ようこそ!我が書き取りの小屋へ
【今日から魔王】、そして、【鋼の錬金術師】書き取りの 間違ったところを教えてください~ありがとう~
posts - 7  articles - 336  comments - 404
<2008年7月>
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

先生

友達のリンク

  •  

最新评论

1. re: 《钢之炼金术师》听写决定~第一集!太陽に挑む者
@dlfen 同好,我也非常喜欢这部动漫~ 我是为了能看懂动漫才学的日语哦~ (小鱼)
2. re: 【081013-JLPT1】恋恋1級听力86
@dlfen 嗯,是啊~~ 亲很识啊,哈哈~ 我也超喜欢这首歌,也非常喜欢这部动漫~太经典了~ (小鱼)
3. re: 《钢之炼金术师》听写决定~第一集!太陽に挑む者
我不懂日文,也没打算学。但很喜欢钢之炼金术师~~ (dlfen)
4. re: 【081013-JLPT1】恋恋1級听力86
很喜欢你的音乐,应该是《钢之炼金术士》上的插曲吧~~ (dlfen)
5. re: 【今天开始做魔王】45-5
厚厚,第400个评论~~~ 大穴(おおあな) 恋に身をこがして 空騒ぎ(からさわぎ) (小鱼)
6. re: 【今天开始做魔王】45-4
奥義(おうぎ) 紅(べに) 思い知る(おもいしる) 縺れた(もつれた) 揉め事(もめごと) 町奉行(まちぶぎょう) 見参(けんざん) 明白(めいはく) 逢引(あいびき) 些か(いささか) ... (小鱼)
7. re: 【今天开始做魔王】45-3
承諾(しょうだく) 奪い取った(うばいとった) 脱落(だつらく) 手強い(てごわい) 躍る(おどる) 自棄くそ(やけくそ) (小鱼)
8. re: 【今天开始做魔王】45-2
日柄(ひがら) 麗しく(うるわしく) 恋路(こいじ) 嘶き(いななき) 幼馴染(おさななじみ) 呼び交わした(よびかわした) 花園(はなぞの) 遠ざける(とおざける) 若気(わかげ)の至り 清らか(き... (小鱼)
9. re: 听写已经一个半月了,做个小结吧!
@perlino 谢谢关注啊~~~ 钢炼的听写啊~~我会加油的!! (小鱼)
10. re: 听写已经一个半月了,做个小结吧!
抱一下腿 钢炼的听写啊~加油! (perlino)

阅读排行榜

评论排行榜

 


コンラッド:人間の国で、不穏な動きがあるのです、どうやら、われわれ魔族との開戦の準備を進めているようです

 

村田:ところで、おじいさん、あのでっかいお屋敷は

おじいさん:うん、あ、領主様のお屋敷だよ

村田:渋谷、あそこに行ってみないか

有利:えっ、でも

村田:なんか物騒みたいだしさ、とりあえず、身柄(みがら)の保護だけでも

おじいさん:むだだね

二人:おっ

おじいさん:ロウマン様は誰にもお会いにならねいんだよ

村田:ロウマン

有利:その人が、ここの領主様

おじいさん:ロウマン様は三年前馬車の事故に現れてね、それ以来、誰にも会わないようになっちまったのさ、噂じゃ、怪我も治って、お屋敷中じゃ、不通に過ごされてるらしいがね

有利:あっ、どうしたんだろう

おじいさん:さ、ま、そんなこっだから、領主様にお会いすんのは諦めるんだね

 

村田:しかし、まさか、漂流しただけでも前代未聞ものに、これから領主様に会いに行って、帰国を嘆願(たんがん)しようっていうんだから、や、人生、何があるか分かんないね、でも、ま、人生万事、さいゆがうまっていうし、なんとかなるだろう

有利:お前、いったい何歳なんだよ、まったく、こんな怪しい小僧の二人連れ、大丈夫なわけないじゃ

 

兵士:は、はは、大変失礼いたいました、ウンコト家の紋章(もんしょう)を持つおかたとは存じ上げず、お赦しください

村田:これは、何はともわれ、とういうことで

有利:フォン・ウンコトキョウ・スザナ・ジューリア、間違いない、ウンコトってジューリアさんの名字だ、でも、どうして

 

おじいさん:小シマロン領カロリア自治区領主、ロウマン・ゲレビット様です

二人:えっ

有利:仮面の男

村田:ていうか、覆面(ふくめん)レスラーが

 

posted on 2008-06-06 21:38 小鱼 阅读(49) 评论(5)  编辑  收藏 所属分类: 《今天开始做魔王》听写

FeedBack:
#1楼 [楼主]
2008-06-06 21:39 | 小鱼儿
身柄(みがら)
嘆願(たんがん)
紋章(もんしょう)
覆面(ふくめん)
レスラー
  回复  引用    
2008-07-03 17:06 | sxiao_222
大変失礼したいました=〉大変失礼いたしました

村田:これは、何はともわれ、とういうことで
最后的“とういうことで”,应该是“ということで”,“就这样;就这回事的意思”
  回复  引用    
#3楼 [楼主]
2008-07-03 22:06 | 小鱼
@sxiao_222
嘿嘿,第一句应该是手误~
第二句嘛,我听着还是“とういうことで”,而且日语里是有这个惯用法的~
我是在goole里检索出来的,猫猫酱可以查一下哈
http://www.google.co.jp/
谢谢猫猫,辛苦了~

  回复  引用    
2008-07-04 16:41 | sxiao_222
恩。我去查了,那这样看来应该两个都是同样的意思,呵呵
还有小鱼绿色的我不是很确定,尤其是第二句,我特地按照中文翻译去查了“船到桥头自然直”,不过不是他对话中的用法
  回复  引用    
#5楼 [楼主]
2008-07-04 17:39 | 小鱼
@sxiao_222
是吧~我也是,听了好多遍也还是这个音,但查又查不到这句话,魔王里有好多地方都是这样的,我都标上了红色,不过你校对之后我就把我错误的地方变成红色,把不确定的地方改成绿色了,嘿嘿~
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-07-08 16:45 编辑过