不同的教课方式，也是外教尽情展示的一个舞台。&nbsp;到今天为止，英语角已经连续参加了6期，很高兴能有这样的一个机会来提高自己的英语水平，我的英文“麻麻地”，用中文可能更好地表达我的观点，呵呵。说得不对的地方，请大家多多指正。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/22/262573.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/262573.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-03-22 01:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/22/262573.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转贴]--令布什头痛的胡主席的姓</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/251850.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Thu, 09 Mar 2006 04:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/251850.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/251850.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/251850.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/251850.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/251850.html</trackback:ping><description><![CDATA[hu jintao was named chief of the communist party in china. 胡·锦·涛被任命为c.p总书记。 scene: the oval office. george bush and condolezza rice. 场景)nn 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 george: condi! nice to see you。 wha...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/251850.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/251850.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-03-09 12:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/251850.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转贴]--我毕业后的经历—献给为英语苦恼的人们 </title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/251470.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 08 Mar 2006 14:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/251470.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/251470.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/251470.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/251470.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/251470.html</trackback:ping><description><![CDATA[首先介绍一下自己情况，03级机械电子专业毕业生，大一下学期开始参加CET四级考试，共经历7次，分数58.5 53 45 第四次大概40 剩下3次都是30多，最后一次没敢看，总之只能用郁闷两字来形容，如果非要在这两个字上加个解释，那就是颓废。 下面是英语学习历程 03年7月毕业后到浙江私企打工，月薪1500，做机械产品设计，所接触客户输入几乎全部为英文资料，于是03年8月开始第一次英语学习，每天学习...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/251470.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/251470.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-03-08 22:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/251470.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[原创]英语角见闻（七）——Who must be death ?</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/08/250838.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Tue, 07 Mar 2006 16:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/08/250838.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/250838.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/08/250838.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/250838.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/250838.html</trackback:ping><description><![CDATA[Thurs., Mar. 7 &nbsp;Fine&nbsp;Tonight , it’s David give a lecture with this English corner . He’s stature is very tall ,about 2.1 meter,he said .First part ,he used &lt;&lt; Family Album, USA&g...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/08/250838.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/250838.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-03-08 00:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/08/250838.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[原创]英语角见闻（六）——English corner is beginning </title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/03/246680.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Thu, 02 Mar 2006 17:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/03/246680.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/246680.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/03/246680.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/246680.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/246680.html</trackback:ping><description><![CDATA[Thurs., Mar. 2 &nbsp;Cloudy,later fine&nbsp;English corner is beginning &nbsp;Today is the first time &nbsp;for the english corner&nbsp;in this month. It have so many new classmate join the En...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/03/246680.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/246680.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-03-03 01:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/03/246680.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英语角又开始了，呵呵</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/01/245842.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 01 Mar 2006 15:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/01/245842.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/245842.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/01/245842.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/245842.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/245842.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明天正式开始今年的第一次英语角活动，到时过去瞧瞧，回来和大家汇报，哈<IMG height=20 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/13.gif" width=20 border=0></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=#0000ff>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 蓝色骑士</FONT> 即日</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/245842.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2006-03-01 23:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2006/03/01/245842.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英语角结束了</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/12/30/202145.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Fri, 30 Dec 2005 01:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/12/30/202145.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/202145.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/12/30/202145.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/202145.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/202145.html</trackback:ping><description><![CDATA[今年的英语角到今晚告一段落了，虽然参加英语角的次数不少，但发现实际上英语水平一点也没有长进。其实问题还是在自己身上——懒。回到家基本上都没有看英语。前段时间期末考，也是临急抱佛脚，看了一两个星期，要想有长进？很难。今天和英语角的一个同学聊天，他说觉得有进步，原来他平常都有看英语——新概念之类的。不行啊，看来笨鸟要赶紧起飞才行，否则永远是菜鸟一个，呵呵今天的英语角有个环节，说一年中有好多节日...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/12/30/202145.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/202145.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-12-30 09:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/12/30/202145.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[求助]  这句话怎样翻译？</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/11/15/172086.