﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-colors1</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/</link><description>不患人之不己知，患不知人也
不识本心，学法无益
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 07:49:01 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 21 May 2012 07:49:01 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【转】正中红心</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2012/05/06/1726879.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Sun, 06 May 2012 08:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2012/05/06/1726879.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1726879.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2012/05/06/1726879.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1726879.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1726879.html</trackback:ping><description><![CDATA[双子女<br />
我有个好朋友是双子，表姐是双子，好几个同学都是双子。<br />
她们是内心很冷漠的人。<br />
你认识一个双子女，就会发现她们不怎么关心别人的所作所为，很多时候心里眼里的都是自己而已。<br />
这一点反应出来的是自我。<br />
有的双子女也会考虑别人的感受，但是前提是，<br />
一、这个人是她在乎的人，<br />
二、她们在自我和别人的感受发生较大冲突的时候，仍然会按照自己的心意去行动。<br />
我身边的两个双子女都是那种跟不熟的人顶多见面点点头的人，或者很多时候就跟没看见你一样擦身而过。<br />
很有可能昨天你还跟她还在一个饭桌上吃过饭，大堆人聊得热火朝天。但是过了那个氛围，你不是她朋友，那就不是。<br />
她们是很难装模作样好像很热络地去跟人攀谈的。<br />
除非你真是她的朋友，她才会表现出很疯很神经分裂的一面。<br />
<br />
思维跳跃。<br />
她们反应快，不管别人说什么话她们都能接得上。<br />
这也分情况。她们想搭理你的时候话也多，天马行空的。不想搭理你的时候，你问到她她头上她都会敷衍你。也不会考虑到人前是不是要给你面子。<br />
情绪化得很。<br />
<br />
以前我大学宿舍的双子女，她不太喜欢我们宿舍的另外一个天蝎女，结果她出去旅游，回来的时候给我们一起玩的三个人都带了礼物，唯独没有天蝎女的份。<br />
而且最重要的是那天天蝎女在宿舍，她也不避忌地当着她的面发礼物。<br />
说实话，身为白羊我的心肠还是很直的，但是我也做不到双子女那样。<br />
<br />
我的那个双子好友也是差不多，只不过做法柔和些。我结婚时来了蛮多同学，满桌大家都在各自寒暄，就她一个人还是一直只跟另一摩羯女说话，跟其他以前不喜欢的人依然没什么话聊。有的甚至连招呼都没有打。<br />
她压根没有那种多年不见我们好好聊聊的想法。我不喜欢你，就不理你。<br />
<br />
她们是很残酷的。但是这种残酷又是一种天真的残酷。<br />
你怎么能够去责怪一个人如此直白地表达内心好恶？<br />
只想说，被双子女讨厌上了真不是一件好事。<br />
她都不给你翻盘的机会。<br />
这是多么任性的一群人。<br />
<br />
这一点到了爱情上也是一样。<br />
爱上双子女而她不爱你，尤其是她讨厌你，那你基本上悲剧了。<br />
别努力了，你越努力她越会伤你心。<br />
她们不一定知道自己是否爱你，但是她们非常明确自己是否反感你。<br />
<br />
但是若双子女爱你，而你也爱她，那你一定能幸福得飞上天。<br />
如果你不爱她，那么她们也不会放弃，会努力很久，直至接受现实，再把你永远地放在心里。<br />
我的好友、大学室友加上我表姐，都非常巧合地没有得到自己所爱的人。<br />
面对所爱，她们不拘泥于等待被追求。她们也都主动过、努力过、等待过，直到各自结婚，内心都从来没有放下过那个爱的人。<br />
不了解她们的人绝对看不出她们没心没肺的外表下还有这样哀伤的经历。<br />
连那些男人都不知道其实她们还在爱着他。<br />
<br />
我发现她们爱的都是个性复杂的男人。一览无余的男人不属于双子。<br />
惟其不可捉摸，才更符合双子女们内心的要求。爱情上，她们需要挑战，也需要成就感。<br />
<br />
不过还是挺表面的<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1726879.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2012-05-06 16:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2012/05/06/1726879.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【日志】それは運命なら</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2012/01/31/1717332.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Tue, 31 Jan 2012 06:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2012/01/31/1717332.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1717332.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2012/01/31/1717332.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1717332.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1717332.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><font face="Courier New" color="#000000">日本語を勉強するために、日本語で日記を書くと決心した。可以提高文法和<font face="Courier New" color="#000000">文字</font>。</font><br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">今日は伝説の<font face="Courier New" color="#000000">あの</font><font face="Courier New" color="#000000">うらないし</font><font face="Courier New" color="#000000">によって、自分の未来を<font face="Courier New" color="#000000">聞きました。<font face="Courier New" color="#000000">その結果はとてもショックでした。<font face="Courier New" color="#000000">聞かなかったら<font face="Courier New" color="#000000">いいな<font face="Courier New" color="#000000">と後悔しています。<font face="Courier New" color="#000000">でも知らなよりはやはり知るほうがいいだと思います。<br />
</font></font></font></font></font></font></font></font><br />
<font face="Courier New" color="#000000">だって、占いにようるともしあたしがさんじゅ歳まえに結婚したら<font face="Courier New" color="#000000">りこんするに決まっている<font face="Courier New" color="#000000">。<font face="Courier New" color="#000000">向こうは結婚したかたかと聞いた<font face="Courier New" color="#000000">ら、はいと返した時は、そういうこともあったと思たが、そんなに直接に<font face="Courier New" color="#000000">知らせた<font face="Courier New" color="#000000">なんて、とても受け入れがたい</font></font>。</font></font>何とかしてもダメですかと聞いたら，<font face="Courier New" color="#000000">「</font>可以这么说」<font face="Courier New" color="#000000">と答えました，<font face="Courier New" color="#000000">すると、涙が出てしまた。</font></font><font face="Courier New" color="#000000">そうなれば、決してさんじゅうさい前はけっこんなんてしません。</font><br />
</font></font></font><font face="Courier New" color="#000000"><br />
女と結婚するじゃないなら、それでもひとつの慰めじゃないの。</font><br />
<br />
あたしは今でも覚えている、「篤姫」のセリフ：女の道は一本道にございます<font face="Courier New" color="#000000">、定めに背き、引き返すは恥にございます<font face="Courier New" color="#000000">。</font></font></font> <br />
<font face="Courier New" color="#000000"><br />
これは自分の運命なら、受けとて、できる限りのことをし、自分の生活を後悔なくに暮らす。</font> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1717332.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2012-01-31 14:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2012/01/31/1717332.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【测试】几个心理测试，蛮准的</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/12/27/1714519.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Tue, 27 Dec 2011 07:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/12/27/1714519.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1714519.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/12/27/1714519.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1714519.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1714519.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div id="reportword">
<p><font color="#000000" face="Courier New">虚拟梦境测试<br />
<br />
http://www.easytest.cn/t/mj/<br />
<br />
</font>本测试所依据的事实是：弗洛伊德认为潜意识里充满着被压抑的情感、观念、经历、动机和欲望，这些往往来自过去生活的事例，因压抑而被个体忘却，这种压抑力量起到&#8220;监察&#8221;控制的作用。人在做梦的时候，这种&#8220;监察&#8221;作用会减弱，进而让你体验到那些被压抑的情感、观念、动机和欲望。因此释梦是能够影射出一个人最真实的内心。</p>
