chaosshion的博客
最新随笔
1. 流行美语-3
2. 聊天记录
3. 无名指的说法
4. 流行美语-2
5. 流行美语-1
6. 中翻英
7. about Hong Kong
8. Gay Pride Parade
9. Algae afflicts Dianchi Lake
10. Thallium
留言簿
给我留言
查看公开留言
(3)
查看私人留言
随笔档案
2007年7月 (7)
2007年6月 (5)
2006年8月 (2)
2005年9月 (1)
2005年8月 (7)
2005年7月 (3)
文章分类
另类意思
(rss)
勿讲中国式英语(22)
(rss)
文章档案
2007年6月 (1)
2005年9月 (15)
2005年8月 (31)
2005年7月 (34)
相册
新闻图片
最新评论
1. re: 容易写错的汉字
冒字,目上面不是日也不是曰,中间和下面的横都两头不接的 (小郑)
2. re: 【勿讲中国式英语】火车晚了一小时
j (火车)
3. re: 中翻英
谢谢,我会满满的消化的。辛苦了。 (victoria724)
阅读排行榜
1. 〔勿讲中国式英语〕听起来耳熟(2463)
2. 【勿讲中国式英语】火车晚了一小时(1844)
3. 【勿讲中国式英语】一个月领两次工资(1639)
4. 【勿讲中国式英语】你认为上海怎么样?(1613)
5. 【勿讲中国式英语】她是一等奖(1549)
6. 【勿讲中国式英语】你着什么急啊(1542)
7. 体育英语(1467)
8. 【勿讲中国式英语】觉得不舒服(1200)
9. 容易写错的汉字(1195)
10. 【勿讲中国式英语】看望她生病的妈妈(1160)
评论排行榜
1. 〔勿讲中国式英语〕听起来耳熟(7)
2. 【勿讲中国式英语】你着什么急啊(5)
3. 【勿讲中国式英语】觉得不舒服(4)
4. 【勿讲中国式英语】火车晚了一小时(4)
5. 容易写错的汉字(3)
6. 体育英语(3)
7. 【勿讲中国式英语】她是一等奖(3)
8. 【勿讲中国式英语】一个月领两次工资(3)
9. 【每日一译】英语新闻7.25(2)
10. 【每日一译】英语新闻7.28(2)
Copyright ©2008 chaosshion
沪江博客
首页
新随笔
新文章
管理
档案
讨论
名师
订阅
【勿讲中国式英语】你着什么急啊
在日常生活中常常要用的一句话,跟 “别着急”还是有差别的。要说对可不容易哦,你会怎么说?
答案回复可见:
以下为回复可见内容
What's the hurry?
比较:别着急 Don't hurry.
[此贴子已经被作者于2004-10-25 17:46:20编辑过]
论坛帖子:
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=174564
发表于 2005-07-08 10:00
chaosshion
阅读(1542)
评论(5)
编辑
收藏
所属分类:
勿讲中国式英语
评论
#1楼
take it easy
#2楼
What is the hurry?
#3楼
到底是什么
#4楼
what
#5楼
what are you hurry about?
刷新评论列表
标题
姓名
主页
EMail
(只有博主才能看到)
验证码
*
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)
Remember Me?
登录
新用户注册
返回页首
恢复上次提交
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]