﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-长安长安长长安安</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/</link><description>排排座，吃果果
                 </description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 21:27:07 GMT</lastBuildDate><pubDate>Tue, 16 Mar 2010 21:27:07 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>学佛之我见</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/02/22/1538132.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Mon, 22 Feb 2010 08:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/02/22/1538132.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1538132.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/02/22/1538132.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1538132.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1538132.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 某姐姐问我学佛的一些事情，其实我是从09年的10月开始拜佛，去拜了了几个寺院，其实说不上学佛，不好说，不是内行，怕一盲引众盲相牵落火坑。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 又想讲佛法,错讲一个字，落五百年野狐身，本来野狐身也罢，人身也罢，恶鬼天人，修罗也罢。但野狐禅比较是害人的，战战兢兢，后来想不如写些基本的，如是我闻一些佛言祖语，总是没有错吧。&n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/02/22/1538132.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1538132.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2010-02-22 16:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/02/22/1538132.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我对你的爱从没有减少</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/22/1525063.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Fri, 22 Jan 2010 08:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/22/1525063.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1525063.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/22/1525063.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1525063.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1525063.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; 孔卿卿：妆鉴。见信如晤。&nbsp;&nbsp; 经日离别，恍如隔世，虽玉照惠赠，日日参别，如沐春风。然别后之萧楚，离之又离望温手暖袖而不可得。&nbsp;&nbsp; 不知道，你如今是不是还会在梳妆台前描眉画鬓，扑扑粉画画唇线。其实我喜欢你这个样子，一丝都不含糊，渐渐的清水...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/22/1525063.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1525063.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2010-01-22 16:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/22/1525063.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>黯淡了刀光剑影，远去了鼓角争鸣——答小朋友问</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/14/1520792.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Thu, 14 Jan 2010 03:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/14/1520792.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1520792.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/14/1520792.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1520792.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1520792.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
小丽：悠悠岁月，欲说当年好困惑。你为什么老是躲着我？<br />
志国说：不是亦真亦幻难取舍嘛。<br />
我爱我家是一部与《老友记》同样值得用超过一百集来拍的电视剧。<br />
上一次有人问我我究竟要写什么？说得白一点，阿凡达是不是好电影我没看过目前不知道，但是是否值得大家这样疯狂和不理智我保留看法。<br />
我重述我的看法<br />
第一：在我很少正经看2000年之后的看电影，但是按照以前我看的电影来说，很多都是不太可能超越的，比如影片《第七封印》，比如导演库布里克，比如演员肖恩康纳利&#8230;&#8230;出一部好电影应该是有眼睛的电影迷的福气，但是没有太足够的理由成为无约制狂欢的一种疯狂，因为这种好片子以前也有，并且好片子大体上都是能够保持足够长的时间，因为这叫经典。所以当我们有足够的经典的时候没有必要大惊小怪<br />
<br />
第二：电影的科技特技杂技口技演技等一切乱七八糟的技不应该受到那么多的吹捧和执着。去年就我去看的3D动画片就有两部，个人没觉得那么大的震撼。并且这种奇技淫巧无非是一种点缀，一些首饰，一些无伤大雅的癖好——愚下以为不要太当真，玩弄下可以不应该丧志。<br />
<br />
第三：一种恶毒的猜想，喀麦隆的营销战略天下无敌，看不清楚未来看过去，当年的泰坦尼克，我想问诸位除了当年青春萌动期我们美好情怀之外，这部片子还留下了些什么？也是当时为数不多的美国大片到中国来了，不看就不好意思和人打招呼了。今天他又拿3D和一些情怀说事了，我觉得多少有些不舒服——为什么总要忽悠我。<br />
<br />
第四：阿凡达确实是一部好片子（？），但出现这种情况应该检讨是我们自己，这么多年了一部这种好片子没出过，吃了多少年羊肉泡馍，油条豆浆，忽然看到鸡腿汉堡，薯条番茄酱应该欢呼下，但是别这样，吓着人就是你的不对了——即使真是龙虾鲍鱼，我想也应该矜持一些。有时候你冷静下下也会看到野菜的好处。另外我爱豆汁超过龙虾。<br />
<br />
当年摄像的王小京已经成为了王总，但是我们总是没有超越我爱我家，这多少让人有些不好意思，当然武林外传还是不错的，据说也在台湾上映了，恭喜恭喜。<br />
<br />
我说抵制阿凡达是说，我不愿意去排4个小时的队，如果真是一部好片子我觉得放在两年之后再看也不会放坏了，如果有可能因为没有3D就赶紧抢一些东西，那么我愿意在两年之后开一个院线专门放3D动画片。<br />
<br />
一个地方举办鹦鹉比赛，各路的鹦鹉都充分施展自己的本领。<br />
第一鹦鹉背诵罗斯福的演讲《四大自由》<br />
第二个背诵毛主席的《别了，司徒雷登》。<br />
第三个表演一段《金刚经》<br />
台下挤着数万观众，看得如醉如痴，欢声雷动。<br />
最后一个鹦鹉，他上台就说了一句："我操，这么多人！"<br />
<br />
最终，这个鹦鹉得冠军，各路英雄有各路英雄的看法，我想我能做就是再把这个故事说一遍。<br />
愿各位小朋友活得愉快，健康，舒服都度过一个欢乐祥和而有意义的春节<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1520792.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2010-01-14 11:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/14/1520792.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>   抵制阿凡达从我做起</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/13/1520223.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Wed, 13 Jan 2010 00:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/13/1520223.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1520223.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/13/1520223.html#Feedback</comments><slash:comments>31</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1520223.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1520223.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 这几天听惯了别人讲阿凡达如何，如何，如之何。连一向尖锐刻薄的都温厚起来，连一向哗众取宠的都默默无语了，连一向温文尔雅的都暴跳如雷了。究竟这个阿凡达怎么了？&nbsp;&nbsp;&nbsp; 好像不看阿凡达就不时尚了，不看阿凡达就土鳖了，不看阿凡达就天理不容了，不看阿凡达就没法和...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/13/1520223.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1520223.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2010-01-13 08:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2010/01/13/1520223.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>东邪西毒</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/12/13/1504339.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Sun, 13 Dec 2009 02:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/12/13/1504339.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1504339.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/12/13/1504339.html#Feedback</comments><slash:comments>19</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1504339.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1504339.html</trackback:ping><description><![CDATA[《边城浪子》：九月十四。土王用事，曲星。宜沐浴，忌出行。冲虎煞南，晴。<br />
