﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-cheerman的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 30 Aug 2008 06:00:36 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 06:00:36 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>BBC新闻听写 2006-04-15</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/286748.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Tue, 18 Apr 2006 02:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/286748.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/286748.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/286748.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/286748.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/286748.html</trackback:ping><description><![CDATA[The Iraqi Interior Minister Bayan Jabor has strongly denied allegations that his ministry has links to the groups responsible for a series of sectarian attacks on members of Iraq's minority Sunni comm...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/286748.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/286748.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-18 10:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/286748.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2004-04-14</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/286747.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Tue, 18 Apr 2006 02:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/286747.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/286747.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/286747.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/286747.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/286747.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US>The Russian Foreign Minister, Sergei Lavrov, has said his country will grant the Palestinian authority urgent financial aid. In a statement released after a telephone conversation with the Palestinian leader Mahmoud Abbas, Mr. Lavrov stressed the need to maintain stability in the Palestinian territory. The United States and the European Union have stopped funding the authority. The supreme leader of Iran, Ayatollah Ali Khamenei, described the cut in aid to the Palestinians as tantamount to an act of aggression by Israel. </SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US>&nbsp;<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US>Palestine is still being aggressed by the Zionists and their supporters. But we can come to the understanding that there is a change taking place, and the scene is going to completely change in the lands of Palestine and also in the whole Middle East. </SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US>&nbsp;<o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">俄罗斯外交部长拉夫罗夫表示，俄罗斯将给予巴勒斯坦当局紧急财政援助。拉夫罗夫和巴勒斯坦当局领导人阿巴斯通了电话，在随后发表的声明中，拉夫罗夫强调了维持巴勒斯坦局势稳定的重要性。美国和欧盟已经停止了对巴勒斯坦当局的财政援助。伊朗最高领导人哈梅内伊把这种停止援助的行为描述为无异于是以色列向巴勒斯坦发起的一场攻击。</SPAN><SPAN lang=EN-US>&nbsp;<o:p></o:p></SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">巴勒斯坦仍然遭受着犹太复国主义者和他的支持者的攻击。但是，我们能这样的理解，那就是：事态正在发生变化，这种情况将在巴勒斯坦领土乃至整个中东地区得以完全改变。</SPAN></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/286747.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-18 10:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/286747.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-13</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/283225.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Fri, 14 Apr 2006 02:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/283225.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/283225.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/283225.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/283225.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/283225.html</trackback:ping><description><![CDATA[An international religious conference is taking place in China today. It’s said to be the first of its kind in China since the Communist came to power in 1949. Hundreds of scholars and monks from arou...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/283225.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/283225.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-14 10:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/283225.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-12</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/282859.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Thu, 13 Apr 2006 13:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/282859.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/282859.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/282859.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/282859.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/282859.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>The Australian Foreign Minister Alexander Downer has been testifying at an inquiry into claims that the country's monopoly wheat supplier AWB Ltd paid millions of dollars in bribes to the former Iraqi government of Saddam Hussein. The bribes, which AWB denies, are alleged to have taken place under the UN's now discredited "oil for food" programme. Phil Mercer reports from Sydney. </P>
<P>Alexander Downer is the most senior government figure so far to give evidence to the judicial hearing. In a written statement to the inquiry, which was made public as he took the stand, Mr. Downer repeatedly denied having seen a series of warnings sent by diplomats about possible corruption at AWB. The hearing has previously been told that Australian embassy staff and trade officials began alerting ministers about the company's dealings in Iraq six years ago. Mr. Downer is Canberra's long-serving foreign minister. He held the position when more than $200 million in kickbacks were allegedly paid by AWB to Saddam Hussein. </P>
<P>澳大利亚外交部长亚历山大·唐纳在该国有关部门对澳洲小麦局的一项行贿指控的调查中出庭作证，该指控称澳洲小麦局曾向萨达姆领导的前伊拉克政府行贿上百万美元。这些行为据称是在目前已经声名扫地的联合国"石油换粮食计划"下发生的，澳洲<BR>小麦局否认了这些指控。Phil Mercer从悉尼报道。</P>