</div>
<p>测验结果显示，你具有以下特点：</p>
<div>
<ol>
    <li>缺少安全感，做事相对谨慎；</li>
    <li>善于掩饰自己，重视他人对自己的看法；</li>
    <li>看似接纳自己，实则不知道如何去改变</li>
    <li>尽管有一些灰色情节，但希望通过爱情来平衡自己的内心；</li>
    <li>逃避对自我的反思，压抑内心的自我，使自己拥有宁静的生活。</li>
</ol>
</div>
<p><br />
人格投射测试<br />
<br />
<font color="#000000" face="Courier New">http://www.easytest.cn/t/qys/</font></p>
<div id="reportword">
<p>本测试所依据的事实是：当一个人解释一个含义模糊的社会情境时，他很容易像他所关注的现象一样暴露出他自己内心状态来。他完全倾心于解释那个客观的现象，变得非常天真，没有意识到他自己，也没有想到别人正在仔细地看他，这样一来，他也就毫无戒备，没有平日那么有警惕性&#8230;&#8230;参与者暴露出了自己内心深处的一些愿望而丝毫没有察觉。人格投射测验，目的为了诱导出被试者的生活经验、情感、个性倾向等心声。</p>
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1714519.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-27 15:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/12/27/1714519.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第三席（七）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1713137.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Thu, 15 Dec 2011 07:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1713137.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1713137.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1713137.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1713137.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1713137.html</trackback:ping><description><![CDATA[第二天天刚亮，尾花丸又开始重复昨天的行为了。到了第三天，宫中已是人尽皆知。连关白藤原忠平大人都知道了。忠平是左大臣时平的亲弟弟，在宫中也是很有发言权的。他叫来手下的人，问道：&#8220;最近听说好像有个唱着奇怪的歌，围着大内里四处走的人，到底是怎么回事？&#8221;&#8220;据说有个安倍仲吕的后人，怎么怎么样。&#8221;吓人回答到。&#8220;哦～&#...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1713137.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1713137.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-15 15:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1713137.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第三席（六）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712537.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Thu, 15 Dec 2011 06:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712537.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1712537.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712537.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1712537.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1712537.html</trackback:ping><description><![CDATA[第二天早上就看到尾花丸站在了二条大道的皇嘉门前，好像在向天皇行礼一样边拍着手，边抬头向前走去。&nbsp;像跳舞一样边向前走，边大声唱着歌一样的句子。忽ち去るべき災難を知らざることの哀れさよ奈良の都の御に彼の唐国へつかいして故郷を幕い彼の国に土とはなれど霊魂は天津御空に留まりて我を助けて日本の祈りの主こ我なれや唱完三遍之后又继续向前走去。顺着西大宫大道往北走...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712537.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1712537.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-15 14:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712537.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第三席（五）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712515.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Mon, 12 Dec 2011 07:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712515.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1712515.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712515.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1712515.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1712515.html</trackback:ping><description><![CDATA[终于，经过多方的问路，尾花丸终于来到了五条坊门堀川路。正在四处张望时。&#8220;哎呀，这不是安倍保名的工资，尾花丸吗？&#8221;后面有人问道。&#8220;是的，我就是尾花丸，请问您是谁？&#8221;&#8220;我是这家主人参议宰相小野好古卿的家仆，名叫野干平忠澄。&#8221;&#8220;野干平忠澄大人，你怎么知道我的名字？&#8221;&#...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712515.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1712515.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-12 15:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712515.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第三席（四）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712511.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Mon, 12 Dec 2011 05:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712511.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1712511.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712511.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1712511.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1712511.html</trackback:ping><description><![CDATA[那年三月十四日，安倍野的樱花开的正盛——<br />
<br />
尾花丸叫了一帮孩子在森林里拿着棍子当剑玩，突然他停了下来，站在那里看着那边一棵树的周围。他停的突然，同伴没来得及反应过来，一下子打在了他的额头上。把那孩子吓了一跳，原以为他会躲开的说。<br />
<br />
血就淙淙的流了下来，&#8220;喂，喂，尾花丸，你没事吧？&#8221;那孩子十分紧张。可是尾花丸没有出声，好像没什么感觉，只是盯着树那边看。<br />
<br />
&#8220;阿，这样啊。。。&#8221;一个人在自言自语。旁边的小朋友都觉得很可怕，渐渐的大家都走了。<br />
<br />
&#8220;我明白了。&#8221;低声说了一句，就奔回家了，正巧遇上了听说了刚才的事出来找他的父母和祖父。<br />
<br />
&#8220;这血是怎么回事？&#8221;葛子问道。把尾花丸拉进屋给他擦干额头上的血，仔细一看，原来是擦伤。终于放下心来。<br />
<br />
正在这时，尾花丸正坐在父母前面，行了个礼，&#8220;父亲大人，母亲大人，我想要去京城，请你们让我去吧。&#8221;<br />
<br />
保名，葛子，保宪都大吃一惊。<br />
<br />
&#8220;为什么突然要去京城呢？&#8221;保名问道。<br />
<br />
&#8220;刚刚在森林里玩的时候，听到了一些事情。&#8221;尾花丸表情神秘的说道。<br />
<br />
&#8220;喂，尾花丸——&#8221;回头一看，在杉树的边上，有个身着白衣的老人拄着拐杖站在那。&#8220;你不应该在这样的地方玩。&#8221;老人在说话，但好像只有自己一个人能看到他，能听到他说话。其他人都没看到老人，也没听到什么声音。<br />
<br />
&#8220;你为什么不去京城？&#8221;<br />
<br />
&#8220;阿，京城吗？我为什么一定要去京城呢&#8221;<br />
<br />
&#8220;因为现在天皇生了一种奇怪的病。&#8221;<br />
<br />
&#8220;天皇生了一种奇怪的病？&#8221;<br />
<br />
&#8220;现在各大寺都在为天皇的病做祈祷，但却没有痊愈的征兆。宫内的天文博士芦屋道满也在向天地神明祈祷，却也不见起色。尾花丸，如果你能到京城把天皇的病治好，你们安倍家的家门就能再兴了。&#8221;老人对尾花丸说。<br />
<br />
&#8220;什么，再兴安倍家？&#8221;保名激动起来。<br />
<br />
&#8220;是的。&#8221;<br />
<br />
&#8220;那个老人长什么样子？&#8221;保名问道。听了尾花丸的回答，更是确信老人就是在尾花丸五岁的时候出现，并教他如何封印红云的那位老人。<br />
<br />
&#8220;信太明神再一次显灵，帮助安倍家再兴了吗？&#8221;<br />
<br />
&#8220;有了信太明神的加护，你要上京我们也很放心，但是——&#8221;保名双手抱胸，&#8220;你第一次去，连个住的地方都没有，这可怎么办？对了，五条坊门堀川路那边，有位小野好古卿。我在京城学习时候他对我十分疼爱，你就去投靠他吧。&#8221;<br />
<br />
&#8220;恩，他还帮我跟葛子逃出相模国，确实是个可靠的人。&#8221;保宪也说。<br />
<br />
于是，决定在尾花丸进京以后先要去拜访好古卿。<br />
<br />
