﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-0607079cherrys的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/</link><description>Believe it ,do it!
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 13 Oct 2008 19:02:40 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 13 Oct 2008 19:02:40 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>My Plan of This Semester</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073725.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 02:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073725.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1073725.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073725.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1073725.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1073725.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; My Plan of This Semester<br />
<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A new semester stands for a new start. As we know,plan is important to everything. My major is English,of course I should arrange my plan well to improve my study.Having studied for one year in the college,I have thought well to make a plan.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; This term is full of tasks so that I should pass mang exam, such as English Bank 4, Computer&nbsp;Bank 1 and&nbsp;final exam and so om. If I want to achieve good scores, I&nbsp;should prepare it&nbsp;from now on.The plan&nbsp;is as follows:<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Firstly, I decide to listen some tapes&nbsp;at least half an hour every morning to improve my&nbsp;English listening. Secondly,I should not forget to recite the new&nbsp;words,&nbsp;Preview and review the lessons.On the other&nbsp;hand, speaking is also important. Usually when I am free at the dorm, I&nbsp;should try my best to&nbsp;communicate with others in English. Last but not least,&nbsp;I&nbsp;will take part in any pratical activities actively.<br />
&nbsp;&nbsp; Above all is my this semester's&nbsp;plan,&nbsp;if I turn it into pratice, I believe&nbsp;my dream will come true soon.&nbsp;
<img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1073725.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-19 10:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073725.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>大学英语学习策略讲堂</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073761.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 12:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073761.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1073761.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073761.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1073761.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1073761.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;大学英语学习策略讲堂第二十一讲听力学习策略（3）胡郑辉在上两讲中我们分析了听力的灵敏度、语音基础和词汇基础。这一讲我来讲讲听力中句子分析能力的重要性。听力仅有灵敏度、语音基础和词汇基础是不够的，因为英汉两种语言的语法有相当的差异，对句子结构没有概念或没有一定的语法功底，可能降低听力效益，甚至在听的过程中会误入歧途。有些学生练习听力时力求把每一个词听清，听准，结果...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073761.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1073761.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-16 20:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073761.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>实用英语6</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073752.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 12:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073752.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1073752.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073752.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1073752.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1073752.html</trackback:ping><description><![CDATA[451. Go right back to the beginning． 直接回到起始位置。 452. He does everything without aim． 他做事都漫无目标。 453. He is respectful to his elders． 他对长辈很恭敬。 454. He knows English better than I． 他比我懂英语。 455. He resolve...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073752.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1073752.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-16 20:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073752.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>实用英语5</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073751.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 12:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073751.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1073751.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073751.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1073751.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1073751.html</trackback:ping><description><![CDATA[351. I was taking care of Sally. 我在照顾萨莉。 352. I wish I lived in NEWYORK． 我希望住在纽约。 353. I'm very glad to hear that． 很高兴听你这样说。 354. I'm your lucky fellow then. 我就是你的幸运舞伴啦! 355. It's none of your busines...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073751.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1073751.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-16 20:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073751.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>实用英语4</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073749.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 12:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073749.