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Tue, 15 Nov 2005 04:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/11/15/172086.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/172086.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/11/15/172086.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/172086.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/172086.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>下面这句话怎样翻译？</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>“与你分享的快乐，胜过独自拥有……”</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>希望各位高手帮忙翻译成英文，非常感谢！</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/172086.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-15 12:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/11/15/172086.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>网上的英语学习资源 zt</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/167999.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 09 Nov 2005 09:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/167999.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/167999.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/167999.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/167999.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/167999.html</trackback:ping><description><![CDATA[因特网上的英语学习资源毫无疑问计算机网络——因特网是外语学习的有用工具，通过环球网和电子邮件我们能获得大量英语学习和教学的新信息和许多网上交流机会，为了帮助英语爱好者通过因特网学习英语，笔者在网上收集了其中的一部分英语学习和教学资源，希望它们对英语学习有所帮助。 I.环球网资源 环球网有大量的英语学习方面的资源，包括英语学习，参考资料，文化背景，出国学习等方面。 1.国外英语学习教学网页 如果...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/167999.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/167999.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-09 17:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/167999.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>找到了学习的目标，呵呵</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/11/09/167921.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 09 Nov 2005 07:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/11/09/167921.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/167921.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/11/09/167921.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/167921.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/167921.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>记得之前也看过一篇文章，是说熟练背诵新概念英语3-4册，提高英语水平的。看来可以一试，呵</P>
<P>而且每天都有定量，比较容易操作，发到网上也可以自己督促，哈</P>
<P>
<HR>

<P></P>
<P>以下内容为转贴：</P>
<P><STRONG>每日两篇疯狂背诵新概念英语（3-4册）108篇日志2005年7月23日开篇<BR></STRONG></P>
<P>It's a new day! It's a diffrence day! It's bright day!</P>
<P>学英语已经不知道多少个年头，阅读还是不顺，听力还是不佳！</P>
<P>鸡肋！食之无味，弃之可惜！</P>
<P>与其长痛不如短痛！干脆下定一个野蛮的决心！</P>
<P>与其天天去寻找学习英语的捷径！不如静下心来背诵百篇经典！</P>
<P>想到！计划！立刻行动！</P>
<P>I must do it ! I can do it! I will do it! I will succeed!</P>
<P>没有激励，我不知道这个计划持续多久，今天我就开始将一篇激励文章脱口而出吧！</P>
<P>同时每天我竟将自己背诵的文章默写到论坛上，与大家共勉！</P>
<P>[默写记录]</P>
<P>（略）</P>
<P>来源：<A href="http://bbs.crazyenglish.org/">http://bbs.crazyenglish.org/</A></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/167921.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-09 15:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/archive/2005/11/09/167921.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[分享]More Jokes zt</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163596.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 02 Nov 2005 15:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163596.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/163596.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163596.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/163596.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/163596.html</trackback:ping><description><![CDATA[Dear Tech Support, I have husband problem. Last year I upgraded from Boyfriend 5.0 to Husband 1.0 ...and noticed a distinct slowdown in the overall performance, particularly in the flower and jeweller...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/163596.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/163596.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-02 23:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/163596.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[推荐]常见的英文公文 zt</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163595.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 02 Nov 2005 15:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163595.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/163595.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163595.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/163595.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/163595.html</trackback:ping><description><![CDATA[一 便函或备忘录(Informal Letters or Memos)二 便笺(Short Note)三 通知(Announcement)四 事务信函(Business Letters)五 留学申请信(Application for Admittance)六 奖学金申请信(Applications for Scholarships)七 求职信(Letters of Applying for a J...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/163595.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/163595.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-02 23:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/163595.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国小吃英文表达 zt</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163594.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 02 Nov 2005 15:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163594.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/163594.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163594.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/163594.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/163594.html</trackback:ping><description><![CDATA[烧饼　　　　　Clay oven rolls 油条　　　　　Fried bread stick 韭菜盒　　　　Fried leek dumplings 水饺　　　　　Boiled dumplings 蒸饺　　　　　Steamed dumplings 馒头　　　　　Steamed buns 割包　　　　　Steamed sandwich 饭团　　　　　Rice and vegetable roll ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/163594.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/163594.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-02 23:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/163594.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[分享]来自英语老师的免费指导 zt</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163592.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 02 Nov 2005 15:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163592.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/163592.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163592.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/163592.