&nbsp;《东邪西毒》里面：十五，有雨。土黄用时，曲星，宜沐浴，忌远行，冲龙煞北。<br />
<br />
《边城浪子》：屠老虎立刻一拍桌子厉声道：&#8220;你是什么人？&#8221;<br />
《大话西游》：难道各位看不出我是一个女人？<br />
<br />
《东邪西毒》：导演王家卫，监制王家卫刘镇伟，原著金庸，摄影杜可风，武术指导洪金宝，美术总监张叔平，大提琴独奏马友友&#8230;&#8230;<br />
《东成西就》：张学友（洪七公）、梁家辉（段智兴）、钟振涛（王重阳）、梁朝伟（欧阳锋）、张国荣（黄药师）、林青霞（公主）、张曼玉（国师）、王祖贤（洪七公的表妹）、刘嘉玲（周伯通）、叶玉卿（欧阳锋的表妹） &#8230;&#8230;<br />
<br />
<br />
好多年前，水木清华一夜之间关掉了，留下了一个实名的制度和陌生的人，很多人在日晷前自由集会，有人拟写周师兄的《论雷峰塔的倒掉》：听说，清华大学的SMTH倒掉了，又听说，只是不向外界的人开放了，要转为校内型的BBS，并没有真的倒掉。听说而已，我没有亲见。但我却见过未倒的SMTH，颇大的一个网站，在线的也经常上万，偶尔还有中央的大员来潜水。这就是传说中的&#8220;水木清华&#8221;，也就是SMTH了，教育网十大BBS之一。&#8220;水木清华&#8221;的真景我也见过，并不见佳，我以为。然而一切教育网的十大BBS之中，我知道得最早的却是这SMTH。<br />
突然间，veryCD要关了，天下完人知多少，何必和一个被人长久称之为驴的的骡子过不去，他不仅本来没有那么大的行货，其实他连生育能力都没有。据说在9号有人就全部摹写周师兄的《纪念刘和珍君》，开头是这样写的：中华民国2009年12月9日，就是众多网友为当日在广电总局手下遇害的的VeryCD和btchina两君开追悼会的那一天，我独在礼堂外徘徊，遇见程君，前来问我道，&#8220;先生可曾为VeryCD写了一点什么没有？&#8221;我说&#8220;没有&#8221;。她就正告我，&#8220;先生还是写一点罢；先生之前是经常上电驴下松岛枫的&#8221; 这是我知道的，凡我所中意的专辑、电影以及女优，大概是因为往往年代久远，资源一向就甚为寥落，然而在这样的生活艰难中，能细水长流提供下载速度的就有她。我也早觉得有写一点东西的必要了，这虽然于死者毫不相干，但在生者，却大抵只能如此而已。倘使我能够相信真有所谓&#8220;在天之灵&#8221;，那自然可以得到更大的安慰，——但是，现在，却只能如此而已。 &nbsp;<br />
<br />
<br />
周作人师兄写：我们的敌人是什么？不是活人，乃是野兽与死鬼，附在许多活人身上的野兽和死鬼。<br />
周树人师兄写：要写下去，在中国的现在，还是没有写处的。年青时读向子期《思旧赋》，很怪他为什么只有寥寥的几行，刚开头却又煞了尾。然而，现在我懂得了。<br />
<br />
<br />
<br />
佛经开头都是：如是我闻。<br />
结尾基本都是：信受奉行。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1504339.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-12-13 10:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/12/13/1504339.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>打酒，登塔和买药</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/12/08/1501398.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Tue, 08 Dec 2009 03:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/12/08/1501398.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1501398.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/12/08/1501398.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1501398.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1501398.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
已经晚上9:00了，想喝冰峰——西安当地一种汽水，最少的时候占市场份额30％，拎了一个杯子出去（那种玻璃瓶的橘子味汽水的共同问题——瓶子不能带走！且瓶子玻璃的很沉），找了个商店，没有。然后看到旁边有个饸硌店，进去和老板商量：能不能给我灌满了？我不吃饭就想喝点汽水儿。老板看了看答应了，开始灌。<br />
拎着杯子出来，忽然想起了当初的李太白，是不是也在这这样的一个月夜，拎着酒壶，就这样飘飘然的走着，深一脚浅一脚的就走出半个盛唐。<br />
看到路边一对小鸳鸯躲在车影里面轻快而手忙脚乱的碰着嘴唇，一个妈妈带着小朋友在路灯下面一路追着一个可乐罐子骄傲地满眼都是气势汹汹，我叹了口气：世界是我的，也是你的，但是归根结底是我们的。<br />
<br />
前几天，去登大雁塔，塔是七层的，深深的憔悴的沧桑色——那种木黄色，他也确实有这个资格，上面有很多人题词，已经滥觞了，雁塔题词，荣耀的风光。其实有些画蛇添足，想起了去乾陵的无字碑，很多人在前面留念——武曌都不留我们留个什么劲儿？上到了第四层的时候我已经有些腿软了，我有些恐高。旁边是些一群日本人带着日本那种独特的尊敬的美感，我咬了咬牙准备接着上。<br />
上到第六层，我已经有些头晕了，忽然想起了袁寒云的一句诗：绝怜高处多风雨，莫到琼楼最上层。日本人，那种谦逊的尊敬我好像没有了选择，终于上了最高层，脚下是是一阵踉跄，脑子里面满是塔要倒了的感觉，深一脚浅一脚，我估计我的脸都白了但我突然看到了旁边的日本人也是摇摇晃晃，脸上依旧是那种小孩子那种大惊小怪的纯真的漂亮，一下子就放下。马上往下走，走到第六层，我的心已经安静了很多，又想起来：怜君道在名长在，不到慈恩最上层。道在名长在，何必要雁塔留名呢，何必又要到慈恩的最上层呢？大雁塔就在慈恩寺里面的，而慈恩寺是唯识宗的祖庭。<br />
<br />
唯识宗讲宇宙万有悉皆心识之动摇所现之影像。不是塔动也不是日本人动，是我在动，下去也罢。<br />
<br />
<br />
上个周，有个晚上，有些不舒服，没有药了，挺了一阵子，发现还是睡不着——明天还要上班，不能这么挺着，就去买药了。清冷的夜啊，周围的店铺还都亮着灯，路边摊的一个老头正在煮馄饨，暖暖的路灯很有耐心的照着所有的活动。头有点晕，买完药之后就深一脚浅一脚的走着，周围的的景物也有些模糊，没有心思的一瞥之间看到很多可爱东西。回到家吃了药，静静等着轻松之后睡去，忽然想起当年如果发烧治疗办法：看武侠小说，喝水，睡觉。还是高中吧，只是懒得去吃药，竟然莫名其妙得好了。那是一种愉快的值得回忆的情况，毕竟不可得，是临近病态的美感。<br />
<br />
菜根谭里面有几句话：鹰立如睡,虎行似病。而柯利斯在五级领导里面有过对最高级领导有这样的描述：藉由谦虚的个性和专业的坚持，建立起持久的卓越绩效。后来有人简述成：羞涩而无畏，谦逊而执着。很好很困难。<br />
<br />
<br />
从来就如此。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1501398.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-12-08 11:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/12/08/1501398.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>年前的乱弹</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/24/1493811.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 03:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/24/1493811.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1493811.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/24/1493811.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1493811.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1493811.html</trackback:ping><description><![CDATA[一罐春茶终于喝出了女人脂粉的香味，CD香水？Lancome粉底？都不是，刺激而绵长，像兰花混着茉莉。最近几年晚上喝茶就只能喝一泡，第二泡勉强喝完了，明朝恶许次纾这样说：只堪再巡，初巡鲜美，再则甘醇，三巡意欲尽矣。初巡为婷婷袅袅十三余，再巡为碧玉破瓜年，三巡以来，绿叶成荫矣。这个流氓——不过说得挺准的，确实是流氓创造了——即使不是创造也是尽快的推动——这个世界。第一泡更多是汁水，像小女孩...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/24/1493811.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1493811.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-11-24 11:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/24/1493811.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>资源和错误</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/06/1484694.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 05:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/06/1484694.