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1073749.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073749.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1073749.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1073749.html</trackback:ping><description><![CDATA[201. He has a large income. 他有很高的收入。 202. He looks very healthy． 他看来很健康。 203. He paused for a reply． 他停下来等着&#183;回答。 204. He repaired his house． 他修理了他的房子。 205. He suggested a picnic. 他建议搞一次野餐。 206. He...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073749.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1073749.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-16 20:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073749.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>实用英语3</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073747.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 12:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073747.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1073747.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073747.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1073747.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1073747.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span class="postbody">151. He is just a child． 他只是个孩子。 152. I can't follow you． 我不懂你说的。 153. I felt sort of ill. 我感觉有点不适。 154. I have a good idea! 我有一个好主意。 155. It is growing cool． 天气渐渐凉爽起来。 156. It seems all right． 看来这没问题。 157. It's going too far． 太离谱了。 158. May I use your pen? 我可以用你的笔吗? 159. She had a bad cold． 她患了重感冒。 160. That's a good idea． 这个主意真不错。 161. The answer is zero． 白忙了。 162. What does she like? 她喜欢什么? 163. As soon as possible! 越快越好! 164. He can hardly speak． 他几乎说不出话来。 165. He always talks big． 他总是吹牛。 166. He won an election． 他在选举中获胜。 167. I am a football fan． 我是个足球迷。 168. If only I could fly． 要是我能飞就好了。 169. I'll be right there． 我马上就到。 170. I'll see you at six． 我六点钟见你。 171. IS it true or false? 这是对的还是错的? 172. Just read it for me． 就读给我听好了。 173. Knowledge is power． 知识就是力量。 174. Move out of my way! 让开! 175. Time is running out． 没时间了。 176. We are good friends． 我们是好朋友。 177. What's your trouble? 你哪儿不舒服? 178. You did fairly well! 你干得相当不错1 179. Clothes make the man． 人要衣装。 180. Did you miss the bus? 你错过公共汽车了? 181. Don't lose your head。 不要惊慌失措。 182. He can't take a joke． 他开不得玩笑。 183. He owes my uncle $100．他欠我叔叔100美元。 184. How are things going? 事情进展得怎样? 185. How are you recently? 最近怎么样? 186. I know all about it． 我知道有关它的一切。 187. It really takes time． 这样太耽误时间了。 188. It's against the law． 这是违法的。 189. Love me，love my dog． (谚语)爱屋及乌。 190. My mouth is watering． 我要流口水了。 191. Speak louder，please． 说话请大声点儿。 192. This boy has no job． 这个男孩没有工作。 193. This house is my own． 这所房子是我自己的。 194. What happened to you? 你怎么了? 195. You are just in time. 你来得正是时候。 196. You need to workout． 你需要去运动锻炼一下。 197. Your hand feels cold． 你的手摸起来很冷。。 198. Don't be so childish. 别这么孩子气。 199. Don't trust to chance! 不要碰运气。 200. Fasten your seat belt． 系好你的安全带</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1073747.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-16 20:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073747.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>实用英语2</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073745.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 12:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073745.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1073745.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073745.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1073745.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1073745.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span class="postbody">101. It sounds great!． 听起来很不错。 102. It's a fine day。 今天是个好天。 103. So far，So good． 目前还不错。 104. What time is it? 几点了? 105. You can make it! 你能做到! 106. Control yourself! 克制一下! 107. He came by train． 他乘火车来。 108. He is ill in bed． 他卧病在床。 109. He lacks courage． 他缺乏勇气。 110. How's everything? 一切还好吧? 111. I have no choice． 我别无选择。 112. I like ice-cream． 我喜欢吃冰淇淋。 113. I love this game． 我钟爱这项运动。 114. I'll try my best． 我尽力而为。 115. I'm On your side． 我全力支持你。 116. Long time no see! 好久不见! 117. No pain，no gain． 不劳无获。 118. Well，it depends 噢，这得看情况。 119. We're all for it． 我们全都同意。 120. What a good deal! 真便宜! 121. What should I do? 我该怎么办？ 122. You asked for it! 你自讨苦吃! 123. You have my word． 我保证。 124. Believe it or not! 信不信由你! 125. Don't count on me．别指望我。 126. Don't fall for it! 别上当! 127. Don't let me down． 别让我失望。 128. Easy come easy go． 来得容易，去得快。 129. I beg your pardon． 请你原谅。 130. I beg your pardon? 请您再说一遍(我没有听清)。 131. I'll be back soon． 我马上回来。 132. I'll check it out． 我去查查看。 133. It&#8217;s a long story． 说来话长。 134. It&#8217;s Sunday today． 今天是星期天。 135. Just wait and see! 等着瞧! 136. Make up your mind． 做个决定吧。 137. That's all I need． 我就要这些。 138. The view is great． 景色多么漂亮! 139. The wall has ears． 隔墙有耳。 140. There comes a bus． 汽车来了。 141. What day is today? 今天星期几? 142. What do you think? 你怎么认为？ 143. Who told you that? 谁告诉你的? 144. Who's kicking off? 现在是谁在开球? 145. Yes，I suppose So． 是的，我也这么认为。 146. You can't miss it 你一定能找到的。 147. Any messages for me? 有我的留言吗? 148. Don't be so modest． 别谦虚了。 149. Don't give me that! 少来这套! 150. He is a smart boy． 他是个小机灵鬼</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1073745.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-16 20:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073745.