于是尾花丸辞别了父母及祖父向京城出发了。 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1712511.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-12 13:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712511.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第三席（三）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712506.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Mon, 12 Dec 2011 04:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712506.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1712506.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712506.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1712506.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1712506.html</trackback:ping><description><![CDATA[尾花丸刚生下来就异于常人这一点跟桃川版是一样的。头发浓密而且是红色的，牙齿也已经长了两颗了。脸也跟大人差不多大，看着就不像小孩子。力气又大，还喜欢欺负别的小孩，四五岁的时候就跟着人家七八岁的孩子在一起玩，看到狗就抓来弄死吃它的肉，果然是个很可恶的孩子。因为对这个孩子感到很担心，终于有一天保名和葛子决定带着他去拜拜信太明神。&#8220;那边有个很好吃的东西。&#8221;尾...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712506.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1712506.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-12 12:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712506.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第三席（二）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712497.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Mon, 12 Dec 2011 02:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712497.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1712497.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712497.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1712497.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1712497.html</trackback:ping><description><![CDATA[前略<br />
<br />
尾花丸七岁的时候就开始跟父亲保名学习天文历道的知识。不仅好学，学的也非常的快，能够触类旁通，渐渐的他的学识超过了自己的父亲及祖父。<br />
<br />
下面尾花丸就要入京于芦屋道满展开咒术大比拼了。<br />
<br />
但是笔者还没有想好把晴明写成一个什么样的人。前面也曾提到过本书参考的三本书：<span style="font-family: 宋体">《安倍晴明》桃川实讲演</span> <span style="font-family: 宋体">今村次郎速记；</span><span style="font-family: 宋体">讲谈《安倍晴明》玉田玉麟演</span> <span style="font-family: 宋体">山田都一郎速记； 大江山鬼贼退治《芦屋道满》</span> <span style="font-family: 宋体">玉田玉秀斋讲演</span> <span style="font-family: 宋体">山田醉神速记。但其中提到尾花丸的只有两本书桃川版和玉田玉麟版，如果这两本书中所写的尾花丸的性格是一致的话，那也就好了，偏偏却是截然相反。<br />
<br />
桃川版说他是个性格恶劣的孩子，而且头发是红色的。玉田版则是个眉清目秀的好少年。<br />
<br />
先来介绍一下桃川版的尾花丸——<br />
<br />
这还是生来与常人不同，刚生下来就长了两颗牙齿，全身毛发呈红色，脸大的吓人，各自看了也不禁长叹一口气，好不容易生下来的孩子，如果是个正常人就好了，现在长成这样，以后该怎么办呢。只有保宪觉得自己的孙子将来肯定会成大器而感到高兴。确实古往今来，很多成大事者的面相都是异于常人的。<br />
<br />
但这个尾花丸却是个非常调皮捣蛋的孩子，到了六七岁的时候还什么都不懂，教了他也不去记。经常喜欢在外面闲晃抓小动物。生了这么个顽劣的孩子，保名也感到十分头痛，不但对不起因为他跟葛子而受连来的岳父保宪，也不能指望他能出人头地，光宗耀祖了，难道这是老天在惩罚自己吗？、<br />
<br />
桃川版是这么写的。但是&#8220;经常喜欢在外面闲晃抓小动物&#8221;，这不是很普通的小孩子嘛，不喜欢学习就说他不是好孩子，这点我就不赞成。异于常人的只是脸很大，头发红色这些外表的东西而已。<br />
<br />
尾花丸十岁的时候，才跟人家七八岁的孩子差不多高。有天他慌慌张张的冲回家，被报名训斥了一顿——<br />
<br />
看来桃川版的保名也不是个好父亲。<br />
<br />
那么玉田版的是什么样子的呢。就像前面提到过的，是个眉清目秀，聪明好学的孩子。（具体不写了）<br />
<br />
为什么两个版本这么不同呢，据作者的考据与推测是因为桃川版是在玉田版的基础上作出的修改（桃川是向玉田或他的门人那学的这个《安倍晴明传》），味儿了达到一种戏剧化的效果所以可能做出了这样的修改，也可能是因为写着写着人物的性格就不受自己的控制，自由发展了。<br />
<br />
然后作者写了自己是怎么思考的，最后决定这样写。（中间省了很多，不过跟故事情节不是特别相关，以后补）<br />
</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1712497.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-12 10:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712497.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第二席（七） </title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712357.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Sat, 10 Dec 2011 11:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712357.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1712357.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712357.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1712357.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1712357.html</trackback:ping><description><![CDATA[当时里面的葛子小姐正在织着布，但却把外面的葛子小姐和她父亲跟保名的对话听的一清二楚。<br />
<br />
突然停下了织布的动作，留下了悲伤的眼泪。<br />
<br />
现在就让我来解释一下为什么会有两个葛子小姐。<br />
<br />
事实上，里面的葛子小姐是上次安倍保名所救白狐所化。为了报答保名的救命之恩，在他生病的时候前来照顾他。渐渐地爱上了保名，不想回去了，甚至还生下了信太丸。<br />
<br />
<div id="blogDetailDiv" style="font-size: 14px">虽然保名大人没有察觉到，一直过着幸福的生活。但现在真正的葛子小姐来了，我也不能再待在这个家里了。<br />
<br />
白狐所化的葛子看着在旁边玩耍的信太丸：&#8220;孩子啊，虽然我是生下你的母亲，但其实我不是人而诗只白狐。现在我不得不回到我原来的住处，虽然很舍不得，但我不得不把你就在这。&#8221;<br />
<br />
说着，拿起笔墨在墙上写下一首诗。（）写完之后，她便化作一头白狐，流泪看着信太丸，留下一声哀鸣之后，消失在信太森的方向。<br />
<br />
被留下的信太丸一边叫着妈妈妈妈，一边追了过去，最终也消失不见了。<br />
<br />
另一方面，站在屋子外面的三个人听到了白狐的叫声，都大吃了一惊，奔到里面一看，白狐所化的葛子跟信太丸都不见了。<br />
<br />
四处寻找，中午发现了墙上那首墨迹未干的诗。<br />
<br />
读完这首诗，保名愣在了那儿，原来是这么回事啊。<br />
<br />
&#8220;怎么啦，保名？&#8221;加茂保宪问道。<br />
<br />
&#8220;哦，原来一直以来照顾我的葛子小姐并不是真正的葛子小姐，是那天遇见的白狐所化，现在真正的葛子小姐来了，它就带着信太丸一起消失了，哎，真是让人悲伤啊。&#8221;说着留下了眼泪。<br />
<br />
&#8220;这到底是怎么回事啊，保名大人？&#8221;真正的葛子问道。<br />
<br />
&#8220;事实上——&#8221;保名把前因后果解释了一遍。<br />
<br />
&#8220;原来是这样啊，虽然不是人，却也懂得报恩，真可怜啊——&#8221;加茂保宪听了之后也很感动。<br />
<br />
于是，保名跟葛子成了亲，两人一起恭敬的侍奉加茂保宪。<br />
<br />
不久就生下一个粉雕玉琢的小男孩。起名叫尾花丸。<br />
<br />
这个尾花丸就是日后的安倍晴明，阴阳道最杰出的人物。<br />
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1712357.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-10 19:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1712357.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第二席（六）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711863.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Sat, 10 Dec 2011 04:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711863.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1711863.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711863.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1711863.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1711863.html</trackback:ping><description><![CDATA[日子又不断的过去，不知道怎么回事，保名的身体越来越坏了。<br />
<br />
渐渐的不能出去干活，最后严重到躺在床上不能动了。幸亏附近好心的地主作左卫门每天前来照顾他。<br />
<br />
突然有一天，有个带着&#8220;市女笠&#8221;、拄着拐杖的妇人出现在了保名的家门口。叩叩叩<br />
<br />
出去开门的是作左，&#8220;有什么事吗？&#8221;<br />
<br />
&#8220;请问这是安倍保名家吗？&#8221;那位妇人脱下了&#8220;市女笠&#8221;，这样看着，还是个大美人呢。<br />
<br />
&#8220;这里确实是安倍家，请问你找他有什么是吗？&#8221;<br />
<br />
&#8220;我是加茂葛子，曾与保名达人私定终身。最近梦到保名卧病在床，心里很是不安，于是请求父亲的许可，一个人来到这里——&#8221;<br />
<br />
&#8220;喔，你就是保名常常提起的葛子小姐阿。&#8221;<br />
<br />
在床上听到两人对话的保名，感到天大的喜悦，从床上起来走了出来。&#8220;阿，葛子小姐，你来了，我好想你啊。&#8221;<br />
<br />
&#8220;好久没见了，保名大人。你果然生病了。&#8221;<br />
<br />
&#8220;什么啊，一看到你来，我的病就全好了。&#8221;<br />
<br />
&#8220;没有个女人在身边照顾你，肯定很不方便。从今以后我就留在这里照顾你吧，请你放心。&#8221;<br />