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1484694.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/06/1484694.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1484694.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1484694.html</trackback:ping><description><![CDATA[弗里曼有理论就叫资源的诅咒——后来改为石油的诅咒，因为有了石油，国家的GDP还可以，但是就业就不好了。因为丰富的资源给了很多人走捷径的机会，有了养尊处优的机会。比如南北美的差异，比如中东地区和日本，荷兰，瑞士那小的国家做了那么好的电子产品和手表。很多领域都是一样的，国家不幸诗家幸，赋到沧桑曲便工，一个好的投入和产出并不一定是一个健康的体制，如同俄罗斯，南美，中东的，一定的时候需要关注并不是短期...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/06/1484694.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1484694.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-11-06 13:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/11/06/1484694.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>临水照华看更衣（二）</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/26/1478861.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 00:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/26/1478861.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1478861.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/26/1478861.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1478861.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1478861.html</trackback:ping><description><![CDATA[每当我们开始议论某段历史的时候，我们总是要落到某一个特定的历史时期和某个特定的人物上，比如我们说罗马，总是想起衰落的罗马，衰落的罗马我们不能不想起Marcus Aurelius;我们说中世纪，很难避开法国，提到法国，则差不多一定会说Fransois Villon;就像我们更多的时候讲到&#8220;约翰逊时代&#8221;——好像这比十八世纪更有意义一样。<br />
&nbsp; &nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 因为&#8220;社会&#8221;只是一个字眼，事实上只有个人，而没有社会。社会没有灵魂，你无法在它里面改变任何东西，你只能改变个人，不管它看起来是多么小——历史也一样，从来只有一个短期的时间，从来没有过一个不变的历史。<br />
&nbsp;&nbsp; 我不知道你是愿意看霍去病气吞万里如虎封狼居胥，还是愿意看那床临死也不愿拿下来让汉武帝来看一眼的李夫人的被子。有人做对联用唐诗，上联有&#8220;女&#8221;，下联有&#8220;花&#8221;：商女不知亡国恨，落花犹似坠楼人。你看得出哪是落花哪是历史抑或只是换了一首吴侬软语的新歌：不过由披风换了一件裙子。<br />
&nbsp; &nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 脱衣容易脱俗难，有人嫌张敞给夫人画眉毛了。但为什么看不到有人给主管部门领导写艳诗：画眉深浅入时无，这可是的的确确的须眉，并且是满口仁义道德的士大夫们。你能分得清哪是画眉哪是百灵吗？你知道哪是庙堂哪是闺房吗？我是不介意给心爱的人儿画眉的，更愿意的是画唇线，一霎那全世界都没有了，只剩下两个人，而对面那个人对于你就是全世界，这个世界是美丽的，值得我们去为了她奋斗，你分得清楚究竟哪是爱人哪是世界吗？可以和男人给女人画唇线相比的是女人给男人打领带，或者是面对面或者是环臂从脖子后面伸过来，那么近，也只剩下两个人，生和死也是那么近，就得就如同在马嵬坡前唐明皇勒死了杨玉环一样，仿佛一个一用力就可以结束了，但另外一个那么的沉醉其中——女人靠男人来征服世界，其实只有这个时候男人才知道世界不过是女人把你打扮好像过家家一样哄着你的一种手段，你是愿意选择不断地升迁还是愿意选择永远有个人早晨可以起来打扮你，打扮得你自己都会嫉妒自己？<br />
&nbsp; &nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 更衣是一种复杂的情绪，当长孙皇后换上朝服说&#8220;妾不敢不贺&#8221;的时候，当李皇后拄着花儿乞丐的打狗棍唱&#8220;龙车凤辇进皇城，御街上来了我受苦的人&#8221;的时候，当刘邦拿起儒生的帽子撒尿的时候，当李尔王衣衫褴褛在荒野上游荡的时候，我们又怎么知道什么是戏剧哪个是人生，谁是演员谁是至尊，水中月，镜中花，不看也罢，换了的是背景，不换的总是角色。衣服如其说是对于温度变化的反应不如说是内在对于外界的一种抵抗：凤冠霞帔是，布履蓝衫是，晚礼服是，婚纱也是其实劳改服那种灿烂的橙色和荷兰球队的队服又有什么区别？我每天都有一个习惯，就是一点一点把我的笔记本给重新装上——电池，电源，鼠标，网线，然后很满足的摁下电源开关，这和一个狙击手把分解的狙击组装上然后瞄准开枪又有多大区别呢？我每每为大夫能够守着一堆刀子然后双手竖起带着雪白的手套而激动不已。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 华是花低垂，华是花怒放，是欣赏，是美丽，是买了一件浴袍送给心爱的人，美人出浴，婉转峨眉，半抱琵琶问你：好看吗？<br />
&nbsp;&nbsp; 临水是纯净，是摇曳，是妩媚是妖娆，是你模模糊糊的飘飘欲仙，是双倍的美丽，是放大的幻觉，是真实的人生，是千江有水千江月，更是有弱水三千我取一瓢饮。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 你并不是一生下来就是一棵树，你一生下来只是一颗种子，你必须成长到你会开花的点，那个开花才是你的满足和达成。那个开花跟权力无关，跟金钱无关，跟政治无关，但它绝对跟你有关，它是一种个人的进步。你要等着怒放，你要等着在水边低垂，你要等着照花，你要等着不论怎么变化，气候，时节，你更替让你舒服让你美丽的衣服，但是你总是会在那个时候那个地点对那个人说：啊，你也在这吗？<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1478861.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-10-26 08:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/26/1478861.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>临水照华看更衣</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/23/1477450.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Fri, 23 Oct 2009 03:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/23/1477450.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1477450.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/23/1477450.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1477450.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1477450.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 这是一个暧昧的名字，开始没想到，想到已经错了，也就将错就错了。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 前天说，幸福生活包括：&#8220;娶日本老婆，住美国房子，雇中国厨子&#8221;，后来想下忘了衣服。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我妹妹说过&#8220;衣服似乎是不足挂齿的小事。刘备说过这样...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/23/1477450.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1477450.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-10-23 11:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/23/1477450.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>    享受孤独</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/20/1475928.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 07:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/20/1475928.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1475928.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/20/1475928.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1475928.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1475928.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 亚里士多德曾经说过：喜欢孤独的人，若非野兽，便是神灵。这句话就把真理与谬误混合在一起了。它有正确的成分，如果任何一个人对社会有一种天生的、隐秘的厌恶与憎恨，这也许表明他的确有几分兽性。但是这句话也有荒谬之处，如果一个圣灵这样做，那么恐怕在身上并不能找到什么神性的特质，除非这种孤独生活的选择，不是因为孤独本身...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/20/1475928.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1475928.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-10-20 15:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/20/1475928.