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>最实用的英语</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073742.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 12:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073742.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1073742.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073742.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1073742.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1073742.html</trackback:ping><description><![CDATA[1. I see． 我明白了。 2. I quit! 我不干了! 3. Let go! 放手! 4. Me too． 我也是。 5. My god! 天哪! 6. No way! 不行! 7. Come on． 来吧(赶快) 8. Hold on． 等一等。 9. I agree。 我同意。 10. Not bad． 还不错。 11. Not yet． 还没。 12. See you． 再见。 1...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073742.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1073742.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-16 20:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073742.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Beautiful Christmas Wear</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073739.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 12:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073739.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1073739.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073739.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1073739.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1073739.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Christmas is one of the most awaited festive seasons of the year. People throw parties and invite their friends, family members, relatives and co-workers. So it is imperative for all to look the...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073739.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1073739.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-16 20:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1073739.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>巴拉­克•奥巴马生平简介</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1071138.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Fri, 13 Jun 2008 09:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1071138.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1071138.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1071138.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1071138.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1071138.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p class="NormalParagraphStyle" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><font face="宋体"><span style="font-size: 15pt; line-height: 120%; font-family: 方正综艺简体; mso-bidi-font-family: 方正综艺简体">巴拉&shy;克</span><span style="font-size: 15pt; line-height: 120%">&#8226;</span><span style="font-size: 15pt; line-height: 120%; font-family: 方正综艺简体; mso-bidi-font-family: 方正综艺简体">奥巴马生平简介</span></font></strong><font face="宋体"></font></p>
<p>●1961年出生于美国夏威夷，父亲是非洲肯尼亚人，母亲则出生于美国堪萨斯州一个中产家庭。因肤色问题的困扰，中学时期的奥巴马曾一度消沉，酗酒、吸毒，学习成绩迅速下降。中学毕业时，奥巴马成绩平平，只进入了加州一所普通大学，后来通过交换项目进入哥伦比亚大学，学习政治科学。此时的奥巴马&#8220;浪子回头&#8221;，专心于学业。</p>
<div style="margin: 0cm 0cm 0pt 14.15pt; vertical-align: baseline; text-indent: -14.15pt; line-height: 120%">
<div>●1988年，进入哈佛大学法学院学习；</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>●1990年，担任全美最著名法律学术期刊《哈佛法律评论》的主编，该职位被认为是法律专业学生的最高荣誉，而奥巴马是获此殊荣的第一位非洲裔美国人；</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>●1991年，获得哈佛大学法学博士学位；</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>●1996年，成功当选为伊利诺伊州参议员，并连任三届；</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>●2004年7月，在民主党全国代表大会第二天做演讲，赢得了前所未有的政治声誉，被冠以&#8220;民主党政治新星&#8221;的美誉；</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>●2004年11月，当选为美国联邦参议员；</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>●2007年2月10日，正式宣布竞选美国民主党总统候选人。</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>奥巴马从一个普通甚至曾受到歧视的黑孩子成长为当今美国政坛的&#8220;明星&#8221;，对于所谓的&#8220;美国梦&#8221;，奥巴马的经&shy;历是一个经&shy;典的成功例子。<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/2008061355702859_917_o.jpg" border="0"  alt="" /></div>
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1071138.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-13 17:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1071138.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Barack Obama's Speech</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1071127.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Fri, 13 Jun 2008 09:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1071127.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1071127.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1071127.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1071127.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1071127.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;                                                                                                                        参议员巴拉&shy;克&#8226;奥巴马在艾奥瓦选举的获胜演讲&nbsp;                ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1071127.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1071127.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-06-13 17:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1071127.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>It Pays to Be Honest</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1055269.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 26 May 2008 11:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1055269.