<br />
&#8220;葛子~&#8221;&#8220;保名~&#8221;两只手紧紧地握在了一起。<br />
<br />
自从葛子小姐以来，保名的病就好了。过了不久，葛子生下了一个可爱的男孩。二人给孩子取名叫信太丸，这样过了三四年时间。<br />
<br />
一天，葛子正在屋内织布，旁边信太丸一个人在玩耍，而保名在外面的院子里做草鞋。正在这时，来了一个优雅的老人和一个女子。<br />
<br />
&#8220;请问。&#8221;老人开口问道。保名一看，这不是自己的老师加茂保宪吗？<br />
<br />
&#8220;这不是老师吗？&#8221;鞠了个躬，再看向边上的女子，&#8220;葛子小姐？！&#8221;<br />
<br />
这到底是怎么回事啊，葛子不正在屋子里织布吗，怎么会出现在这里，还一副旅行的装束，跟加茂保宪站在一起呢。保名一时愣住了。<br />
<br />
&#8220;保名阿，多日不见，你还是很精神的样子。我们拖小野好古卿的福，偷偷地从相模国逃出来，千里迢迢来到这里。现在我就正式吧我的女儿交给你了，希望你们两能和和睦睦的生活在一起。&#8221;<br />
<br />
&#8220;好奇怪阿，葛子小姐五年前就在我生病的时候来看望我了，从那以后我们俩一直幸福的神过在一起，还有了一个名叫信太丸的儿子。这究竟是怎么回事啊。&#8221;保名还是一头雾水的样子。<br />
<br />
这些话里面的葛子小姐都听到了。<br />
<br />
这里让我再说一下这个葛子小姐名字的由来。<br />
<br />
这位葛子小姐，在戏剧中被成为葛叶小姐。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1711863.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-10 12:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711863.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第二席（五）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711847.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Wed, 07 Dec 2011 04:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711847.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1711847.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711847.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1711847.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1711847.html</trackback:ping><description><![CDATA[于是被遣送回安倍野的保名又过回了从前的贫困生活。发生这样的事真是难以预料。<br />
<br />
但也不能就这么消沉的过日子，再次在原来的土地上辛勤耕作，并每天参拜和泉国的信太明神，祈求终有一天得到朝廷的赦免，勤勤恳恳的生活着。如果愿望能过实现，就能跟保宪和葛子团聚，一家人相亲相爱的生活在一起。<br />
<br />
那天，在田里干完活，前往参拜信太明神时已经是傍晚时分了。<br />
<br />
途中有一片森林，非常的茂密，阳光都照射不进去，而且现在已经是晚上了，更是一片昏暗，只听到风吹着树叶沙沙作响。<br />
<br />
保名现在信太明神前面，双手合十，一心不乱的祈祷着。<br />
<br />
正在这时，从森林深处窜出一个白色的东西。仔细一看，是一匹白色的狐狸。<br />
<br />
白狐奔到保名面前停了下来，像人一样双手抱拳，看着保名。<br />
<br />
好像是被什么东西追赶着逃到这边，已经筋疲力尽了。 白狐是信太明神的家眷，既然自己是来参拜信太明神的，就不能这么坐视不管。<br />
<br />
&#8220;有人追你吗？&#8221;这么问道，白狐马上点了点头。&#8220;这样啊，那你快躲到那边的杉树底下去吧。&#8221;<br />
<br />
白狐马上多了起来， 就在这时，猎人恶右卫门追了过来，后面跟着三四个年轻人，每个人手里都拿着弓箭。其中一人手持松明，火光忽明忽暗。<br />
<br />
&#8220;那只白狐不知道逃到哪去了，要是把它抓住拿去市场上卖，肯定能赚不少钱。一直追到这里，怎么就不见了。&#8221;恶右卫门说着走到保名面前，&#8220;哎呀，这里有个人。&#8221;<br />
<br />
刚刚才发现有人的样子。<br />
<br />
&#8220;这么晚了，这里居然还有人，肯定是那只妖狐变的想要骗过我们。再怎么变也逃不过我恶右卫门的眼睛，看吧，狐狸尾巴都露出来了。&#8221;<br />
<br />
&#8220;各位猎手，我绝对不是什么狐狸，我是住在安倍野的一个普通百姓，在这个时间，前来参拜信太明神的。&#8221;<br />
<br />
&#8220;我们一直追着白狐赶到这儿，白狐不见了，却看到你一个人呢站在这儿，怎能不让人怀疑你就是白狐所化呢。&#8221;<br />
<br />
&#8220;这么说的话，刚刚我在这么闭着眼睛祈祷的时候，确实听到了什么声音，睁眼一看，发现有团白色的东西，那个应该就是你们所说的白狐吧。&#8221;<br />
<br />
&#8220;恩——&#8221;再看保名，皮肤白皙，眼睛有神，怎么看也不像是妖。<br />
<br />
&#8220;那么，那只白狐是朝那个方向逃去的。&#8221;<br />
<br />
&#8220;追。&#8221;<br />
<br />
&#8220;追。&#8221;<br />
<br />
大家都往刚刚保名所指的方向追去了。周围一下子又恢复了静谧。<br />
<br />
保名松了一口气，这是白狐也从刚刚躲藏的地方小心翼翼的探身出来。<br />
<br />
&#8220;白狐阿，快点换个藏身之地吧，免得等下他们去而复返，找个安全的地方躲起来吧。&#8221;<br />
<br />
听完保名的话，白狐做了个感谢的姿势，等了一会儿，转身消失在了新太明神社的背后。<br />
<br />
&#8220;前来参拜信太明神，碰巧救了他的家眷白狐，这也是某种缘分呢。&#8221;保名说着，回家去了。
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1711847.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-07 12:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711847.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第二席（四）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711475.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Wed, 07 Dec 2011 02:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711475.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1711475.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711475.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1711475.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1711475.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;小姐，有个好消息。&#8221;白菊向葛子小姐说道，这已经是三天之后的事了。&#8220;什么事啊？&#8221;白菊说的太快，葛子禁不住问了起来。&#8220;我想到了一个好方法。&#8221;&#8220;什么好方法？&#8221;&#8220;小姐跟安倍保名大人单独见面的好方法。&#8221;&#8220;这个啊。&#8221;&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711475.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1711475.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-07 10:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711475.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第二席（三）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711325.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Mon, 05 Dec 2011 13:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711325.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1711325.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711325.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1711325.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1711325.html</trackback:ping><description><![CDATA[安倍保名，本来就继承了安倍仲吕的天才血统，有着优于常人的学习能力。对于加茂所传受的知识，他马上就能学会，并做到过目不忘。随着一年两年，日子不断的过去，渐渐的就超过了其他人，成了最优秀的学生。这就引起了师兄们的不满。这就好像，全是大学毕业精英的企业里，突然来了个连中学都没上过的人，在不知不觉中居然超过了前辈们，看着他的经营业绩不断上升，应该没几个人会感到高兴地吧。在短时间内升...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711325.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1711325.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-05 21:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711325.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第二席（二）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711245.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Mon, 05 Dec 2011 06:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711245.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1711245.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711245.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1711245.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1711245.html</trackback:ping><description><![CDATA[安倍仲吕出使唐朝是在公元716年——前面已经提到过了。安倍晴明诞生是在公元921年。但本书要写的是他十岁时的情况，也就是931年的事情。当时是承平元年，前一年醍醐上皇去世，当年宇多法皇去世。距仲吕入唐实际已经过了214年的岁月了。但是，本书是属于戏说类的，刚刚所说的史实只能作为参考而已。根据桃川版的《安倍晴明传》，晴明生于醍醐天皇即位第七年。也就是公元929...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711245.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1711245.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-05 14:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711245.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（十三）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711244.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Sun, 04 Dec 2011 12:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711244.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1711244.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711244.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1711244.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1711244.html</trackback:ping><description><![CDATA[于是，吉备带着两本书及神镜坐上了归国的船，但事实上，那只妖狐也偷渡到了这艘船上。<br />