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>雅趣</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/19/1475377.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 07:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/19/1475377.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1475377.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/19/1475377.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1475377.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1475377.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;--袁四爷：如不嫌弃，请二位到舍下小酌几杯，然后细谈，实话说，这出戏的学问，还真是不浅，，！&nbsp;&nbsp;&nbsp; ---段小楼：哎呦，四爷，对您不住，赶巧了，我得，喝一壶花酒去，，！！&nbsp;&nbsp;&nbsp; ---袁四爷：另有雅趣，好，程老板呢？？，，那么日后踏雪访梅，再谈不迟，失陪了！！&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/19/1475377.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1475377.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-10-19 15:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/10/19/1475377.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>妈，辛苦了，生日快乐</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/30/1467432.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Wed, 30 Sep 2009 00:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/30/1467432.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1467432.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/30/1467432.html#Feedback</comments><slash:comments>17</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1467432.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1467432.html</trackback:ping><description><![CDATA[妈，辛苦了，生日快乐<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1467432.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-09-30 08:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/30/1467432.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>实话实说</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/28/1466624.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Mon, 28 Sep 2009 04:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/28/1466624.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1466624.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/28/1466624.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1466624.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1466624.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;从96年到今年已经13年了，小崔，知足了吧。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我很喜欢，小崔。小崔曾经说过，收视率万恶之源，恰恰是这个理由让他身后的&#82...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/28/1466624.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1466624.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-09-28 12:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/28/1466624.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>弹指红颜老，刹那芳华——少年子弟江湖老，红粉佳人两鬓斑</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/23/1464376.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Wed, 23 Sep 2009 04:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/23/1464376.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1464376.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/23/1464376.html#Feedback</comments><slash:comments>36</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1464376.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1464376.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 前两句是金庸的一篇题目，后面则《赶坡》里面的薛平贵一句唱词。这句唱完了之后就是王宝钏的一句：老了老了实老了，十八年老了王宝钏。每次听都是有些辛酸，多是少年不识愁滋味的无病呻吟罢了。梁羽生里面也有这样一句：此身只合江湖老。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 最近听了一首歌《牡丹亭外》，是陈升的歌，里面是黄梅戏《女驸马》里面的选段：为救李郎离家园，谁料黄榜中...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/23/1464376.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1464376.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-09-23 12:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/23/1464376.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>向60年献礼，争做勤劳的小朋友</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/09/1455441.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Wed, 09 Sep 2009 01:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/09/1455441.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1455441.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/09/1455441.html#Feedback</comments><slash:comments>26</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1455441.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1455441.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
一段时间之前，忘了是谁说的，还怎么无以伦比，再无以伦比就只能开炮了。看来开炮的日子逐渐逐渐近了。<br />
过去，与国庆相仿佛的是祭天，这里面段子就多了，与算命相仿佛，只有英豪巨眼的人儿才敢不信这套——不信算命的有伐纣的姜太公，不信祭天的则有论战的曹刿。<br />
反正都是与战争有关，在麦克阿瑟接受西尔维纳斯'塞耶勋章时曾引用柏拉图的话：只有死者才能看到战争的终结。他也曾经引用美国军歌说过：老兵不死，只是凋谢。我想我们是和这些son of bitch wars 磕上了，死磕。<br />
有人的地方，就有江湖，你想离开江湖怎么可能呢？当年曾经两个小和尚，一个说是幡动，一个说是风动。后来老和尚说：你们看到只不过是我的手指罢了。<br />
赠人玫瑰，手留余香。给予比掠夺来得就是开心。<br />
薛怀义仗着和武则天有床上关系，想牛一把，他也想光明正大地在宫廷的南门和众位大臣一样入朝逛逛，结果撞上了刚刚上朝的宰相苏良嗣，薛怀义言语骄横（薛怀义没有官职是不能走大门——南门，只能走后门——北门），结果苏良嗣大怒，就命令左右随从，打了薛怀义一顿耳光。挨了一顿冤枉打的薛怀义，就跑到武则天那里去告状。谁知武则天一笑了之，非但没有责怪宰相打了薛怀义，而且嘱咐薛怀义以后只许出入北门，不要走南门，以免撞上宰相。后来上官婉儿问武曌：皇上的人受了欺负不要紧吗？武则天笑了笑：男人只是玩物而已。忽然想起冷汗涔涔：我前两天才说，用钱能解决的问题都不是问题——谁都可以有钱，钱不过是玩物而已。<br />
万人从中一握手，留得衣袖三年香。龚自珍的诗总是能让我有所感动，虽然有时候有些妖媚，不是纯粹言志，有些是诗余了。我每次读都想，那要是牵手一年，两年，三年呢，是不是终生都有洗不去的香气呢，可见有些卿卿我我腻在一起的话当不得真，但为什么有人翻脸比翻书还快呢。<br />