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1055269.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1055269.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1055269.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1055269.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It Pays to Be Honest&nbsp;&nbsp;&nbsp; It is known to us t...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1055269.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1055269.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-26 19:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1055269.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>A Beautiful Mind</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048379.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 12:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048379.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1048379.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048379.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1048379.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1048379.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;我一直相信数字，方程式，逻辑推理，一定有它的理由。但回过头来想想！我问我自己：什么是正确的逻辑推理？谁决定的？我探索这个问题，从肉体上到精神上，到幻觉再回来，然后我发现了我生涯中最重要的事，这是我一生中最重大的事：就是&#8220;爱是一种特殊的感觉，是没有办法靠正常逻辑去推理的！&#8221;后来我清醒了，这是你的功劳！你是我活下去的理由！你是我的全部&#8230;&#8230;&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048379.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1048379.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-19 20:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048379.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Movie Review-------A Beautiful Mind</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/archive/2008/05/19/1048377.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 12:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/archive/2008/05/19/1048377.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1048377.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/archive/2008/05/19/1048377.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1048377.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1048377.html</trackback:ping><description><![CDATA[Director Ron Howard has created a moving masterpiece, elegantly guiding the audience through John Forbes Nash Jr.'s life starting with Nash as an intense, introverted youth striving for that perfect o...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/archive/2008/05/19/1048377.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1048377.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-19 20:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/archive/2008/05/19/1048377.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年第80届奥斯卡获奖电影名单 </title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048367.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 12:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048367.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1048367.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048367.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1048367.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1048367.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
2008年第80届奥斯卡获奖电影名单 <br />
最佳影片 《老无所依》 （No Country for Old Men） <br />
最佳导演 最佳导演：科恩兄弟《老无所依》 <br />
最佳男主角 丹尼尔&#183;戴-刘易斯 （Daniel Day-Lewis）《血色黑金》（There Will Be Blood） <br />
最佳女主角 玛丽昂&#183;歌迪亚 （Marion Cotillard） 《玫瑰人生》 （La Vie en Rose） <br />
最佳男配角 贾维尔&#183;巴登 （Javier Bardem） 《老无所依》（No Country for Old Men） <br />
最佳女配角 蒂尔达&#183;斯温顿 （Tilda Swinton）《英雄不问出处》（Michael Clayton） <br />
最佳动画长片 《料理鼠王》 (《美食总动员》) （Ratatouille） <br />
最佳外语片 《伪钞制造者》 （The Counterfeiters） 奥地利 <br />
最佳化妆 《玫瑰人生》（La Vie en Rose） Didier Lavergne、Jan Archibald <br />
最佳配乐 《赎罪》（Atonement） Dario Marianelli <br />
最佳歌曲 《Falling Slowly》 出自 《曾经》（Once）作曲作词Glen Hansard、Marketa Irglova <br />
最佳动画短片 《彼得和狼》(《Peter&amp;the Wolf》) <br />
最佳真人短片 《the mozart of pickpockets》 <br />
最佳音效剪辑 《谍影重重3》(The Bourne Ultimatum） Karen Baker Landers、Per Hallberg <br />
最佳音响效果 《谍影重重3》(The Bourne Ultimatum） Karen Baker Landers、Per Hallberg <br />
最佳视觉效果 《黄金罗盘》 (The Golden Compass) Michael Fink、Bill Westenhofer、Ben Morris、Trevor Wood <br />
最佳改编剧本 科恩兄弟 《老无所依》 <br />
最佳原创剧本 《朱诺》（Juno）Diablo Cody <br />
最佳艺术指导 《理发师陶德》 （Sweeney Todd The Demon Barber of Fleet Street） 美术指导Dante Ferretti 布景指导Francesca Lo Schiavo <br />
最佳摄影 《血色黑金》（There Will Be Blood） Robert Elswit <br />
最佳服装设计 《伊丽莎白：黄金时代》 （Elizabeth: The Golden Age） Alexandra Byrne <br />
最佳剪辑 《谍影重重3》(The Bourne Ultimatum） Karen Baker Landers、Per Hallberg <br />
最佳纪录长片 《驶向阴霾的出租》(Taxi to the Dark Side)，思想 <br />
最佳纪录短片 《自由空间》(Freeheld) <br />