<br />
终于本书的故事背景移回了日本，主人公安倍晴明也快要出现了，与芦屋道满、酒吞童子、袴垂保辅，或者说这只妖狐展开咒术大战了。
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1711244.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-04 20:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711244.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（十二）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711240.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Sun, 04 Dec 2011 12:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711240.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1711240.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711240.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1711240.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1711240.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;怎么样，会读了吗？&#8221;玄宗皇帝问道。&#8220;不知道读的是否正确，我就用我的方法来献丑了。&#8221;一时间玄宗皇帝大惊失色，到听到他这么一说，便也安心不少。因为以前也有人尝试读通过，不过也是增一字减一字的。吉备可能也是这样的吧。&#8220;那么就在众人面前读一下吧。&#8221;吉备公读了（内容省）。等吉备读完，平静的抬起头时，周围...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711240.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1711240.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-04 20:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711240.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（十一）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711239.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Sun, 04 Dec 2011 11:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711239.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1711239.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711239.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1711239.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1711239.html</trackback:ping><description><![CDATA[吉备一个人待在房间里，盯着桌子上放着的诗，一筹莫展。<br />
<br />
非常感谢太华大人帮他争取了一刻钟的时间，可是为什么太华大人要帮助自己呢。<br />
<br />
与其想这些还是抓紧时间想想眼前这首诗的读法吧。已经半刻钟过去了，还半刻钟了。<br />
<br />
突然有只像米粒大小的蜘蛛从屋顶吊了下来，停在了诗的某个字上。一会儿向左一会向右忽而又向上的移动着。随着它的移动看它点过的字。哦，不是可以连起来读吗？<br />
<br />
等这只蜘蛛在所有的字上走过一遍之后，一首非常美妙的诗就做成了。<br />
<br />
这是不是安倍仲吕化身为蜘蛛前来相助呢，吉备想着，双手合十向天祷告，再往下看时，蜘蛛已经不见了。&#8220;安倍公谢谢了。&#8221;<br />
<br />
吉备深深的鞠了一个躬，拿起写下的诗，起身出了房间。<br />
<br />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1711239.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-04 19:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711239.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（十）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711154.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Sat, 03 Dec 2011 13:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711154.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1711154.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711154.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1711154.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1711154.html</trackback:ping><description><![CDATA[对于吉备的胜利，大家都是无话可说。该怎么答复吉备才好呢。按照当初的约定：&#8220;你可以抄书了。&#8221;但心里却想着，如果再出一道难题，可以不把两本书交出去。可是到底出什么难题好了，却是完全没有头绪。<br />
<br />
完全没有想到吉备会赢，所以大家都没有做好二手准备。<br />
<br />
&#8220;正如大家都看到的，请皇上遵守自己的诺言——&#8221;<br />
<br />
吉备在催促着，皇帝的额上开始冒汗，<span class="highlight">嗫</span>嚅着。<br />
<br />
正在这时，&#8220;请等一下。&#8221;从人群中走出了一个人。<br />
<br />
&#8220;哦，李林甫啊。&#8221;这位老人正是居住在长安的著名诗人李林甫。李林甫从怀中取出了一本书，呈给了皇帝。<br />
<br />
&#8220;这就是我们的秘书《野马台的诗》。&#8221;<br />
<br />
&#8220;哦，这个啊。&#8221;<br />
<br />
正如它的书名，这是本诗集，但却又不是单纯的诗集。是传说中的书。<br />
<br />
到底是什么样的书呢，距离唐代一千多年之前，有个叫宝志的和尚，他财富五车，学贯四海。在他90岁的时候，从天上的神仙那里学到了《野马台的诗》。<br />
<br />
当时他靠在椅子上眺望院子里的风景，一边正在酝酿诗作。纸笔都已经准备好了，想要做诗，却没有什么灵感。平时的话，只要一拿起笔就会文思泉涌，但这时却毫无头绪。<br />
<br />
抬头望向庭院，可以看到紫色的云彩正向东移动。无聊的看着这片云，突然发现从上面走下了个神仙。这位神仙看了一眼和尚前面的白纸，好像想到了什么的样子，从和尚手中拿过了笔，在白纸上写下了一个字，就忽然一下回到了天上。<br />
<br />
&#8220;这世上果然是有不可思议的事情的啊。&#8221;一边想着，一边看着纸上的字。但是为什么要写这个字，这个字又意味着什么呢，完全不明白。<br />
<br />
第二天，正当宝志和尚对着写着一个字的白字冥思苦想时，那位神仙又驾着紫云从天而降了。神仙再一次从宝志的手中拿过笔，在白纸上又写了一个字。第三天、第四天，这样一直持续了121天。留下了一首121字的诗。<br />
<br />
但是这首诗该怎么读呢，宝志完全不知道。虽然每个字都让认识，可是该怎么连起来读却完全没有头绪。<br />
<br />
宝志和尚立志斋戒沐浴100天，诚心向天上的神仙祈祷，终于感动上天，悟出了诗的读法。他十分高兴，给这首诗提名为《野马台的诗》，并留给了后人，可是这个世上出了宝志，再没有人能读出这首诗。<br />
<br />
&#8220;这正是我家的传家之宝，把这首诗给吉备看，告诉他如果能读出这首诗，就把两本书连同其他三十六本秘籍给他，怎么样？&#8221;<br />
<br />
&#8220;恩，这果然是个好主意。&#8221;玄宗皇帝十分高兴。如果是那本《野马台的诗》，出了宝志和尚没人能读。更何况，宝志和尚到底能不能读也是个谜，也可能是别人编造的呢。<br />
<br />
&#8220;好，就这么办。&#8221;皇帝又恢复了精神，&#8220;怎么样，吉备，刚刚说的话，你都听到了吧，只要你能读这首诗，就可以拿到你想要的书了。&#8221;<br />
<br />
&#8220;知道了。&#8221;除了这句话，吉备还能说什么呢。能看到这首诗是不错，可是完全不知道该怎么读。<br />
<br />
这首诗，就像棋盘一样，纵十一字横十一字，该从什么地方开始读，完全不知道。从中心，横着读，竖着读，斜着读都读不通，倒过来读也读不通。到底该怎么读呢。<br />
<br />
正当吉备一筹莫展的时候。<br />
<br />
&#8220;陛下，&#8221;太华大人开口说话了，&#8220;这首诗对我国来说都很难解，突然要一个外国人读出来，果然还是有点强人所难。不如给他一段时间思考一下， 再来考他也不迟。&#8221;<br />
<br />
这么说来也挺有道理的。一千多年来与没有人能读，突然要个外国人来读通也有点不讲道理，再说虽然吉备肯定不会读，但也有损大唐国的威望。况且，这么难读得的东西也不是一时半会就能读通的。<br />
<br />
看吉备痛苦沉思的样子也不像是装的。 <br />
<br />
&#8220;准奏。&#8221;<br />
<br />
于是安排吉备到另一间房子准备。一刻钟之后再做考试。