尊前作剧君莫笑，我死诸君思我狂。迈克尔&#183;波特曾经说，销售是以市场而不是产品为导向。看见我家孟德非长着四只眼睛，两只嘴巴，只是小家伙比较聪明而已，开智开慧而已。所以当小家伙们跟你捣乱的时候，带了一地板泥脚印回家时，要知道，不要骂他，因为正是那些泥脚印把他给你带了回来&#8230;&#8230;<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1455441.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-09-09 09:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/09/09/1455441.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>历史笔记——直立行走与体制的建立</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/26/1447287.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Wed, 26 Aug 2009 08:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/26/1447287.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1447287.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/26/1447287.html#Feedback</comments><slash:comments>25</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1447287.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1447287.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不过，请容我在这里向你们传达一个非常私人的讯息。这是我创作时永远牢记在心的话语。我从未将这句话真正行诸文字或贴在墙壁，而是刻划在我心灵深处的墙上。这句话是这样的：以卵击石，在高大坚硬的墙和鸡蛋之间，我永远站在鸡蛋那方。&nbsp;&nbsp; 无论高墙是多么正确，鸡蛋是多么地错误，我永远站在鸡蛋这边。&#8230;&#8230;&#8230;&#823...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/26/1447287.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1447287.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-26 16:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/26/1447287.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我不想长成这样的——冯唐和董桥</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/21/1443059.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Fri, 21 Aug 2009 03:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/21/1443059.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1443059.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/21/1443059.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1443059.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1443059.html</trackback:ping><description><![CDATA[有朋友推荐郝云，听了听:我的兄弟就要结婚了再也不能胡来了如果你还放不下另一个她放心 还有我们呢我的姑娘就要结婚了再也不能胡来了如果你还放不下另一个他放心 他早把你忘啦其实我们就是一帮无聊的单身汉吃不到葡萄就说葡萄酸其实我们很早就想嫁人可好男人都已结了婚其实结了婚以后挺好的兄弟 你不要害怕除了不能随便去摘野花还多了一个爸...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/21/1443059.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1443059.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-21 11:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/21/1443059.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>历史笔记——史前文明</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/19/1441327.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Wed, 19 Aug 2009 00:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/19/1441327.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1441327.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/19/1441327.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1441327.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1441327.html</trackback:ping><description><![CDATA[A wonderful fact to reflect upon(考虑，思索是回想，回顾那种想), that every human creature is constituted to be that profound（深厚的，如浓浓云雾的） secret and mystery to every other. A solemn consideration, when I enter a gre...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/19/1441327.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1441327.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-19 08:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/19/1441327.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>历史笔记——前传</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/18/1440699.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Tue, 18 Aug 2009 07:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/18/1440699.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1440699.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/18/1440699.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1440699.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1440699.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
我一直偏爱历史，如同偏爱文字一样。看着英雄迟暮，是一件愉快的事情，或许很多人都认为很残忍，但是千年之后可以这么愉快的看着他们从把酒临风指点江山的人物变成了连动都都不了的一个腐朽的老人，多少可以减低一些被别人煽风点火引起的无名，世间正道是沧桑，看过了，折腾够了，罢了吧。<br />
<br />
我爱历史只爱那些我喜欢，不会责全求备，如同我喜欢语言和文字。<br />
<br />
语言和文字其实是最有意思的一种历史，一些词很有意思。<br />
比如以前去工厂，学生叫工人老师，工人不高兴：要叫师傅。这几年唱歌的弹琴的都张嘴闭嘴喊老师。从这个能看出来大家知道知识重要了。<br />
以前老说同志，后来会叫先生，小姐了，再后来就叫帅哥，美女了。说明大家从没有差别的交往到学会欣赏，能够看出，也懂得欣赏别人的美。据说最近&#8220;亲爱的&#8221;，honey之类正在流行，说明大家懂得分享爱了，分享这种亲密的关系了，最起码知道这种东西的重要——淘宝跟谁说话都是一口一个亲&#8230;&#8230;<br />
<br />
倘若对过去的重大事件逐一寻根究底；过去的一切会使我们特别注意到将来。我是相信太阳底下没有新鲜事的，有人说就那么些音符，伟大作品不计其数；就那么多汉字，单词，优美的作品不计其数。就那么几个数字，但优雅的定理不计其数。其实我觉得大道至简，所有的伟大都是相似的。<br />
<br />
所以一定会有一种大道相通的情况在内：在今天这个时代，历史可说已成为一个有机整体。意大利和利比亚发生的一切与亚洲和希腊发生的一切密切相关，所有各种事件，最终又归于一个结局&#8230;&#8230;因此，要对历史的全貌有一个实际认识，不能不说个别的历史已用处甚微。只有将各事件与总体之间千丝万缕的联系一起揭示出来，指出其相似点和不同点，才有可能认识历史的全貌；才能在研究历史时，不仅得到乐趣，且有所裨益。<br />
<br />
最近打算写一点历史笔记，这个东西很多东西很随意，可能有很多不是自己写的，直接就抄一些前辈的东西，有些东西可能不会准确，有很多错误，会道听途说，会穿凿附会，会跳跃，会残缺，基本上就是熬了一锅大杂烩，俗话叫折箩。<br />
看得过眼的看看罢了，不过眼的不要硬挑挑——这鼻子怎么横着长的？！
