我的日文作文:
2008年桜満開の時期に、薩摩川内市に来ました。向田公園で咲き乱れている桜を感嘆しながら、写真を撮りました。写真を見た友達から「桜が散ってしまったら、サクランボになるでしょうか。」と聞かれました。

さっそくネットで検索しました。「さくらんぼは、実桜類の総称で、日本で普通に栽培されているものは、ヨーロッパ系の、果実を生食するタイプの甘果桜桃、セイヨウミザクラが中心です。ソメイヨシノのような花桜とはちょっと違います。花の色は白、実は大きく甘いです。でも、台木には、桜の樹を使いますから、そう遠い親戚でもありません。」という回答ですが、桜が散ってから、どんな実がなるのか自分の目で見ないと分かりませんから、カメラを持って、向田公園に探しに行きました。
向田公園には、大きな桜が十数本あります。一生懸命に探しましたが、サクランボと似ている実を数個しか見つけませんでした。やっぱりサクランボと違いますね。ほら、一個一個単独となっています。
そして、仮屋さんは自宅でサクランボを植えているそうで、わくわくして見に行きました。木にたくさん真っ赤な実がついて、おいしそう~~~

(仮屋さん、気をつけてくださいね。)
中文译文
樱花和樱桃
2008年樱花盛开的时节,我来到了萨摩川内市。感叹着向田公园里怒放的樱花,拍下了照片。朋友看了照片问我:樱花谢了以后是结樱桃吗?
我立即到网上去查了一下。“樱桃是果实类樱桃树的总称,在日本广泛种植的,是欧洲品种,果实可以生吃的甜味樱桃,以西洋樱桃为主。和染井吉野樱花稍有不同。花色白,果实大,甜味重。不过嫁接时,多使用樱花树,所以也不是太远的亲戚。”虽然得到了这样的答案,不过樱花谢了到底结什么样的果,我还没见过。所以带上相机去了向田公园。
向田公园里有10几棵大的樱花树。使劲找,才找到几个貌似樱桃的果子。果然和樱桃不一样。看,都是一个一个单独长的。
(照片1)
听说仮屋自己家里种了樱桃,于是兴奋地跟着去看。树上满是鲜红得果实,看上去很好吃的样子。
(照片2)仮屋、小心啊!
posted on 2008-11-27 10:20
嘟嘟 阅读(485)
评论(3) 编辑 收藏 所属分类:
日本日子