嘿嘿太热了一不小心就给自己放了两周假,夏天的专题还没有贴出呢,可能秋天偶就会勤快起来了,偶可是最喜欢秋天的各。

本周口语化日语

セミがみんみん鳴いてる。夏だね。
蝉声作响。果然是夏天啊。

看日本人怎么说

李:おとなりね。ちりんって鳴るだけで、涼しさが増すわね。

呉:へえ、風鈴がしきなの?きのう縁日ぶらぶらしてて買ったのがあるんだけど、吊るす?

李:あっ、昔ながらのガラスに金魚の絵の風鈴、涼しげだね。ちょっ、ちょっと、クーラーの前なんかに吊るさないでよ。ちりんちりんうるさいでしょう。風鈴はたまに風が吹いたときに鳴るからいいの。こう四六時中鳴ってたら、うるさいだけでしょう。

呉:はい、はい。せっかく人が親切にしてあげたのにさあ。かりかりして。

李:文句言わないの。そういうのはね。ありがた迷惑っていうの。

单词

〇 おとなり:隔壁,邻居

〇 風鈴(ふうりん):风铃

① 縁日(えんにち):庙会

〇 吊るす(つるす):吊,挂

① 金魚(きんぎょ):金鱼

〇 四六時中(しろくじちゅう):始终

① 文句(もんく):抱怨,埋怨

⑤ ありがた迷惑(めいわく):添麻烦的好意

翻译

李:隔壁啊,只是叮当作响,就增添许多凉意。

吴:咦,你喜欢风铃啊?昨天去逛庙会我有买哦。要不要挂上去?

李:啊,是从前就有的,在玻璃里画着金鱼的风铃啊,很有凉意呢。等等,等等!你别挂在冷气前啊。叮当叮当地很吵啊。风铃之所以好是因为偶尔被风吹才作响啊。要是这样老响着,那只有吵而已。

吴:是,是。难得人家好心要送你。干吗嘎嘎叫。

李:别抱怨。你那种叫做添麻烦的好意。

擬態語*擬声語

「みんみん」形容蝉叫声

「ぶらぶら」①东西悬挂着摇来晃去的样子②没有目的,到处走的样子③不做事而过生活的样子

「ちりんちりん」风铃响

「かりかり」①因生气而愤愤不平的样子②吃干燥食物时的声音。


作业

「擬態語*擬声語」を下の【 】の中から選んで、( )に書きましょう。

1 ベーコンは(①)に焼いたのが好きなんだ。

2 あのセミは(②)鳴くから、ミンミンゼミっていうんですよ。

3 あの人は定職にも就かず、アルバイトもせずに(③)しているんです。

4 あの自転車の(④)って音はお母さんだ。

【みんみん、ぶらぶら、ちりんちりん、かりかり】


以下为回复可见内容
①かりかり
②みんみん
③ぶらぶら
④ちりんちりん

论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=369449