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1440699.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-18 15:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/18/1440699.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Over my dead body</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/15/1438396.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Sat, 15 Aug 2009 04:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/15/1438396.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1438396.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/15/1438396.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1438396.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1438396.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这是一个娱乐至死的年代。很久了，去饭馆不知道吃什么。很久了，在饭桌上，我不知道干什么——大家都在喝酒之类，互相拍着胸脯一个比一个情真意切，我不喝酒，只好微笑看着他们。时不时用果汁对付一下。很久了，吃完饭之后我不知道做什么——大家都想去唱歌之类，而我不会也不想，我以为ktv光线暗淡，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/15/1438396.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1438396.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-15 12:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/15/1438396.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>杂谈</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/14/1437563.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Fri, 14 Aug 2009 01:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/14/1437563.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1437563.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/14/1437563.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1437563.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1437563.html</trackback:ping><description><![CDATA[双手能写梅花篆字，无疑是唱戏的水词，我个人没有见过这样作秀的。 但似乎&#8220;文武昆乱不挡，六场通透&#8221;是确有其人的，有人说是梅先生，这个不为过分，真正大宗师也确应如此，否则难以承前启后，继往开来。（文武为京剧中的文戏和武戏;昆乱是昆曲与京剧,京剧在成熟前也叫乱弹。六场为京剧伴奏的六种主要乐器:京胡、南弦、月琴、鼓板、大锣、小锣）。 但是&#8220;生旦净末丑，神仙老虎狗...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/14/1437563.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1437563.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-14 09:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/14/1437563.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>宽容</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/13/1436682.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Thu, 13 Aug 2009 00:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/13/1436682.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1436682.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/13/1436682.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1436682.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1436682.html</trackback:ping><description><![CDATA[有人问先生：您的学问是经学第一，还是史学第一。先生朗笑三声，说都不是，说自己是医学第一。先生确实懂医，著有《猝病新论》和《霍乱论》。我买过先生一本《章太炎医论》
<br />
张大千说自己厨艺第一，有主妇跟他学过把酱汁打入猪肝然后用石磨磨成粉蒸来吃，细嫩味美。
<br />
齐白石说自己：我的诗第一，印第二，字第三，画第四。他的《棉花图》题字：花开天下暖，花落天下寒。樊樊山曾经作序诗集：意中有意，味外有味。
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;当初有人问我：你是什么最好？读书最好？还是思考最好？我说：我是能够理解别人，懂得宽容，这个最好。
<br />
后来证明，我这个是最不好的。可见这种打情骂俏式的的问答只能博得一笑，是当不得真的。
<br />
周师兄在临死的时候坚决不宽恕：此外自然还有，现在忘记了。只还记得在发热时，又曾想到欧洲人临死时，往往有一种仪式，是请别人宽恕，自己也宽恕了别人。我的怨敌可谓多矣，倘有新式的人问起我来，怎么回答呢？我想了一想，决定的是：让他们怨恨去，我也一个都不宽恕。&#8221;
<br />
去年吧，罗永浩有句话对使用单键苹果鼠标的人：&#8220;傻逼，别这样，对自己好一点儿。&#8221;
<br />
我们每一个人都是一种专家，整人专家，但是要知道整得不是别人是自己，因为你整不了别人。最后你自己的生活过不成了，被别人气坏了。
<br />
<br />
昨天晚上，有个小女孩在走廊里面喊：那是你的问题和我有什么关系？是不是只有我从地球上消失才能让你不想我——这跟我有什么关系，那是你的事情，我都把你忘了你为什么还要想起我来，还要让我想起你来！声音之愤怒我怕出什么意外出去逛了一圈，放心了，她在打电话呢。
<br />
果然，最后那个女孩自己哭了，最里面念念叨叨：你拿刀捅死我吧&#8230;&#8230;含糊而不知所措，我觉得这不解气，要是我朋友这样我一定会建议她：说，有本事过来强暴了我，大体上这个意思你可以自由发挥。
<br />
<br />
何必呀，邀她出来坐坐，看到她依旧很漂亮甚至精神更好了你应该欣慰：我还不错，选的人这么漂亮。去欣赏她——欣赏你喜欢的东西，心里暗喜这种欣赏没有任何的责任和义务。如果她有点忧愁甚至有点憔悴，你可以心疼下她：红颜薄命，怎么就这么容易憔悴。心中暗喜，活该，让你不喜欢。
<br />
外国关于情绪有个理论说是:A,B,C。A指与情感有关系的激发事件(activating events); <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
B指信念(Beliefs),包括理性或非理性的信念; <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C指与激发事件和信念有关有的情感反应结果(Consequences)。
<br />
A,C一般的很难改变，但是B则是可以进行改变的，也是中间的介质。这是可以改变的，也是需要改变，不要折磨自己。换成老罗的话：别这样，对自己好点。
<br />
ps：后来又发展到D和E：D(disputing) 指对非理论信念的干预和抵制;
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;E(effective)指导有效的理性信念或适当的情感行为替代非理性信念,异常的情感和行为
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1436682.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-13 08:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/13/1436682.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>时间</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/12/1435958.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Wed, 12 Aug 2009 00:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/12/1435958.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1435958.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/12/1435958.html#Feedback</comments><slash:comments>22</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1435958.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1435958.html</trackback:ping><description><![CDATA[很多人愿意留下什么，比如快乐，比如声名，比如智慧，比如知识，比如崇高。                        所以有人发明了相机，有人发明了录音笔，有人发明了dv。                        所以有人修了金字塔，有人修了皇陵，有人设计了万里长城并且不断地有人冲出原来是防御功能的长城去侵略别人。                        所以有...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/12/1435958.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1435958.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-12 08:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/12/1435958.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>海盗（２）</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/11/1435188.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Tue, 11 Aug 2009 00:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/11/1435188.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1435188.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/11/1435188.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1435188.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1435188.html</trackback:ping><description><![CDATA[海盗是极其阳刚的，而jack船长却极其阴柔地出现在所有期盼面前，幻觉，无穷尽地折磨；杀戮，永不停息的报复；在干净利索的男人和缠绵悱恻的女人之间，jack 妩媚地走出自己。<br />