<P>亚历山大·唐纳是目前在司法听证会上出庭作证的政府最高级别官员。唐纳向调查机构提交了书面声明，该声明在他出庭作证时公布于众。唐纳在声明中反复否认他曾看到外交官们向他发出的有关澳洲小麦局可能存在腐败行为的警告。在早先的听证会<BR>上，有关证人证明澳大利亚大使馆人员和贸易官员六年前就开始提醒政府的部长们有关该公司在伊拉克的交易情况。唐纳是澳大利亚任期最长的外交部长。在他刚担任外交部长一职时，据称澳洲小麦局支付给萨达姆超过200万美元的回扣。<BR></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/282859.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-13 21:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/282859.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-11</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/282315.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Thu, 13 Apr 2006 03:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/282315.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/282315.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/282315.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/282315.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/282315.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>Official results from the Italian general elections say that the center-left coalition led by the former Prime Minister Romano Prodi has won a narrow victory in the lower house of the Congress. Final results from the upper House are still to be released. Mr. Prodi told cheering supporters in Rome that victory was theirs. But almost immediately the Center-right parties led by Prime Minister Silvio Berlusconi disputed the claim. From Rome, Johnny Dymond. .</P>
<P>Since the voting stopped more than 12 hours ago, first the left, then the right thought that they had won this&nbsp;?? election. Now the left says it's over. The Interior Ministry has declared the center-left coalition led by Romano Prodi to be the winner in the Chamber of Deputies by the smallest of imaginable margins. Under Italian electoral law, its tiny lead, less than a 10th of a percentage point, will translate into a clear majority of seats.</P>
<P>意大利官方公布的大选结果显示, 前总理普罗迪所领导的中左派联盟以微弱多数赢得了议会下院选举的胜利，上院选举结果仍然有待公布。普罗迪在意大利向欢呼的支持者表示，他们已经赢得了大选的胜利。但是几乎在同一时间，由贝卢斯科尼领导的中右派政党对他们的说法提出异议。Johnny Dymond从罗马报道。</P>
<P>自选举在12小时前结束后，左派和右派联盟先后认为他们赢得了这次大选的胜利。而现在，左派联盟声称，争论已经结束了。意大利内务部宣布由普罗迪所领导的中左派联盟以极其微弱多数赢得了参议院选举的胜利。根据意大利的选举法，中左派零点一个百分点的微弱领先也足以使其毫无争议的获得多数议席。</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/282315.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-13 11:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/282315.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-10</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/280543.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Tue, 11 Apr 2006 03:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/280543.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/280543.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/280543.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/280543.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/280543.html</trackback:ping><description><![CDATA[The anti-corruption campaign group, Transparency International, has urged governments in the West to help Africa recover part of the wealth lost through corruption and kept abroad. In the declaration ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/280543.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/280543.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-11 11:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/280543.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-9</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279946.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Mon, 10 Apr 2006 08:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279946.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/279946.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279946.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/279946.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/279946.html</trackback:ping><description><![CDATA[Talks aimed at ending 3 years of conflict in the Darfur region of Sudan have began in the Nigerian capital Abuja. The current head of the African Union, Denis Sassou-Nguesso, and the Nigerian leader, ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279946.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/279946.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-10 16:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279946.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-8</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279333.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Sun, 09 Apr 2006 14:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279333.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/279333.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279333.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/279333.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/279333.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;More than three months after elections in Iraq and with negotiations still deadlocked over the formation of a new government, the Prime Minister Ibrahim al-Jaafari has said that he...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279333.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/279333.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-09 22:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/279333.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-7</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278602.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Sat, 08 Apr 2006 15:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278602.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/278602.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278602.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/278602.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/278602.html</trackback:ping><description><![CDATA[The American ambassador to Iraq Zalmay Khalilzad has confirmed that United States officials have held talks with some groups linked to the Sunni-led Iraqi insurgency. In a BBC interview, Mr.Khalilzad ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278602.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/278602.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-08 23:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278602.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-6</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278562.