グルノーブル冬季五輪の記録映画(68年)は「フランスでの13日間」という無味乾燥な原題である。この作品がまとう甘い記憶は、全編に流れるフランシス・レイの音楽と、邦題「白い恋人たち」のためだろう。命名の妙だ。
在
格勒诺勃举行的冬季奥运会的纪录影片原题是
枯燥乏味的
「法国的13天」。然而对这个作品有着甜美的回忆或许是由于该影片从头到尾播放的
“Francis Lai”的音乐和附上日文名「白色的恋人们」的缘故吧。命名巧妙绝伦。
グルノーブル[Grenoble](法国的)格勒诺勃市。
ほう‐だい【邦題】
外国の作品につけた日本語の題名。
それにあやかった北海道銘菓「白い恋人」が、発売30年にして失恋の危機にある。売れ残りの賞味期限を1カ月先に改ざんするなどの不祥事に、裏切られた思いの人も多かろう。
效仿这个的北海道名牌糕点
「白色恋人」在其销售了30年后面临着失恋的危机。他们把没有卖完的糕点的食用期限改后了一个月,发生这样不幸的事,很多人认为这是背叛自己了吧。
あやかる[肖る]五自.效仿;愿意像;愿意像(…那样);
銘菓[めいか]名.有名的糕点;高级糕点;
賞味期限は4カ月。土産物は日持ちするほうが便利だが、少しでも新鮮な品を求めるのも消費者だ。「半年は大丈夫」(石水勲社長)という問題ではなく、「交際相手」である顧客との信頼関係が問われている。小さなうそから始まる破局もある。
食用期限为4个月。
虽然土特产是不容易变质的,但消费者追求的是尽可能新鲜的产品。这里所说的并不是(石水勲社長)解释的
「半年是没有问题的」那层意思。而是和作为[交际的对方]顾客间的信赖关系受到了质疑。小小的谎言就是败局的开始。
ひ‐もち【日持・日持ち・日保ち】
名]スル日数を経ても変質しないこと。「―のいい菓子」「―しない切り花」
全国に名を知られた後も、「恋人」は北の土産の立場を守り続けた。この商才がご当地ブランドを生んだ。商品名が優美なだけに、現実との落差は哀れでさえある。たとえば、発売前に検討されたという「冬将軍」であれば、ここまでの名前負けはなかったはずだ。
即使在全国闻名之后,
「恋人」
仍然坚守着北方特产的立场。这样的“商业才能”孕育了当地品牌。正因为其商品名过于优美,才会对这种与现实之间的差距感觉悲哀。假设换成
「冬将軍」的话,该名字
据说在销售前进行商讨过
,应该就不会有今天的“徒有虚名”了。
商才[しょうさい]名.经商的才能;
ブランド[brand]名.牌子;商标;
名前負け[なまえまけ;名前まけ]名・ス自.名不副实;徒有虚名;
ブランドとは、買い手の頭の中にある「いい記憶」の積み重なりだという。「悪い記憶」は消えにくいので、ブランド企業は品質の維持に腐心することになる(山本直人『売れないのは誰のせい?』新潮新書)。
品牌的定义就是其在买方的脑海里积累了很多[好的印象]。因为[坏的印象]很难消失,所以品牌企业对品质的维持可谓费尽了心血
(山本直人『卖不出去是谁的原因?』新潮新書)。
腐心[ふしん]名・ス自.煞费苦心;费尽心血;
石水社長は5月、地元紙に連載された自伝の最終回で「伊勢の赤福のように百年、二百年後まで愛される『伝統』にしたい」と語っている。今年創業300年の赤福の餅は、ごまかせない「製造日限りの販売」だ。伝統にはそれぞれ、理由がある。
在
5月的当地报纸上连载了
石水社长
自传的最后一节,他这样说到
「希望继承像“伊勢的赤福”那样一百年、二百年后仍备受爱戴的『传统』」。创业300年的
赤福饼可谓是实实在在的在进行
「生产日当天销售」。不过,形成这样的传统有着其他各种各样的理由。
伊勢
国名の一。現在の三重県の大半。伊勢神宮鎮座の地として古くから開けた。勢州(せいしゅう)。
三重県東部の市。旧称の宇治山田市を昭和30年(1955)に改称。伊勢神宮の鳥居前町として発展。伊勢志摩国立公園の表玄関。平成17年(2005)11月、二見町・小俣町・御薗町と合併。人口13.7万。
あかふく‐もち【赤福 餅】
小餅に小豆(あずき)のこしあんをまぶした、伊勢の名菓。あんにつけた波形模様は、五十鈴(いすず)川のせせらぎを表すという。あかふく。
posted on 2007-08-20 14:19
楚亜&飒 阅读(145)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
天声人語--精读
网摘收藏