Counters

陈小牧
著名日本留学问题专家。留日教育学硕士。日本政府(文部省)留学生最高级别“国费奖学金”获得者。曾任日本三菱重工汉语培训讲师,日本松下公司翻译等职。日本中文杂志社编辑记者阅历,作品曾多次在海内外获奖。多次参与上海广播、电视留学节目制作,在观众中反响强烈。多次应邀赴复旦、财经等各大高校作大型日本留学公益讲座。应邀常年为上海各大报刊、杂志撰写留学专稿。曾参加日本文部科学省科学研究费补助金项目“应对少子化、高龄化社会的教育课题研究开发”。上海第一部大型留学指南《留学成功未来》执行主编。日本留学生教育学会正式会员。现任上教留学高级咨询顾问、日本部部长、宣传部经理等职。
专长特点: 熟悉多国教育体制,尤其是日本教育体制。擅长根据学生自身特点,为学生提供上佳留学设计方案。已成功为数以千计学生和家长提供了有效咨询和签证指导。
联系方式:
联系地址:上海市徐汇区汾阳路3号教育宾馆(近淮海中路)上教留学 陈小牧工作室
邮编:200031
联系电话:(021)64665148或64660500转215
E—MAIL:jpoffice@edush.com或 chenxiaomu@edush.com


留言簿

文章分类

文章档案

上教留学

我的新浪博客

最新评论

          日本拟对敬语使用进行改革

   

文/陈小牧

   

    学过日本的人都知道,日语在语系分类中属于粘着语。日语最基本的特征之一,便是大量敬语的使用。而敬语使用时,要视对方的具体身份、地位、性别、场合等作出准确判断,这给初学日语者带来了不小的难度。

    所以,有些中国人干脆不使用敬语。还有一些人,由于受当代一些日剧的影响,模仿日本年轻人的说话,即使对年长者也统统使用简体。中国一些女性甚至学习部分日本年轻男性的近乎野蛮、轻狂的说话方式,在与日本友人交往的过程中均造成了不同程度的误解甚至伤害。

    外国学习者胡乱使用敬语的行为固然可以原谅,但是由于日语敬语掌握难度大,现在在日本一些年轻人也变得愈来愈不喜欢使用敬语了,甚或几乎不使用敬语的人大有人在,或者即使使用了也不规范的现象屡有发生。日本文化厅在去年进行的一项有关敬语的调查中:有近四成的日本人对“能否正确使用敬语信心不足”。日本一些学者为此忧心忡忡。

    我们知道,敬语作为日语的重要组成部分,在日本人的生活中发挥着极其重要的作用,不可剔除。鉴于此类情况,日本政府于近日公布了敬语《指导草案》,拟对敬语使用方法进行改革。《指导草案》指出,敬语使用时,充分考虑所交谈对象的心情及状况适度选择表述形式最为重要。所以,为了正确理解敬语,有必要对敬语原有的“尊敬语、谦让语、叮咛语(礼貌语)”三大类进行重新定位。 例如,对敬语中如「お酒」、「お料理」等所谓起美化作用的词语应该单独归为一类,《指导草案》提出了增加“美化语”分类,将敬语划分五大类的提议。

   “对于自己客户中小于自己的年轻者是否有必要使用敬语”等问题仍存在不小的争议,但《草案》强调敬语改革的基点是力争使敬语表述形式变得更易于理解。

    在日语中,敬语历来是作为顺利传递信息不可缺少的一个重要组成部分,所以恰如其分地掌握其用法是至关重要的.

posted on 2007-09-21 16:18 上教留学陈小牧 阅读(309) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 日语学习