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1711154.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-03 21:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1711154.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（九）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710946.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Sat, 03 Dec 2011 08:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710946.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1710946.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710946.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1710946.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1710946.html</trackback:ping><description><![CDATA[安禄山先下，他拿起黑子放在了棋盘中间。这令吉备大吃一惊，虽然只学习了一晚，但他也知道所谓的金角银边。完全没有被安禄山的出其不意所吓到，吉备的手像被谁操纵着一样，毫不犹豫的把白子下在了角上。这样，对弈继续下去，安禄山的额头渐渐的开始流汗了。（明显会输好不好，一开始就让人家摆了个臭棋）吉备的白子正渐渐的占领越来越多的棋盘，阿，明明应该是第一次下围棋的吉备，怎么会这么熟练呢，就好像有个看...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710946.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1710946.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-03 16:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710946.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（八）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710931.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Thu, 01 Dec 2011 05:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710931.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1710931.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710931.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1710931.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1710931.html</trackback:ping><description><![CDATA[比赛的地方是在整个长安城最豪华的高楼大厦。占地两千多平方米（其实没那么多，这个我乱写的），以金银装饰，金碧辉煌，天上的宫殿都没这么威严吧。<br />
<br />
前来观战的人挤满了整个大楼，还有好多人只能在外面眺望，真是人山人海。<br />
<br />
大厅的左侧是玄宗皇帝的御座，前面则放着这次比赛的桌子和椅子。<br />
<br />
大家都在焦急地等待着安禄山和吉备的到来，其中当然也有很多宫女，玄宗皇帝边上坐着杨贵妃和一个名叫柳圭女的２７岁左右的美女。这个柳圭女，实际上就是今天与吉备对弈的安禄山的妻子，她也是个胡人。皮肤白里透红，眼中透着妖媚之气。（很好奇玄宗咋没被她勾走）被这样的一双眼睛注视着，你的魂魄都会被勾走。安禄山也是经常被她牵着鼻子走，引起了很多的闲话。<br />
<br />
正在这时，吉备进来了，引起了很大的动静。看到来了那么多人，吉备没有感到一丝的畏惧，从容的坐在了自己的位置上。接着出现的是用杨国忠领着的安禄山。非常的自信满满，一幅必胜的样子，想华帝请了个安，就大摇大摆的坐在了自己的位置上。<br />
<br />
主持人宇文融做了简单的致辞之后，比赛正式开始了。<br />
<br />
两个人不发一语互相对视了一阵之后，安禄山先开口说话了：&#8220;哎呀，吉备大人。初次见面，我是安禄山。今天奉陛下之命跟你比赛围棋，输了可别恨我啊～&#8221; <br />
<br />
<div id="blogDetailDiv" style="font-size: 14px"><br />
<br />
&#8220;我也是这么想的，就当是一场平常的比赛吧。&#8221;<br />
<br />
这样的对话让观众们更是期待了。<br />
<br />
&#8220;话说，吉备大人。自古以来，下围棋都是拿黑子的一方先走。通常都是比较厉害的人拿白子。吉备大人因为是从日本来的客人，为了超表示敬意，我就拿黑子吧。&#8221;说着就拿起了黑子。<br />
这当然是他的战略，先手必胜是围棋的定律。<br />
<br />
但吉备非常淡定的说：&#8220;你是在太客气了，说我是个高手，那我恭敬不如从命，就拿白子吧。&#8221;伸手拿起了白子。<br />
<br />
&#8220;来吧。&#8221;<br />
<br />
&#8220;来吧。&#8221;<br />
<br />
于是，比赛正式开始。<br />
<br />
</div>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1710931.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-01 13:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710931.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（七）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710920.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Thu, 01 Dec 2011 02:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710920.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1710920.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710920.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1710920.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1710920.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;原来如此，我明白了。原来就是通过黑白两子，最大的争夺棋盘的范围。&#8221;吉备一拍膝盖点了点头，表示已经学会了。<br />
<br />
&#8220;但是明天对奕的人可是打遍天下无敌手的安禄山，他还是皇帝的围棋指导呢。你刚刚才学会，无论如何要小心才是。&#8221;<br />
<br />
&#8220;那是当然的。&#8221;<br />
<br />
&#8220;我会在比赛的时候现在你边上，适时的出手相助的。&#8221;<br />
<br />
&#8220;啊，那真是再好不过了，那么仲吕公你现在住在哪？&#8221;<br />
<br />
突然吉备撑在桌子上的手滑了一下，脑袋晃了一下。再回神的时候，安倍仲吕的身影已经不见了。<br />
<br />
&#8220;刚刚是在做梦么。如果不是梦的话，那么仲吕应该已经成了阴间的鬼魂了。刚刚他现身应该是知道我的危机，特地来相助的。&#8221;<br />
<br />
吉备在心中默默地说了声谢谢。一整夜都在考虑围棋的下法，早上的第一声鸡叫告示着第二天决战之日得到来。<br />
<br />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1710920.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-01 10:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710920.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（六）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710874.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Thu, 01 Dec 2011 01:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710874.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1710874.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710874.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1710874.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1710874.html</trackback:ping><description><![CDATA[那么，这里就不得不介绍一下安禄山这个人物。这个人，根据正史记载，并不是汉人，而是胡人。而胡人就是唐朝人对来自西域的人的统称。 <br />
<br />
这个安禄山原本是镇守西域的节度使，地方一霸，但由于地处偏远，大唐国的威名也有没有波及的地方，所以平时事情（战乱啊什么的）也是很多的。通过治理也渐渐掌握了一些权力，慢慢地变得不可一世起来，这也是人之常情。最后终于起兵造反，把玄宗跟杨贵妃给赶出了长安城。（想看《长生殿》了） <br />
<br />
不过他最后却是死于自己的儿子之手。那场叛乱在历史上就被称为安史之乱。而在这次叛乱中，因为护送皇帝贵妃出逃的士兵们因为认定发生安史之乱是因为皇帝过度宠幸杨贵妃，政权旁落，操纵在杨家人的手里，导致国乱，所以半途中造反，最终逼使杨贵妃自缢于马嵬坡前。<br />
<br />
明明跟自己的丈夫生活得好好的，却被老头子看中，硬抢过来做妃子，最后又被认为是导致国破家亡的罪魁祸首，被逼自杀，杨贵妃真是太可怜了。<br />
<br />
根据这个故事，白乐天写了《长恨歌》这首非常美丽的诗，但实际上却是个非常凄惨的故事。<br />
<br />
啊呀啊呀，言归正传<br />
<br />
原本应该起身叛乱的安禄山，现在却为了玄宗，下起了围棋，这也是我们这个故事的需要。<br />
<br />
从宫中出来的吉备，衣服都来不及换，只是草草的把官帽拿了下来，就撑着脑袋靠在桌子上思考起来，围棋是如何定胜负的呢，如果输了的话，不仅不能拿到那两本秘笈，而且也不能知道安倍仲吕公的情况了，甚至可能连日本都回不去了。<br />
<br />
夜越来越深，办法却一个也没有.伴着着跳动的烛芯，正在伤脑筋时，突然感到有什么在动，定睛一看，天哪，站在桌子对面的不正是这几天一直在寻找食物安倍仲吕公么。<br />
<br />
&#8220;吉备公，吉备公&#8221;吉备终于注意到安倍仲吕在轻声的唤着自己。&#8220;啊，这不是仲吕公么，原来你平安无事啊，我作为遣唐使被派到长安也有十六天了，这段时间一直在找你，但竟没有一个人知道。&#8221;向仲吕诉说了自己的遭遇。&#8220;你到底去哪了？&#8221;<br />
<br />
&#8220;啊，吉备大人，我也是受天皇之托，前来求取真经的，但这么机密的书是不可能轻易获得的，玄宗皇帝用计把我留在了唐土，不允许我回国。这次你来，我感到大为安慰。&#8221;<br />
<br />
&#8220;先不说这事，事实上今天皇帝让我比赛围棋，赢了就能拿到那两本书。&#8221;<br />
<br />
&#8220;这件事我已经知道了，我知道我国没有围棋，你正为此苦恼，我来就是为了教你如何下围棋。&#8221;<br />
<br />
&#8220;啊，那我就放心了。你在唐朝呆了那么多年，想必对围棋已经很熟悉了。&#8221;<br />
<br />
&#8220;那是自然。&#8221;<br />
<br />
&#8220;那就快点教我吧。&#8221;balabala开始教起来<br />
<br />
在这么短的时间内要把围棋的规则都解释明白是很困难的事。<br />
<br />
