Recently we asked for your opinions about paying students to improve school attendance or performacne on tests. Some American schools are doing this. More of you were against the idea than were for it.

最近,我们询问了大家关于为了提高出勤率和成绩而付钱给学生的问题的看法。很多美国的学校正在这么做。大家有很多人反对而不是支持。

Some people said paying students sends a message that money is the only valuable reward. Steven from China says students should study for knowledge. Money may improve performance in the short term, he says, but we should think about the long term.

很多人认为,付钱给学生传递了一种金钱至上的信息。来自中国的学生Steven说,学生应该为了获得知识而学习。他还表示,金钱可以在短期内提高成绩,但是我们应该从长远考虑。
 
Zhao Jintao, a college student in China short of own says, paying students is like drinking posion to end thirst--try to thought the problem without considering the effects. DMT from Vietnam says rewards are important because they prepare students for a competitive life. But young children should get things they value more than money, like funning books, pens and film tickets.

一名中国大学生赵同学引用了一个成语,付钱给学生就像是“饮鸩止渴”——解决问题而不考虑后果。来自越南的DMT说,奖励是很重要的,会为学生提供一个竞争的环境。但是,年轻的孩子应该得到更有价值的东西,比如趣味书籍,铅笔,电影票等。


There was a suggestion from South Korea that if rewards are neccessary for learning, they should be gathered like a charity fund. This money could be used for a project designed by the students. Francisco Mora from Colombia says the city of Bogota pays parents, so children do not have to work until they finish their basic education. This, he says, has increased the attandence in public schools.

有一条来自韩国的建议,如果必须奖励学习,可以建立一个慈善基金。款项可以用在学生设计的项目上。来自哥伦比亚的FM表示,Bogota补贴家长,孩子们在完成基础教育之前不需要去打工。他说,这增加了公立学校的出勤率。

posted @ 2008-04-25 10:31 KimTaeHee 阅读(16) | 评论 (0)编辑 收藏

Then, in 1929, the stock market crashed. Between 1930 and 1933 almost ten thousand banks failed.
1929年,股市大崩盘。1930到1933年间,近一万家银行倒闭。

Congress past a banking act in 1933 known as the Glass-Steagall Act. In banned commercial banks from buying and selling securities. Their job was to pay intested on savings and lend to borrowers.

1933年,国会通过了一项银行法,Glass-Steagall法案。该法案禁止商业银行从事证券的买卖,它们的业务是支付利息和贷款业务。

This ban remained untill 1999. That year the Gramm-Leach-Bliley Act permitted commercial banks to deal in securities and sell insurance. They can again own investment companies that underwrite securities.

这项禁令一直沿用到1999年。G.L.B.法案允许商业银行经营证券和保险业务,还可以重新拥有承销证券的投资公司。

Many banks now regret that they got involed with high-risk mortgage securities. The collapse last month of the nation's fifth largest investment banks, Bear Stearns, showed the risks. The International Monetary Fund says total losses related to American subprime mortgages could reach almost one trillion dollars.

现在,很多银行后悔涉及了高风险的抵押证券。上个月全美第五大投资银行贝尔斯特恩的倒闭,表明了这一点。国际货币基金组织表示,涉及美国次贷的损失近一万亿美元。


On March 17th, the Federal Reserve started offering loans to investment banks, as it does for other banks. The program will continue for at least six months. The central bank used a power described in section 13 of the Federal Reserve Act. But this power has not been used since the law was updated in 1932.

三月十七日,美联储开始为投资银行提供贷款,就像为其他银行所作的一样。这项计划至少持续六个月。中央银行使用了联邦储备法案的第十三章所赋予的力量。但这个力量从1932年法律修订后从来没有使用过。

posted @ 2008-04-20 13:10 KimTaeHee 阅读(20) | 评论 (0)编辑 收藏

Schools are urged to prepare more students to take algebra by the eighth grade. Many people think math succeess depends largely on natural talent or ability. The experts say it depends on effort.  Studies have shown children improve in math when they believe that their efforts to learn make them smarter.

