日本の地図を眺めてみる。無味乾燥な記号が多い中で、温泉の●だけは味わい深い。地図上、山峡などにこの記号を見つけると、ランプの宿のひなびた風情が思い浮かんだりする。
 眺望着日本的地图。在多是枯燥无味的记号中,只对温泉的
●这个记号情有独钟。在地图上的山峡等处发现这个记号时,让我想起了油灯之家的乡土风情。

 ビルの密集する姿からは想像しにくいけれど、東京にも温泉はある。深く掘りさえすれば湧(わ)くらしい。名うてのストレス都市である。癒やしを求める人は多いとみえ、娯楽やマッサージを備えた「都市型温泉」が急増している。
  在东京密集的高楼大厦很难想象这里也有温泉。如果细挖似乎有很多。这是一座有名的有着精神压力的城市。很多的人都想去疏缓这份压力,于是同时备有娱乐和按摩的[都市型温泉]便急速地多了起来。

 その一つで惨事が起きた。従業員休憩室などのあった施設が、ごう音とともに爆発した。温泉水に含まれていた天然ガスが充満して引火したらしい。女性3人が犠牲になった。冥福を祈りつつ、入浴客のいる建物だったらと思うと、背筋はさらに冷たくなる。
 其中一家发生了惨案。在员工休息室等的一些设施,随着一声巨响而爆炸了。好像是充满了从温泉水弥漫出的天然气被点燃所致。3名女性遭遇不幸。
不断地为她们祈祷,但 一想到有洗浴客户在的建筑物时,身背不禁更加冷颤。

 湯けむりの中に日常を沈めるのが、温泉の醍醐味(だいごみ)だろう。温泉好きで知られるドイツ文学者の池内紀さんは、それを「再生のいとなみ」だと言う。湯につかって、よみがえる。そう実感するには、温泉物質がほどよく溶けた素朴な湯でなくてはならないそうだ。
 将日常(的疲劳)沉浸在热水的烟雾中是温泉的乐趣吧。因喜爱温泉而出名的德国文学家
池内紀把它说成[再生营业]。在热水中浸泡,尔后苏醒。对于这样的亲身体验一定是普通的热水中 溶解了一定程度的 温泉物质 吧。

 事故のあった温泉では、地下1500メートルから温泉水をくみ上げていた。あまりの深さに、SF小説の古典『地底旅行』を思い出す。物語ではアイスランドの火山に地球内部への道があった。当節は東京の各所が「地底」とつながっている。そこから危険なガスも上がってくる。
 发生事故的温泉汲取的是地下1500米处的温泉水。这样的一个深度,让我想起了SF小说的古典
『地底旅行』。故事讲的是在冰岛的火山上有通往地球内部的通道。目前,东京的各个地方和[ 地底]相连。从那里也带来了危险的气体。

 首まで湯につかれば体重は約9分の1になるという。疲れも憂いも忘れられるリフレッシュの場だ。安全への備えに怠りのない、やすらげる●であってほしい。
 据说如果泡到浸到头的热水里体重大约变成了9分之一。这是让人忘却疲劳和烦恼,精神振作的场所。希望在安全上不要懈怠,建造让人放心的“
●”

 ●は温泉マーク

posted on 2007-06-21 10:37 楚亜&飒 阅读(142) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 天声人語--精读 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-06-21 11:41 编辑过