但是教的一方跟学的一方都是非常聪明的人，说了一遍之后，吉备已经记住了。<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1710874.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-12-01 09:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710874.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（五）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710741.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Wed, 30 Nov 2011 01:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710741.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1710741.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710741.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1710741.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1710741.html</trackback:ping><description><![CDATA[这次，虽然船上的人比上次多，但真正作为遣唐使去的，只有吉备真备一个人。一个随从也没有带，从浪花潟出发，到肥前松浦潟换船，渐渐地想唐土进发。吉备大臣首先给宇文融写了一封信，说明了前来的原因：打探为了寻求《金乌玉兔集》和《簠簋内传》这两本书，来到唐朝的安倍仲吕的消息。如果安倍仲吕出了什么事的话，那么就请让我作为他的后继者，完成他未完成的使命吧，拜托了。大致就是这样的内容...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710741.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1710741.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-11-30 09:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710741.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（四）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710731.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Tue, 29 Nov 2011 13:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710731.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1710731.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710731.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1710731.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1710731.html</trackback:ping><description><![CDATA[<blockquote dir="ltr" style="margin-right: 0px">
<p align="left">另一方面，在日本，看到藤原宇合跟玄昉已经回国，而安倍仲吕却没有回国的迹象，天皇开始感到十分焦虑。<br />
<br />
总有一天会把两本书带回来吧，这样想着，已经过了5年了。<br />
<br />
那边来人也不方便么，这边过去也不方便，总是没有回音。<br />
<br />
而且，从我国寄去的信，还没到仲吕手里，就已经被烧毁了。（那是必须的，邪恶的笑）<br />
<br />
仲吕这边的情况也是这样。<br />
<br />
正因如此，我国这边又召开了一次会议。&#8220;没办法，只能再选几个人派去唐朝看看情况了。&#8221;<br />
<br />
于是，这次被选为遣唐使的人是吉备真备大臣。<br />
<br />
作为仲吕的后继者，被派到唐朝，他也有着不输于仲吕的才能。</p>
</blockquote>
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1710731.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-11-29 21:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710731.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传 第一席（三） </title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710726.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Tue, 29 Nov 2011 12:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710726.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1710726.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710726.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1710726.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1710726.html</trackback:ping><description><![CDATA[当时是唐朝开元四年，唐玄宗在位的时候。来到唐朝首都长安的安倍仲吕，带着从日本国带来的各种各样的贡品吸引了唐朝人的眼球，当然其中也有一部分是因为其英俊不凡的长相，马上成为了大家热议的话题。&#8220;那个安倍仲吕，果然是个学识广博的人啊~&#8221; &#8220;像那样的人，长安也没有几个吧~&#8221;本来嘛，对唐朝人来说，日本不过是个东海的弹丸小国。唐人对自己的文...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710726.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1710726.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-11-29 20:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710726.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【自娱自乐】平成講釈——安倍晴明传  第一席（二）</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710687.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Tue, 29 Nov 2011 08:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710687.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1710687.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710687.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1710687.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1710687.html</trackback:ping><description><![CDATA[（鉴于本人日语水平三级，请不要对这个翻译有什么要求吧)作者自序写作缘由参考书目&nbsp;《安倍晴明》桃川实讲演 今村次郎速记&nbsp;&nbsp;&nbsp; 讲谈《安倍晴明》玉田玉麟演 山田都一郎速记大江山鬼贼退治《芦屋道满》 玉田玉秀斋讲演 山田醉神速记第一章 前面一段是对日本国的简要介绍(有点自恋,说什么日本是神的国,日本的天皇从来都是一个姓,普天之下莫非王土,终...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710687.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1710687.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-11-29 16:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1710687.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【日志】记账——限淘宝</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/11/07/1708085.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Mon, 07 Nov 2011 07:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/11/07/1708085.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1708085.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/11/07/1708085.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1708085.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1708085.html</trackback:ping><description><![CDATA[11.7止<br />
网游1113.5 我忏悔<br />
化妆品 566.4<br />
衣服3211.42&nbsp;&nbsp;&nbsp; 比去年少很多<br />
书497.97&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 是去年的1/3<br />
杂1143.6 <br />
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br />
又买了1k多衣服，可怕的冬天
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1708085.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-11-07 15:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/11/07/1708085.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【读书】《醋栗》</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1705278.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Wed, 12 Oct 2011 05:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1705278.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1705278.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1705278.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1705278.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1705278.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; 可是要知道这种庄园也就是三俄尺土地。离开城市，离开斗争，离开生活的喧嚣，隐居起来，躲在自己的庄园里，这算不得生活，这是自私自利，偷懒，这是一种修道主义，可又是不见成绩的修道主义。人所需要的不是三俄尺土地，也不是一个庄园，而是整个地球，整个大自然，在那广大的天地中人才能够尽情发挥他自由精神的所有品质和特点。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1705278.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-10-12 13:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1705278.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【日志】可以追求，不认输</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/10/10/1705057.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Mon, 10 Oct 2011 11:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/10/10/1705057.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1705057.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/10/10/1705057.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1705057.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1705057.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天终于鼓起勇气打电话给前领导（我是有人际交往恐惧症吗？），敲定了下午去&#8220;看看她&#8221;，我把这看作是执行一个命令，国庆节前前领导就打电话给我说找个时间找我去聊聊天，其实我一直是希望对方打电话过来，而不是我这边打电话过去，（可能她人不在，或者在接待）但事实证明是她在等我，（我应该积极主动一点）。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 其实这件事也造成了我在国庆期间的精神焦虑，（我喜欢把问题看的很严重，而且实际情况是我在工作中确实存在着内忧外患）我很担心她会问我现在负责什么工作，而我却不得不欺骗她，以给她留下一个好的印象，（事实上，我正处于一种透明人的状态，原本应该负责的工作，却因为上面领导对我的意见，根本没有机会去接触，而我却不知道该如何改变这种状态，或者说开始还很享受，现在很有危机感，却无能为力，素手无策，该直接去沟通呢，还是找大领导？）<br />