学习被督促让更多的学生在八年级学习代数。很多人认为学好数学要依靠天赋和能力。专家们则认为要依靠努力。研究显示,当学生们相信努力学好数学是让他们变的更聪明时,他们就会进步。

The report also calls for strengthening the math preparation of elementary and middle school teachers. And it urges publishers to shorten math books, which are often up to a thousand pages long. The panel said math books are much smaller in many nations where students do better in math than American children.

报告呼吁加强初中和高中教师的数学储备。同时督促出版者缩短课本的长度,通常教材长达上千页。小组表示,很过国家的数学课本更小,但是成绩比美国的学生更好。

Publisher say American textbooks have to meet the goals of different states for what should be taught in each grade. The report also calls for more research on effects of using calculators. Many algebra teachers expressed concern about their use in the lower grades. And the report says gifted students who can move though the material much faster than others should be permitted to do so.

出版商说,每个年级都需要教授不同的内容,美国的教材不得不与各个州的的目标相适应。报告还呼吁对使用计算器的效果做更多的研究。许多教师表达了对低年级生使用计算器问题的关心。同时报告支持,那些天赋比较好的学生应该被允许这么做,因为他们比其他的学生领会知识更快。

The math panel says the educational system needs major changes. If not, it warns that the United States will lose the mathematics leadership it possessed during the most 20th century.

数学小组指出,教育体系需要大的改变。否则,小组警告说,美国将会失去在20世纪大部分时候在数学领域所占有的领导地位。

posted @ 2008-04-18 11:50 KimTaeHee 阅读(17) | 评论 (0)编辑 收藏
A committee has released its final report on ways to improve math education for American students. President Bush created the National Mathematics Advisory Panel two years ago.

一个委员会发布了他们关于如何增进美国学生的数学教育的最终报告。布什总统在两年前建立这个国家数学指导小组。

The panel examined thousands of reports, along with survey results from more than seven hundred algebra teachers. Yet the report, released last month, is short on detailed advice. It says existing research dose not show just what knowledge or skills are needed for effective math teaching. The solution?More research.

这个小组检查了上千份报告,和来自七百多名代数教师的调查结果。但上月发布的这个报告,欠缺详细的建议。报告称研究没有发现任何知识和技能是有效的数学教学所必需的。怎么办呢?做更多的研究吧。

The report dose say basic math skills must be taught completely in the early years of school. Children should be able to add subtract in the third grade. By the end of fifth grade, they should be able to multiply and divide. Teachers should avoid revisiting skills year after year. And, the experts say, it is wrong to think children are too young or not ready to learn certain content and certain ages.

报告指出,基础的数学技巧必须在早期的学校教育中被完全的教授。孩子们在三年级应该有能力去计算加减法。到了五年级结束,他们应该有能力计算乘法和除法。老师们应该避免年复一年的重复技巧。同时,专家们指出,认为孩子们在特定的年纪,对特定的一些内容,太年轻或者还没有准备好去学习的观点是错误的。

The report says  a major goal for kindergarden though eighth grade should be understanding fraction. These skills are needed for algebra. Yet, the report says, at the present time they seem to be severely underdeveloped in American students.

报告指出,通过八个年纪的学习,主要的目标是理解分数。这些技能是学习代数所必需的。同时,报告还指出,从目前来看,美国学生的这些技能还没有被完全发展。



algebra
 / 5AldVIbrE; `AldVEbrE/ n [U] branch of mathematics in which letters and symbols are used to represent quantities 代数学; 代数.

subtract
 / sEb5trAkt; sEb`trAkt/ v [Tn, Tn.pr] ~ sth (from sth) take (a number or quantity) away from (another number, etc) 从(某数等)中减去(某数或量):

revisit
[VERB: V n]
If you revisit a place, you return there for a visit after you have been away for a long time, often after the place has changed a lot.

kindergarten
/ 5kIndEgB:tn; `kIndL9^Brtn/ n school for very young children; nursery school 幼儿园.

fraction
/ 5frAkFn; `frAkFEn/ n
small part, bit, amount, or proportion (of sth) (某物的)小部分, 一点儿, 少许, 片断: The car stopped within a fraction of an inch of the wall. 汽车在离墙不到一英寸的地方停住了. * Could you move a fraction closer? 你能不能稍微再挪近点儿?
precise division of a number, eg , , 0.76 分数, 小数(如、、0.76).

posted @ 2008-04-17 01:33 KimTaeHee 阅读(39) | 评论 (0)编辑 收藏

Being over weight can lead to high blood pressure, diabetes and heart attacks. But now there may be another reason to lose the fat, especilly around the middle of the body. A reason study suggested that poeple in their forties with belly fat have an increased risk of dementia later in life.