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Sat, 08 Apr 2006 14:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278562.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/278562.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278562.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/278562.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/278562.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The Pakistani government has ordered the relocation of an entire town devastated in last October’s earthquake. Experts told senior ministers it would be too dange...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278562.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/278562.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-08 22:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/278562.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-5</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277238.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Fri, 07 Apr 2006 02:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277238.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/277238.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277238.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/277238.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/277238.html</trackback:ping><description><![CDATA[The human rights organization, Amnesty International, says it believes the United States Central Intelligence Agency may be using Djibouti as a location for its secret detention centers for terrorism ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277238.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/277238.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-07 10:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277238.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-4</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277237.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Fri, 07 Apr 2006 02:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277237.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/277237.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277237.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/277237.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/277237.html</trackback:ping><description><![CDATA[The frontr-unner to be the next prime minister of Japan, the chief Cabinet Secretary Shinzo Abe, has suggested that he would visit the Yasukuni war dead shrine despite the damage it might do to relati...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277237.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/277237.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-07 10:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277237.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-3</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277232.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Fri, 07 Apr 2006 02:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277232.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/277232.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277232.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/277232.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/277232.html</trackback:ping><description><![CDATA[Researchers in the United States say nicotine, the main addictive agent in tobacco may stop chemotherapy drugs killing cancer cells. The scientists say the amount of nicotine found in a smoker's blood...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277232.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/277232.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-07 10:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277232.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-2</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277230.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Fri, 07 Apr 2006 02:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277230.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/277230.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277230.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/277230.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/277230.html</trackback:ping><description><![CDATA[The polls have opened in Thailand in a snap election being held three years early. The Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra called the election in an attempt to dispel allegations of corruption and ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277230.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/277230.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-07 10:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277230.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBC新闻翻译 2006-4-1</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277215.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Fri, 07 Apr 2006 02:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277215.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/277215.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277215.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/277215.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/277215.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><FONT face=Verdana><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">Audio tapes have been released of phone calls made to the emergency services on the morning of Sep 11th, 2001 as the Twin Towers of the World Trade Center were being destroyed by hijacked planes. The New York Times newspaper, which sought the release of the recordings, says they demonstrate a breakdown in communication between the different branches of the city's emergency services. Laura Trevelyan reports from New York. <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman"></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">The voices of the emergency telephone operators and the dispatchers from the fire department can be heard on the tapes, imploring those trapped inside the World Trade Center to be calm and sit tight. The tapes showed that many of the callers were told to stay put, a standard advice for skyscraper fires. Yet on the ground, the fire and police chiefs have taken the decision to evacuate the towers. There was no procedure in place for that information to be shared with telephone operators. A flaw, which city officials say, has since been fixed.</SPAN></P></FONT>