<br />
没有哪一个英雄如同jack一样&#8220;无赖&#8221;，出尔反尔，阴谋暗算，卑鄙下流，冒充好汉。但就像他妩媚的穿花舞蝶步遮挡不了他的男人本色一样，即使他那么孩子气的拿出那么小的一个望远镜用赌气的神态去拽，希望可以长一些，但是发现不行时候，走得那么洒脱没有任何泥水，仿佛认赌服输似的失败。但是我们知道，当那首歌唱起来的时候，就像所有的人都一起说的那样：我们需要你。英雄，真的英雄。<br />
<br />
真的英雄，不依靠于和别人相比较而得的荣耀；真的英雄，不惭愧于自己不能承担的自己无法与之抗衡的任务；真的英雄，不仅敢于正视淋漓的鲜血而且勇于承认自己的畏惧。<br />
<br />
我们会跟从英雄的，当我们的jack喊出live or dead的时候我就知道我们有救了，或许没有人知道为什么up is down，但是全部的人都会跟从jack疯狂的rocking the boat，没有询问，只有跟随，没有怀疑，只有执行。这这就是船长！这就是船长，不是靠望远镜的长短，而是看我们跟随谁可以走出魔鬼的牢笼。<br />
《待续》<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1435188.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-11 08:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/11/1435188.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>海盗</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/10/1434293.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Mon, 10 Aug 2009 00:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/10/1434293.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1434293.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/10/1434293.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1434293.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1434293.html</trackback:ping><description><![CDATA[《加勒比海盗》是我挚爱的一部片子。<br />
所以当加勒比海盗３来临的时候，我自己静静看完了这部片子。<br />
在欧洲每一个漂亮的女孩子都有一个近乎相同梦想就是嫁给海盗，而在中国则是当一个压寨夫人——当然时间有长短，但是都有。——如同每一个男人心里面都有一个狐狸精是一样的。<br />
当那个小孩子出来的时候，别的海盗已经在断头台两侧站好了，如同金銮宝殿的文东武西。那个小孩子那么有小孩味道的小孩，那么有王者气息的小孩就那么走上来，长发，垂首，专注的看着双手一步一步的走上来，神色飞扬而内敛：君临天下！<br />
站定，仰脸看着那个绳套，如同看着天堂的门牌，我们中国人说上吊死的死鬼拉替身就是把那个绳套化成一个美丽得不能再美丽的欲望,只要一伸进脖子去就万事都好了。<br />
君王开始唱歌，那么虔诚，宗教膜拜一样脸上都闪烁着神圣的光：The King and the man stole the queen from her bed.And bound her her in her bones&#8230;&#8230;Thieves and beggers shall never die.<br />
《黑道风云二十年》里面当黑社会老大心爱的女人结婚的时候，老大在车里面看着她和别人结婚，那个女人在黑老大的车前站了一段时间才离开。后来他们破镜重圆的时候，黑老大的女人对他说：我知道你在车里面，我多么希望你能从车里面冲出来，抱着我，对别人说&#8216;她是我的，你们谁也不能过来，谁过来我杀了谁&#8217;。<br />
<br />
当伊丽莎白脱下衣服拿下４把枪，还有一个手雷的，那一个掂了掂的动作好像一个保龄球运动员拿着自己的球正在踌躇满志，而最销魂的是她从身后费劲得拿出那么大一支枪来——那么用力的好像已经把自己折断似的，妩媚也就在这个地方，极粗的东西往往衬着极其细致的东西，所以喝茶，有时候喝明前的雀舌用的却是极粗的瓷碗。<br />
<br />
《待续》<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1434293.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-10 08:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/10/1434293.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>标准——了却成佛</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/05/1430362.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Wed, 05 Aug 2009 05:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/05/1430362.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1430362.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/05/1430362.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1430362.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1430362.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 值班的时候被蚊子给订了，瞬间起了几个包，我们老家话叫&#8220;大撇量&#8221;。很郁闷。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这是没法说得事情，但有时候还是像骂人的时候一样，用家乡话骂起来更痛快——别人听不懂是另外一回事。&nbsp;&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/05/1430362.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1430362.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-05 13:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/05/1430362.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>车站——本故事纯属无聊，如有人情绪波动……</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/04/1429480.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Tue, 04 Aug 2009 04:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/04/1429480.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1429480.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/04/1429480.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1429480.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1429480.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 车站，是一个很特殊的地方。没有白天，也没有晚上。<br />
０４年吧，去上海，站了２０多个小时，最后腿下车后是肿的，出租车里面的音乐是一个很有名的歌手，可惜记不起名字了，潮冷潮冷的天气，浑身不舒服，没有人知道我到了上海。<br />
我发誓，我再也不会坐火车。<br />
果然之后，再也没有坐过火车，直到去年有次公司派出差。虽然卧铺也是比较舒服的，虽然我现在已经有了飞机恐惧症，虽然在火车上看书我感觉比飞机上还要痛快些。但就是觉得自己还是一种背叛，背叛了自己思念和生活，那么久的思念和生活。<br />
比０４年还早吧，去火车站，是的，每一个车站都是一样的，每一个车站的人都是来来往往的毫不停息，时间一点都不能差得争分夺秒，但看起来就像根本没有时间的差别，每天都是一样的，每一个小时都是一样，都有人在等车，有人在睡觉，有人在上车，有人在下车。有人在卖总也不过时的报纸，卖从来没有真过的香烟，卖从来都是热乎的包子。<br />
冬天，很冷，夜的颜色也是冷的，冷得可以反射出周围的气息，仿佛连空气都冻住了，连香气，爱情都凝到夜之外。我自己从站里面出来，看看万古长青纪念碑，我来沈阳上学的时候是那样，我已经上了一年学了，怎么还是那样。周围的人都是一样的表情，谁也不会关心谁，谁也不会关注谁。不管怎么样，都会有别离，不管怎么样都会有分首——其实就是那么简单，走了，就不回头了，回头也看不见了。<br />
分首和砍头是一样的，砍头，自己再也看不到这个花花世界里面和自己有联系，和自己有关系的，能够让自己有兴趣的，能够让自己有反应的。分首，也就是说好不再联系，其实是一样的，正如当初小王子说得那样：<br />
如果有人爱上了在这亿万颗星星中独一无二的一株花，当他看着这些星星的时候，这就足以使他感到幸福。他可以自言自语地说：&#8216;我的那朵花就在其中的一颗星星上&#8230;&#8230;&#8217;，但是如果羊吃掉了这朵花，对他来说，好象所有的星星一下子全都熄灭了一样！这难道也不重要吗？！<br />
因为对于他来说，所有星星的的意义都只是生长他那朵独一无二的花，独一无二的花没有了，这些星星还有有意义吗？<br />
<br />
离开车站的时候是夜里了，回学校，在车上睡了，睡了，回到学校已经是冷得头疼的那种时间，躲进网吧里面，看着周围都是沉沉睡着的人，想起来有时候半夜还会听到狼叫，现在听不到了，时间真快啊。<br />
<br />
也是一个夜，要回家了，离开车站，北站旁边的路灯那么整齐的排着，不远处就有一个个的电话亭，也是那么整齐的排着，也不知道为什么那么密集的排着，我走过去开始打呼机，一个，一个，一个，一个，不知道几个吧，应该很远很远了。<br />
我想即使现在的我也不能再去享受这样的事情，那么多的电话的话筒都在身后摇晃着。我知道在更远的地方，有个人，看着一些陌生的号码，每一个都会有些震动，每一些都会心惊肉跳，不知道下个是什么，不知道下个什么时候会来。<br />