肥胖可以导致高血压,糖尿病和心脏病。但是现在又出现了另一个减少脂肪(特别是身体中部的脂肪)的原因。理由是,研究发现,在四十多岁的时候腹部肥胖的人,在老年会更加患痴呆症的危险。

Dementia is the name for a group of brain disorders that affect memory, behavior, learning and language. Alzheimer's disease is the most common cause. Dementia rarely appears before the age of sixty. The new study added to growing evidence that people with large stomachs can face greater health risks than others who are over weight.

痴呆是对一个大脑紊乱症状的总称,它会影响记忆力,行为,理解力和语言。阿兹海默症是最常见的病因。痴呆很少出现在60岁之前。新的研究成果表明,腹部肥胖的人比其他的肥胖者要面临更大的健康危险。

The study involved more than 6,000 Northern California members of Kaiser Permanente, a health care organization. Researchers looked at the patients' medical records from between 1964 and 1973. The people were in their early to mid-forties at the time. They were all part of long-term health study that included measurement of belly fat.

这项研究覆盖了北卡罗来纳州一个叫做KP的保健组织的超过6000名的会员。研究者回顾了这些病人在1964年至1973年的医疗记录。当时这些人正处在40-45岁之间。他们都参加了一项长期的健康研究,包括测量腹部脂肪。

The researchers compared the records with those from when the patients were in their seventies. By that time, almost one out of six of them had dementia. The researchers found that dementia was more common in those with wilder bellies.

研究者比较了这些记录和病人在70岁时的记录。那时候,几乎六分之一的人患上了痴呆。研究者发现患痴呆在腹部肥胖者中更为普遍。


diabetes
 / 9daIE5bi:ti:z; 9daIE`bitiz/ n [U] disease of the pancreas which prevents sugar and starch being properly absorbed 糖尿病.

dementia
 / dI5menFE; dI`mZnFE/ n [U] (medical 医) madness with loss of powers of thinking due to brain disease or injury 痴呆.

Alzheimer's disease
n also Alzheimer's [U] [Date: 1900-2000; Origin: Alois Alzheimer (1864-1915), German medical scientist]
a disease that affects the brain, especially of old people, and that gradually makes it difficult to move, talk, or remember things
= dementia

posted @ 2008-04-15 02:18 KimTaeHee 阅读(32) | 评论 (0)编辑 收藏
史今001

The report says prevention programs can be effective if governments invest at least 30 cents a year per person. For more than 20 years, scientists have be trying to develop a vaccine to prevent HIV infection. The latest failures came last September. Researchers halted two studies of an experimental AIDS vaccine from the drug company Merck.

这项报告指出,如果政府每年平均给每人提供至少30美分,预防计划将会起到效果。20年来,科学家尝试开发一种预防HIV感染的疫苗。最近一次失败是去年九月。研究者终止了来自默克制药公司的两项实验性艾滋病疫苗的研究。

Early results showed that the vaccine not only failed to protect, it appeared to put some people at higher risk of infection.

早期的结果显示,疫苗不仅仅没有起到保护的作用,还会使很多人处于更高的感染危险当中。

Last Tuesday, several hundred researchers and activists met in B, Maryland, for a summit on HIV vaccine research and development. They debated what to do now. Many of the scientists agree that experimental vaccines should continue to be tested on humans. But many said there should be less dependence on human trials.

上周二,数百名研究者和活动家汇聚在马里兰州B市举办的HIV疫苗研究和开发的峰会上。他们讨论现在所要做的是什么。很多科学家都同意实验性疫苗应该继续在人类身上测试。但是很多人表示应该减少对人体实验的依赖。

Anthony Fauci is head of the national institute of Allergy and infectious diseases , which called the meeting. He and others said there should be more tests on animals, to add to discoveries from human studies.