终身成就奖 罗伯特&#183;博伊尔 Robert F. Boyle <br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1048367.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-19 20:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048367.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>历届奥斯卡获奖名单(51~77)</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048340.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 12:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048340.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1048340.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048340.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1048340.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1048340.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 第五十一届奥斯卡获奖名单（1979） 最佳影片：《猎鹿人》 最佳导演：迈克尔&#183;西米诺《猎鹿人》 最佳男主角：乔恩&#183;沃伊特《归来》/归家 最佳女主角：简&#183;方达《归来》 最佳男配角：克里斯托弗&#183;沃肯《猎鹿人》 最佳女配角：玛吉&#183;史密斯《加州套房》 最佳创作剧本：南茜&#183;杜德。沃&#183;索尔特，罗伯特...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048340.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1048340.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-19 20:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048340.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>历届奥斯卡获奖名单(26~50)</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048338.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 12:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048338.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1048338.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048338.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1048338.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1048338.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;第二十六届奥斯卡获奖名单(1954) 最佳影片：《永垂不朽》 最佳男主角：威廉&#183;霍尔登《十七号囚房》 最佳女主角：奥黛丽&#183;赫本《罗马假日》 最佳男配角：弗兰克&#183;西纳屈拉《永垂不朽》 最佳女配角：唐纳&#183;里德《永垂不朽》 最佳导演：弗雷德&#183;齐纳曼《永垂不朽》 最佳原著故事：伊恩&#183;麦克莱伦&#183;亨特...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048338.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1048338.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-19 20:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048338.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>历届奥斯卡获奖名单(1~25)</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048333.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 12:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048333.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1048333.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048333.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1048333.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1048333.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;第一届（1927-1928）&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;最佳影片&nbsp;《翼》&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;最佳男主角&nbsp;艾米尔*詹宁斯&nbsp;&nbsp;《最后的命令》&nbsp; &nbsp;&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048333.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1048333.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-19 20:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048333.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Advertisement Has Done More Good than Harm</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048257.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 10:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048257.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1048257.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048257.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1048257.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1048257.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Advertisement Has Done More Good than Harm&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048257.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1048257.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-19 18:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1048257.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>星座</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1047273.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Sun, 18 May 2008 09:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1047273.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1047273.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1047273.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1047273.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1047273.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong>天秤座　</strong> (0923-1023)
<p>　　和秤子比较能和平相处，又互相了解的要算是水瓶座和双子座！　</p>
<p>　　秤子和瓶子可是有名的佳人才子配，而且他们都是很和平的星座，性格上也相当接近。　</p>
<p>　　秤子和双子则是很协议式的配对，也许都不会很激情，但是相处起来非常的轻松愉快！　</p>
<p><strong>天蝎座　</strong> (1024-1121)</p>
<p>　　蝎子和水象的双鱼以及巨蟹座是大合星座。　</p>
<p>　　蝎子和双鱼可是感情深厚的配对，尤其是蝎子对双鱼的善体人意非常的欣赏，而鱼儿也很享受蝎子的照顾，通常只要鱼儿不要太博爱,两个人的配对是很幸福的。　</p>
<p>　　蝎子和巨蟹都是很想稳定的星座，所以只要是彼此认定了，出轨的机率简直是没有！<br />
<br />
<strong>射手座　</strong> （1122-1221)</p>
<p>　　最能欣赏和附和射手座无厘头反应的，要算是其它两个火象星座，白羊和狮子座！　</p>
<p>　　射手和羊座也是吵嘴专家，反正什么事都拿来互相吵吵乐乐，双方都不以为烦，日子过得精采又快乐！　</p>
<p>　　射手和狮子可都是舞台上的人物，特大号的聚光灯！反正喜欢表演娱乐大众可是他们共同的兴趣，也是大家的焦点。　</p>
<p><a onfocus="this.blur()" href="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/xizili/34306/o_untitled.jpg" target="_blank"><img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/xizili/34306/o_untitled.jpg" onload="javascript:if(this.width />screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片"></a></p>
<p><br />
<strong>摩羯座　</strong> (1222-0119) </p>
<p>　　摩羯们当然是和同是土象的金牛和处女配比较幸福！　</p>
<p>　　摩羯和金牛目标上可能不太相同，但是方法上是一致的，所以可以配合无间，为未来的美好打拼。　</p>
<p>　　摩羯和处女则是情感相契合，又能一起努力，所以通常都可以得到很好的结果，长远的走下去哦。　</p>
<p><strong>水瓶座　</strong> (0120_0218) </p>
<p>　　和瓶子能幸福美满的当然就属同是风象的双子和天秤！　</p>
<p>　　瓶子和双子都是心智相当优秀的星座，尤其是两个人看待事物的态度很相似，而且很能互相挖掘对方的优点，能了解对方性格上的特别之处。</p>
<p>　　瓶子和天秤可是人人说好的一对！通常双方都会给对方很大的自由，也愿意和平的沟通，在一起的时候相当的轻松愉快。　</p>
<p><strong>双鱼座　</strong> (0219-0320)</p>
<p>　　双鱼最适合的配对还是水象的星座比较好，就是巨蟹座和天蝎座。　</p>
<p>　　鱼儿和巨蟹座两个都是柔情似水的星座，所以很容易彼此了解和包容也容易沟通，是很好的配对呢！　</p>
