チョコ、マロン、モモとくれば、ケーキかアイスと思う方が多いだろう。実はこれ、犬の名前の上位三つだ。ペット保険大手のアニコムが、06~07年秋に「どうぶつ健保」に加入した0歳の約6万8000匹を集計 【しゅうけい】 した
提起“可可”“栗子”“小桃”,有很多人会觉得这是蛋糕或是冰激凌的名字吧。事实上这些是狗名字的前三位。宠物保险大亨アニコム公司统计了06-07年秋加入“动物健康保险”的约6万8000只的未满1周岁的小狗,得出了以上结论。
犬ならポチ、猫ならタマと、昔は仲間を代表する名があった。今時のペットは家族の一員ということか、名前は甘くかわいく、動物臭がすっかり抜けた。チョコは3年続けて首位だという。名は世に連れである
从前就有代表同类的名字,狗的话就叫BOTI,猫的话就叫TAMA。大概是现在的宠物成为了家庭的一员了吧,名字越来越亲昵可爱,完全没有了动物的味道。据说“可可”连续三年占据首位。名字也随着时代改变。
松下電器産業が今年の秋、海外で定着したブランド「パナソニック」に社名を変える。あの「ナショナル」も消える。創業90年の節目【ふしめ】に、「あまねく響く」を意味する一つの名で飛躍を期すそうだ
松下电器产业在今年秋,把在海外立足的品牌“Panasonic”变为公司名称。那个National也消失了。在创业90年的关头,似乎是期待依靠意味着“普遍影响”的一个名字来飞黄腾达。
「世界ブランド番付【ばんづけ】07年版」で、パナソニックは78位。日本企業では、全体で6位のトヨタ、ホンダ、ソニー、キヤノン、任天堂の下だった。「社員の努力が三つの名に分散していた」(社長)という改名の弁には得心がいく
在“世界品牌一览表07年度”上,松下是第78位。在日本企业中,在整体中位于丰田,本田,索尼,佳能,任天堂之后的第六。总裁称“职员的努力因为三个名字而分散了”,就完全明白了改名的用意。
番付:一览表,等级表,顺序表
「明るいナショナル」は高度成長期の合言葉だった。白黒テレビに流れるCMの混声合唱は、右肩上がりの国土にあまねくこだました。中高年には「家電のポチ」とさえいえるその呼称が、名実ともに歴史になる
“耀眼的National”是高速成长时期的标语。在黑白电视中传出的CM混声合唱,在不断繁荣的国土上到处回荡。对于中老年人可以说是“家电BOTI”的称呼也成为了名副其实的历史。
通常、名前を改めても中身は変わらない。ポチがワンとほえ、チョコがニャンと鳴くわけではない。ポチと同じく、松下やナショナルにも長く親しまれたゆえの通りのよさがある。あえて捨てるからには、鳴き方までも変える覚悟がいる。そんな再出発になろうか。ちなみにポチの名は今、223位である。
通常,即使名字改变,内在也依然不变。BOTI是“汪汪”的叫,可可也绝不会发出喵喵的叫声。同BOTI一样,松下和National具有长期受人欢迎的优点。既然冒险改了名,就要有连叫声(内在)也会改变的觉悟。会不会变成所谓的再出发呢。顺带一说,BOTI的名字现在已经排在了223位。
posted on 2008-01-12 18:29
茶靡 阅读(49)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
天声人语
网摘收藏