<br />
&nbsp; 但事实证明，我错了（这种情况很容易出现，这个说明事前的紧张是多么的不必要）。她只是跟我说要多走动走动，人与人之间的维系就是靠多接触，我不能一直窝在自己的办公室（扩大点说，我不能一直沉浸在个人世界，要多与人接触），不然大家怎么能看到你的成绩呢（悲哀啊，成绩不是以我做了多少工作为衡量，而是以露面的机会），我要改变自己不主动的性格，做事要大胆一点，可以要求，不要不在乎。<br />
<br />
&nbsp; 真的很惭愧，连这种事情都是别人（可以说是毫不相干的人，因为两位领导并不需要对我的人生负责，需要为我的人生负责的是我自己）在帮我努力地想办法，我却只是坐在那儿，不断的自我烦恼，没有拿出任何的行到来改变，我真的感到很惭愧。（难道你不应该拿出点行动出来吗？！）<br />
<br />
&nbsp; 经过这次事件（其实是一个一连串的事件，但我想写出来的就这一小部分），我感到自己做人的失败，我认清楚了我性格中的敏感，胆小，怯懦、懒惰部分。但我不能陷入自我厌弃中，我要努力改变自己！相信人是会改变的，这一年多来你不是改变了很多吗？变得越来越沉默寡言，不合群。所以现在开始你要相反方向改变，要开朗，活泼，积极主动，要相信自己能行的。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1705057.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-10-10 19:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/archive/2011/10/10/1705057.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【读书】《方与圆》</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704487.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Thu, 06 Oct 2011 03:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704487.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1704487.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704487.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1704487.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1704487.html</trackback:ping><description><![CDATA[成功者的要素：具备优秀的品质<br />
一、自信<br />
1、自信，激发潜能的最佳法宝<br />
2、自信，塑造良好气质的重要因素<br />
3、自信，一种美妙的生活态度<br />
4、信心能孕育信心<br />
5、丧失信心，走向失败之路<br />
6、谦虚，是一种美德<br />
二、勇气<br />
1、勇气，是人潜在的英雄本色<br />
2、精神上的用着才是真正的勇者<br />
3、勇气，就是绝不向恐惧屈服<br />
4、只要多多运用勇气，就可以培养出勇气<br />
5、培养胜利心态<br />
三、热忱<br />
1、珍惜生命<br />
2、挚爱工作<br />
成功者的人生修养（重点）<br />
假如你要赢得认得好感，就以友善待他，用蜜去赢得他的心，你就能使他走在理智的大道上。<br />
<br />
恰似你站在一面镜子面前，你消失，镜子里的人也笑；你皱眉，镜子里的人也皱眉；当你叫喊，镜子里的人也对你叫喊。<br />
<br />
博爱使你心态健康<br />
&#8221;虐待自己&#8221;常常是因为解决不了的矛盾、破坏性的欲望、不愉快的感觉等压抑在心里，而造成的自我惩罚。<br />
<br />
我们活在世上不可能迎合每一个人，讨好每一个人。否则人或者岂不是很累，人生还有什么意思？人生的一个重要目的就是活的洒脱、自然、快乐。虽说我们不可能赢得世界上每一个人的喜欢，但还是要尽量减少敌人，少一个敌人就多一个朋友。<span style="color: red">不要因为我们的过失，我们待人的方式不正确而得罪人。<br />
<br />
如果你总是认为这个也不好，那个也不好，人人都有问题，那么只能说明你自己不善于与人相处，自己有问题。<br />
<br />
<span style="color: #000000">挣脱心灵的枷锁<br />
你有没有问过自己？是否你自己想做的事，你认为正确的事，你都敢去做呢？是否你在别人面前，总是保持自然大方，展露自己的魅力呢？<br />
一、解除心理枷锁<br />
1、培养一流的心态<br />
a、自卑而产生，是以己之短比人之长<br />
b、自卑而产生是太过谨慎，对自己要求太高<br />
2、挣脱&#8220;缺陷&#8221;的束缚<br />
二、建立乐观的生活态度<br />
1、人的快乐与否决定于自己的心态<br />
2、失败中，存在着等量，甚至更大利益的种子<br />
3、烦恼是心理问题<br />
三、克服压抑<br />
1、压抑是心里病态的罪魁祸首<br />
2、不要因为发泄自己的压抑而伤害别人<br />
3、增强律己力<br />
</span></span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1704487.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-10-06 11:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704487.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【读书】《方与圆》2、3</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704462.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Thu, 06 Oct 2011 02:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704462.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1704462.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704462.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1704462.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1704462.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; 贝尔在试制电话机时，感到有关问题还没有把握，便去像著名物理学家约翰。亨利请教，贝尔谈了自己的设想，然后恳切地问：&#8220;先生有何见教？&#8221;&#8220;干吧！&#8221;亨利回答。贝尔不安地说：&#8220;可是，我对电的知识知道得很少。&#8221;&#8220;学吧！&#8221;亨利又简短地回答。电话机试制成功后，贝尔激动地说：&#...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704462.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1704462.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-10-06 10:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704462.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【读书】蔡康永的说话之道</title><link>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704286.html</link><dc:creator>colors1</dc:creator><author>colors1</author><pubDate>Sun, 02 Oct 2011 06:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704286.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/1704286.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704286.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/colors1/comments/commentRss/1704286.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/colors1/services/trackbacks/1704286.html</trackback:ping><description><![CDATA[我喜歡研究說話這件事的真正原因，是透過研究說話，你會比較根本的搞清楚自己和別人的關係，搞清楚自己在想什麼、別人在想什麼，以及，最重要的，自己到底是一個什麼樣的人。<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">如果沒事就想想這樣的事，就會發現，我們心裡其實藏了很多我們自己都不太明白的東西，這些東西藏在我們的話裡、從我們的嘴巴說出去了，如果我們稍加玩味，會比較懂得別人是怎麼形成對我們的印象、是怎樣評價我們的。</font><br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">我相信的，是先對人和人之間的溝通認真看待，然後得到比較多的力量、比較靠近幸福。</font><br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">話題卡住了，就換話題，不要戀棧。<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">談話是發生在當下的事情，很少人能同時聽著你講話，腦子裡卻一直惦記著三分鐘前你講了什麼爛話題，這不是老師在批改你寫的作文，會卡住的話題，就讓它摔破在地上，用腳掃到沙發底下就結了。<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">適度的挑釁，絕對能讓談話熱絡，因為每個人都希望自己的意見被重視、被探討，而不是被一個完全沒原則的人敷衍了事的點頭稱是、應付過去。<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">开口找人帮忙时，要「大事化小」</font></font></font></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/colors1/aggbug/1704286.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/colors1/" target="_blank">colors1</a> 2011-10-02 14:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/colors1/articles/1704286.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