美国国家过敏症与传染病研究所召集了这次的会议。AF是这个机构的领导。他和其他一些人表示应该更多的在动物身上实验,以补充来自人类研究的发现。

There also were calls for a return to more basic science, first identifying and answering major scientific questions. But Doctor F said the search for an AIDS vaccine will not stop.

还有人呼吁更多的回归基础科学,首先确认和回答主要的科学问题。但F博士表示,对艾滋病疫苗的研究不会停止。
posted @ 2008-04-08 02:55 KimTaeHee 阅读(34) | 评论 (0)编辑 收藏

A new study says Asia must do more to prevent AIDS, or the number of people infected with HIV could double by 2020. Today about 5 million people in Asia are living with the virus that casuse AIDS.

一项新的研究显示,亚洲必须采取更多的措施预防艾滋病,否则到了2020年,感染艾滋病的人数会成倍增加。目前在亚洲,大约有500万人感染了能引起艾滋病的HIV病毒。

An estimated  300,000 people died of HIV-related the disease in Asia last year. At current rates, that number could rise to almost 500,000. The United Nations program on HIV/AIDS requested the study, led by the Indian economist CR.

据估计,去年亚洲有30万人死于与HIV病毒相关的疾病。按照这样的速度,这一数字会达到50万。联合国预防艾滋病计划要求进行研究,由印度经济学家CR领导。

The report says three main groups are driving the spread of AIDS in Asia. One group is sex-workers and the man who use them. Another is injection drug users who share needles. And  the third group are men who have unprotected sex with other men.

报告指出,三大主要的团体主导了艾滋病在亚洲的扩散。一个组织是性工作者和嫖娼者。另一个是共用针头的注射吸毒着。第三个是没有采取保护措施的同性性行为者。

Researchers estimate that as many as ten million women in Asia sell sex. At least 75 million young men buy on a regular basis. In many Asian countries, these men, and their female partners, represent the largest group of people living with HIV. The study found  that AIDS is the most likely cause of death and lost work for people in Asia between the ages of 15 and 44.

研究者们估计在亚洲有至少1000万的妇女从事性交易。至少7500万男青年经常参与。在很多亚洲国家,这些人和他们的女伴,代表了最广大的HIV病毒感染人群。这项研究发现艾滋病是亚洲在15至44周岁人群最有可能引起死亡和事业的原因。

posted @ 2008-04-07 14:18 KimTaeHee 阅读(17) | 评论 (0)编辑 收藏

This week, the National Association of Realtors reported that sales of exsiting homes in United States increased almost 3 percent in Februrary. It was the first increase since last July.

本周,国家房产经纪人协会报告了二月份美国现有房屋的销售量增长了3%。这是自去年7月以来第一次实现增长。

But feeling fueling that increase was a drop in prices. The S&P case-shiller index of 20 major markets showed that home prices fell almost 2.5 percent in Janurary. Prices were down almost 11 percent from a year before.
但是刺激成交量增长的因素是价格的下跌。二十个主要市场的S&P和CS指数显示了现房价格在一月份几乎下降了2.5%。价格比去年同期几乎下降了11%。

And still another report this week showed that sales of new single family houses fell in Februrary. Sales were down almost 2 pecent from Janurary to a 13-year low. The Commerce Department estimated there was a ten-month supply of newly built houses wating to be sold.

同时,本周的另一项报告显示二月份新的单亲家庭的房屋销量也在下降。几乎下降了2%,达到了13年来的最低。商务部预测新建住房将会提供10个月的销售供给。

Experts say prices in many markets will have to fall further before more people are willing or able to buy. Prices went up and up in rencent years, before the housing bubble burst. Many buyers now struggling to make payments took out loans that were too big. They thought prices would keep raising and they could sell their home for a nice profit.

专家表示许多市场的价格在越来越多的人愿意购买或有能力购买之前,会继续下降。在房屋泡沫破裂之前,价格会在近几年步步攀升。现在很多买家还在为了偿还以前购买贷款而挣扎。他们认为价格会持续上涨,到时候可以卖个好价钱。

Raising values meant that people could also take out home equity loans and lines of credit. They use their home as a cash machine by borrowing aginst its value.