<P></P>
<P></P>
<P>美国有关当局公布了2001年9月11日早上世贸大厦被劫持的飞机袭击时紧急救援部门接听的求救电话录音。当初要求公布录音的纽约时报表示，这些录音磁带表明了当时纽约市紧急救援服务部门各分支机构之间信息沟通的瘫痪状况。Laura Trevelyan从纽约发回报道。</P>
<P>从公布的磁带中可以听到紧急救援电话接线员和消防部门调度员的声音，他们要求被困在世贸大厦内的人保持冷静并待在原地。从录音中可以听出，就象在一般摩天大楼发生火灾时的标准处理办法一样，许多打电话要求求援的人都被告知在原地等候救援。然而，当时在地面实施救援的消防和警察长官却决定疏散大厦内的人员。当局没有制订出相关的程序，使这些现场做出的决定未能传达给救援电话的接线员。纽约市的官员表示，这个缺陷自那时起已经得以修正。</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/277215.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2006-04-07 10:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/277215.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第63期【BBC英语模仿秀】AnimalFarm-Part7</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/154483.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Wed, 19 Oct 2005 15:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/154483.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/154483.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/154483.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/154483.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/154483.html</trackback:ping><description><![CDATA[大家好，从56期开始，我邀请lindak共同主持 BBC英语模仿秀 这个节目。由于近期lindak比较忙,所以还是由我来主持.欢迎给我们的节目提出意见，帮助我们把节目办得更好。主持人留言：一、只要大家能坚持不懈，练就一口正宗的英语不是梦想！其实我想大家也都知道，练口语没有捷径，根据我个人的经验，不多多练习，在说英语时舌头就是会转不过弯来的。而练习时如果没有把它录下来，并...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/154483.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/154483.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2005-10-19 23:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/154483.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第62期【BBC英语模仿秀】Animal Farm-Part 6</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/147171.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Fri, 07 Oct 2005 12:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/147171.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/147171.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/147171.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/147171.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/147171.html</trackback:ping><description><![CDATA[大家好， 从56期开始，我邀请lindak共同主持 BBC英语模仿秀 这个节目。 由于近期lindak比较忙,所以还是由我来主持. 欢迎给我们的节目提出意见，帮助我们把节目办得更好。 主持人留言： 一、只要大家能坚持不懈，练就一口正宗的英语不是梦想！其实我想大家也都知道，练口语没有捷径，根据我个人的经验，不多多练习，在说英语时舌头就是会转不过弯来的。而练习时如果没有把它录下来，并找出和原音不同的地...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/147171.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/147171.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2005-10-07 20:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/147171.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第61期【BBC英语模仿秀】Animal Farm-Part 5</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/141373.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Tue, 27 Sep 2005 14:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/141373.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/141373.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/141373.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/141373.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/141373.html</trackback:ping><description><![CDATA[大家好， 从56期开始，我邀请lindak共同主持 BBC英语模仿秀 这个节目。 由于近期lindak比较忙,所以还是由我来主持. 欢迎给我们的节目提出意见，帮助我们把节目办得更好。 主持人留言： 一、只要大家能坚持不懈，练就一口正宗的英语不是梦想！其实我想大家也都知道，练口语没有捷径，根据我个人的经验，不多多练习，在说英语时舌头就是会转不过弯来的。而练习时如果没有把它录下来，并找出和原音不同的地...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/141373.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/141373.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2005-09-27 22:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/141373.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第57期【BBC英语模仿秀】小说节选AnimalFarm--Part I</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135755.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Sun, 18 Sep 2005 13:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135755.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/135755.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135755.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/135755.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/135755.html</trackback:ping><description><![CDATA[大家好， 从56期开始，我邀请lindak共同主持 BBC英语模仿秀 这个节目。 为了使大家喜欢我们的节目,使练习更加方便，我们在最近的几期节目准备采用不同内容的语音材料提供给大家练习.欢迎给我们的节目提出意见，帮助我们把节目办得更好。 参与提意见者奖励沪元50；意见优秀被采纳者奖励沪元100。 您可以PM主持人或发帖提出宝贵意见，意见帖请在回帖标题中注明“意见”二字。 主持人留言： 一、只要大家...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135755.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/135755.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2005-09-18 21:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135755.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第58期【BBC英语模仿秀】小说节选AnimalFarm--PartII</title><link>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135753.html</link><dc:creator>cheerman</dc:creator><author>cheerman</author><pubDate>Sun, 18 Sep 2005 13:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135753.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/135753.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135753.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cheerman/comments/commentRss/135753.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cheerman/services/trackbacks/135753.html</trackback:ping><description><![CDATA[大家好，从56期开始，我邀请lindak共同主持 BBC英语模仿秀 这个节目。为了使大家喜欢我们的节目,使练习更加方便，我们在最近的几期节目准备采用不同内容的语音材料提供给大家练习.欢迎给我们的节目提出意见，帮助我们把节目办得更好。参与提意见者奖励沪元50；意见优秀被采纳者奖励沪元100。您可以PM主持人或发帖提出宝贵意见，意见帖请在回帖标题中注明“意见”二字。 主持人留言...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135753.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cheerman/aggbug/135753.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/" target="_blank">cheerman</a> 2005-09-18 21:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/cheerman/articles/135753.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>