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/163592.html</trackback:ping><description><![CDATA[首先向那个让我回帖的楼主表示一下佩服之情。专四考87分的确很强！希望你是个女生，在下心里也好想点。不过如果你是女生的话，你的言辞似乎又“愤青”的点。哇哈哈。。。。下面是我个人的感受了。1. 在下并不推荐大家去看英语的原著。毫无疑问，这的确是个很好的方法！但并不实用。能像楼主那样的强人很少的。一周看一部原著？也许是你上的学校的英语水平太强了吧。否者我觉得这根本就不现实！如果老师对我这样要求我会问他/...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/163592.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/163592.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-02 23:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/163592.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英国大使馆花费５０００万为中国人打造学习英语的游戏！！！zt</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163589.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 02 Nov 2005 15:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163589.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/163589.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163589.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/163589.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/163589.html</trackback:ping><description><![CDATA[<A href="http://lib.verycd.com/2005/08/21/0000061867.html" target=_blank>http://lib.VeryCD.com/2005/08/21/0000061867.html</A><BR><BR><BR>上面是连接地址！！！！！！！！！！！<BR><BR>英国驻华使馆耗资5000万专为中国人打造的听力训练游戏！！！<BR>由于耗资巨大,一家企业根本无法承担,因此由壳牌石油、联合利华、百安居等五家著名企业联合赞助打造了这部育教娱乐为一体的听力训练游戏巨作！！！<BR>为保证品质，该游戏由大名顶顶的北京银冠电子出品！！！<BR>该游戏采用地地道道的英式英语发音，在美式英语大行其道的今天，实为不可多得的精品！！！<BR>我网速上传较慢，希望各位下载完后别删除或移动源文件！！！以便更多人分享！！！（请求加精！！！） <BR>English Taxi has been launched in China. This exciting, new computer game offers a creative way to practise everyday English, and has been developed especially for Chinese learners of English.<BR><BR>Players sit in the driving seat of Taxi number 88 and have to pick up and deliver passengers within a time limit, while making as much money as possible.<BR><BR>You earn money by taking your passengers to the correct destination and by answering listening comprehension questions based on their conversations. There are bonus tasks at the bank, the supermarket and at the local cafe. You lose money by driving badly!<BR><BR>Find out more about English Taxi by playing the True-False game below, or by looking at the Think UK website． <img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/163589.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-02 23:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/163589.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[分享]著名语言学家Chomsky的语言观</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163587.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 02 Nov 2005 15:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163587.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/163587.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163587.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/163587.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/163587.html</trackback:ping><description><![CDATA[Philosophy of Cognitive ScienceChomsky’s LinguisticsI. BACKGROUNDNoam Chomsky • Born, 1928 • Ph.D. at the University of Pennsylvania, studying under Zellig Harris • Hired at MIT in 1955 • In 1957 publ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/163587.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/163587.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-02 23:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/163587.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转贴]趣味英语谜题</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163583.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 02 Nov 2005 15:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163583.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/163583.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163583.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/163583.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/163583.html</trackback:ping><description><![CDATA[运用你的英语，开动你的脑筋，大家一起来猜谜~1. Which is the longest word in English?[smiles/棕熊]2. Why is the letter "b" just the same as fire?[coz it makes oil boil/brunel]3. Why are the fish-store bosses ungenerous?[Their...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/163583.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/163583.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-02 23:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/163583.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转帖]70个最优美英文单词：“妈妈”夺冠</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163577.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 02 Nov 2005 15:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163577.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/163577.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163577.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/163577.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/163577.html</trackback:ping><description><![CDATA[British Council Announces Results of 70 Most Beautiful Words survey　　　　　　　　　　英国文化协会宣布“最优美的70个英文单词”的评选结果--“妈妈”摘取第一名　　London 24 November 2004 Mother is the most beautiful word in the English language, a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/163577.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/163577.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-02 23:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/163577.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转帖]中国人最易犯错的30句英语</title><link>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163576.html</link><dc:creator>蓝色骑士</dc:creator><author>蓝色骑士</author><pubDate>Wed, 02 Nov 2005 15:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163576.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/change/comments/163576.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/change/articles/163576.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/change/comments/commentRss/163576.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/change/services/trackbacks/163576.html</trackback:ping><description><![CDATA[1. I very like it　　　 I like it very much.　　　　2. 这个价格对我挺合适的。　　 The price is very suitable for me.　　　 The price is right.　　 That's a good price.　　Ｎｏｔｅ：suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上，如：下列节目儿童不宜。...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/change/articles/163576.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/change/aggbug/163576.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/change/" target="_blank">蓝色骑士</a> 2005-11-02 23:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/change/articles/163576.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>