增长的价值意味着人们从房屋贷款和信用贷款中取钱。人们曾经通过超过价格的借贷,把房屋当作了取款机。

posted @ 2008-04-05 02:48 KimTaeHee 阅读(31) | 评论 (0)编辑 收藏

Some American schools pay teachers more if their students improve on tests. Now, there is a growing movement to pay the students --in some cases, even just for coming to class.

很多美国的学校,如果学生的成绩好,老师会得到更多的薪水。而现在,渐渐出现有一种给学生钱的行为,在某些情况下,甚至仅仅因为他们来上课。

Students said one school in Mexico can earn up to 300 dollars a year for good attendance. A program in New York City pays up to 500 dollars for good attendance and high test scores.

在新墨西哥州有一所学校,出勤率高的学生一年可以赚到300美金。纽约有项为出勤率高和分数高的学生提供500美金的计划。

In Baltimore, Maryland, high scores on statey graduation tests can be worth more than 100 dollars. And a New Jersey school system plans to pay students 50 dollars a week to attend afters chool tutoring programs. Schools that pay students can be found more than one-fourth of fifty states. Other schools pay students with food or other rewards.

在巴尔的摩和马里兰州,在毕业考试上的高分至少可以值100美金。还有一个新泽西的学校系统计划,为参加课后辅导计划的学生提供每周50美金。给学生付钱的学校占到了50个州的四分之一。其他学校则采用分发食物或者其他的奖励形式。

Robert Schaefer is public education director for the national theater for fair and open testing, and actives group. He says paying may improve performance in the short term, but students develop falseforth expectations for the future. He seesays a lack of a long term planning in these programs because of pressureprecious on schools to raise test scores.

R.S 是一个促进考试公平公开的国家中心的公共教育主管。他指出,金钱可以在短期内改善状况,但是却会形成学生对未来的错误期待。他认为了这个项目缺乏一个长期计划,因为学校承担着提高成绩的压力。

posted @ 2008-04-03 01:19 KimTaeHee 阅读(31) | 评论 (0)编辑 收藏
Oxygen use produces Oxygen free radicals that can destroy an organism. The worm has a protective enzyme. But Professor Williams said the experimental drug disables this enzyme, causing the worm to self-destruct.

输送氧所产生的氧自由基可以损坏有机体。这种蠕虫有一种自我保护的酶。但是W教授说,这种实验性药物可以使酶失去活力,从而引发蠕虫的自我毁灭。

Since the 1980th doctors in more than 70 tropical nations have used one main drug to treat S. Public health experts worry that the worms become resistant to this drug, praziquantel.

从20世纪80年代,超过70个热带国家的医生们就一直使用一种治疗血吸虫病的药物。公共卫生专家担心这些蠕虫对叫做P的药物产生抗药性。

Each year, 280,000 people die of S, also known as bilharzias or snail fever. The microscopic worms infect snails, which in turn lay infected eggs. Humans become infected when they enter fresh water where snails live.

每年都会有28万人死于血吸虫病,这种病也叫做B或者蜗牛热。这种显微镜下可以观察到的蠕虫感染蜗牛,然后蜗牛排出被感染的卵。当他们进入淡水中,人类就会被感染。

The worms dig through skin to enter the body. They move into blood vessels that supply the intestinal and urinary system. Then, if worm eggs in human waste enter fresh water, more snails and people becoming infected.

蠕虫通过皮肤进入人体。他们进入供应肠道和泌尿系统的血管。那时,如果虫卵随着人类粪便排入淡水,更多的蜗牛和人类将被感染。

More studies are needed on the experimental new drug. The scientists say the results in mice were better than all the targets set by the WHO for new S compounds. They hope the drug will be ready for testing in humans in four to five years.

实验性药物需要更多的研究。科学家们表示在小鼠上的结果比WHO为了新的血吸虫配方所设立的目标都要理想。他们希望在4到5年内,这种药物可以在人类身上进行测试。

posted @ 2008-04-02 02:35 KimTaeHee 阅读(23) | 评论 (0)编辑 收藏