<p>　　鱼儿和天蝎座则是很深情的一对，因为两个人都对爱情很有感觉，所以一但谈起恋爱来就是很刻骨铭心的。 </p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1047273.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-18 17:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1047273.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>法国作品及作家</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1047268.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Sun, 18 May 2008 09:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1047268.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1047268.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1047268.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1047268.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1047268.html</trackback:ping><description><![CDATA[1) 弗朗索瓦&#8226;拉伯雷(Fran&#231;ois Rabelais 1493 &#8211; 1553) 是法国文艺复兴时代的伟大作家，人文主义的代表。Gargantua et Pantagruel Gargantua and Pantagruel 《巨人传》详细英文介绍见 http://en.wikipedia.org/wiki/Fran&#195;&#167;ois_Ra...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1047268.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1047268.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-18 17:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1047268.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>情绪形容词</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1038353.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 12:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1038353.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1038353.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1038353.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1038353.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1038353.html</trackback:ping><description><![CDATA[haggard <br />
憔悴的, 野性的, 形容枯槁的 <br />
hagridden <br />
受恶梦惊扰的, 困于恶梦的 <br />
halcyon <br />
halcyon <br />
平静的, 太平的 <br />
half-crazed=creazed <br />
harf-hearted <br />
缺乏热情的；不热心的；无精打采的 <br />
hang-up <br />
情绪上的困饶或问题 <br />
happy <br />
hardheaded <br />
冷静的, 脚踏实地的, 无懈可击的, 顽固的 <br />
hardhearted <br />
无情的, 冷酷的, 心肠硬的 <br />
harmonious <br />
和谐的, 协调的, 和睦的, 悦耳的 <br />
harrowing <br />
痛心的, 悲惨的 <br />
基本解释 <br />
healthy <br />
健康的, 健壮的, 有益于健康的 <br />
hesitant <br />
犹豫的, 吞吞吐吐的, 犹豫不决 <br />
hollow <br />
空的, 虚伪的, 空腹的, 凹的 <br />
hopeful <br />
怀有希望的, 有希望的 <br />
hostile <br />
敌对的, 敌方的 <br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1038353.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-09 20:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1038353.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>American geography</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032339.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 11:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032339.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1032339.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032339.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1032339.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1032339.html</trackback:ping><description><![CDATA[.1.Alaska and Hawaii are the two newest states in American.Alaska northwestern Canada,and Hawaii lies in the central Pacific.阿拉斯加和夏威夷是最近加入美国的两个新州。阿拉斯加在加拿大的西北部，夏威夷位邻中太平洋。2。The U.S has a land area o...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032339.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1032339.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-04 19:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032339.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Washington</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032330.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 10:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032330.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1032330.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032330.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1032330.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1032330.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt">华盛顿特区（Washington, D.C.）是美国首都的所在地，是联邦政府的直辖区，也是美国的政治、文化、教育中心。华盛顿特区位于马里兰州与弗吉尼亚州之间，市区面积174平方公里。其所辖的市县包括马里兰州的2个县、弗吉尼亚州的4个县及费尔法克斯、福尔斯彻奇、亚历山德里亚3个城镇，人口320万，其中黑人约占70％。 <br />
<br />
市区位于波托马克河和阿纳卡斯蒂亚河汇合处的东北岸，地势平坦，仅西北角有和缓的起伏高地，平均海拔约22米。气候冬冷夏热，7月温度约在20-31℃，1月则在3--6℃；全年雨水充足，年平均降水量1068毫米，季节分配较均匀。<br />
<br />
华盛顿是世界各国少有的仅以政府行政职能为主的现代化大城市。因为联邦政府禁止在该市发展工业，所以财政收入主要依赖政府公务及各企业的业务活动，其次是旅游业。制造业只占经济结构的一小部分，以印刷出版业、食品工业、高级化妆和服装业为主。</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1032330.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-04 18:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032330.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>America</title><link>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032324.html</link><dc:creator>cherrys</dc:creator><author>cherrys</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 10:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032324.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/1032324.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032324.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/cherrys/comments/commentRss/1032324.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/cherrys/services/trackbacks/1032324.html</trackback:ping><description><![CDATA[<a href="http://vipftp.eku.cc/vvc/008tx/51436_37906582214.JPG" target="_blank"><img src="http://vipftp.eku.cc/vvc/008tx/51436_37906582214.JPG" border="0"  alt="" /></a>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/cherrys/aggbug/1032324.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/" target="_blank">cherrys</a> 2008-05-04 18:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/cherrys/articles/1032324.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>