终于远去了。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1429480.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-08-04 12:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/08/04/1429480.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>    几种植物</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/28/1423095.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Tue, 28 Jul 2009 07:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/28/1423095.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1423095.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/28/1423095.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1423095.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1423095.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; &nbsp;春已堪怜，更能消几番风雨；树犹如此，最可惜一片江山。任公在联句中集了张玉田、辛稼轩、刘龙洲和姜白石的词，可谓天衣无缝，妙手天成。&nbsp;&nbsp; &nbsp;任公还有一个联：天下几人学杜甫，诗中定合爱陶潜。也是集句，都是东坡的句子，一首：天下几人学杜甫，谁得其皮与其骨？　一首：琴里若能知贺若，诗中定合爱陶潜。&nbsp;&nbsp; &nbsp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/28/1423095.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1423095.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-07-28 15:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/28/1423095.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 小朋友看古文——全是前辈的话</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/26/1421317.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Sun, 26 Jul 2009 02:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/26/1421317.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1421317.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/26/1421317.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1421317.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1421317.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;小朋友看古文——全是前辈的话前辈著文，写骂：骂人，是一门语言艺术，而挨骂，则是一门行为艺术，《红楼梦》中几乎写尽了中国人的骂和被骂。 贾政骂宝玉：&#8220;出去！你这畜生。&#8221; 贾赦骂贾琏：&#8220;混帐，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/26/1421317.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1421317.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-07-26 10:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/26/1421317.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>小朋友，慢慢跑</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/24/1419913.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Fri, 24 Jul 2009 09:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/24/1419913.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1419913.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/24/1419913.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1419913.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1419913.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;欲待放下即放下，须待了期无了期<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很多时候我们在自己骗自己，等我长大了&#8230;&#8230;等着我上了大学，我就ｘｘｘｘ。等着我硕士毕业，等着我博士毕业，等着我工作了，等着我成家了，等着&#8230;&#8230;<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;北京话很好玩：涮羊肉，什么叫涮，一开叫涮；二开叫溜；三开叫炖。<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;涮就是骗你白来一趟（所以羊肉等到开水里面一摆，哄你下：已经熟了，这就叫一开。开得是花，熟得才是果），我们很多时候在等其实是被骗，也没有什么委屈的，我们自己是同谋。<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;西方也有就是胡萝卜和大棒，老是挂在牲口的前面，所以牲口就跑得很快。<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;不知道什么有个名词叫过期了，番茄，菠萝，苹果，阿莫西林，麦乳精，牛奶&#8230;&#8230;还有很多，没有写得更多，比如我们的青春。<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;前几天出去，某教练说：等吧，等到８月，山里面有种东西叫&#8220;８月炸&#8221;，跟芒果很相似，野猪的最爱，每一棵树他都知道，每到成熟的日子，野猪总会来到那颗树下呆呆得看着。哗啦一声炸开，野猪就跑上去。<br />
我也在想，当我和野猪相望8月的时候，是多么有意思的事情啊，对了还有黑熊喜欢的蜂巢，据说也是美味。<br />
&nbsp;&nbsp;
&nbsp;很久前想句诗想不起来了，终于看《三国演义》：&#8220;原来郑康成名玄，好学多才，尝受业于马融。融每当讲学，必设绛帐，前聚生徒，后陈声妓，侍女环列左右。
玄听讲三年，目不邪视，风流先生，偏有此道学门生。融甚奇之。及学成而归。融叹曰：&#8220;得我学之秘者，惟郑玄一人耳！&#8221;玄家中侍婢，俱通&lt;毛
诗&gt;。一婢尝忤玄意，玄命长跪阶前，一婢戏谓之曰：&#8220;&#8216;胡为乎泥中？&#8217;&#8221;此婢应声曰：&#8220;&#8216;薄言往愬，逢彼之怒。&#8217;&#8221;——毛批：其风雅如此。道学主
人，偏有此风流侍婢。或曰：先生有歌姬，弟子亦有诗婢，是先生风流，弟子亦风流也。予笑谓：不然。有如此婢，而忍使其跪于泥中，是道学不是风流。○忙中夹
叙此一段闲文，趣甚。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp;
&nbsp;也就是说这个郑康成同学生性道学，笙歌艳舞之中毫不动情色，视美女如草芥。而后来自己当家立户的丫鬟也都懂毛诗——那现在的话说就跟某中天教授差不多
了。有天一个丫头和他顶嘴，康成兄火了：去外面跪着。另外一个小梅香奚落她：&#8220;胡为乎泥中？&#8221;用的是《国风.式微》的句子：为什么在泥土中呢？。这个顶嘴
的丫头也不客气：薄言往诉，逢彼之怒。用的是《国风.柏舟》：我到那儿去诉说一件事，不巧正碰上他气不顺。<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;毛宗岗就说：道学主人，偏偏有如此风流婉转的丫头。有人讲：老师有会唱歌的美女，学生就不兴有能通诗的丫头吗？老师风流，学生也风流啊。毛宗岗说：不对啊，有这样的通诗的丫头怎么能忍心让她在泥里面跪着呢？可见还是道学，不成风流。<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;毛同学忘了一句话：红裙不必通文，但须得趣。<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;很多事情不是越有效率越好的，从没有哪一个国家可以非常有效率挺过4000年，人也是一样，慢些吧。<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; &nbsp;小朋友们，跑慢些吧，再快了就快到大牲口的境地了，赏花不是生物课更不是比较视力比捉蚜虫，喝茶不是口腔检查比较味蕾，看美人不是人体艺术生殖崇拜。&nbsp;
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1419913.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-07-24 17:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/24/1419913.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>病了</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/23/1418925.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Thu, 23 Jul 2009 06:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/23/1418925.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1418925.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/23/1418925.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1418925.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1418925.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<br />
蚌病成珠，一些有魅力，有光泽的表现，常常是病态社会里面变态心理的反射。<br />
古有几大美人：病西施，狠妲己，笑褒姒，醉杨妃。其实都是病态的，都是负着亡了国罪名的。<br />
如果只是讲，和平常不一样的就叫了病态的话，那么几乎所有出类拔萃的东西都是精致的病态了。花不可以无蝶，山不可以无泉，石不可以无苔，水不可以无藻，乔木不可以无藤萝，人不可以无癖。最后一句是最得我心的。<br />
其实，蝶，泉，苔，藻，藤萝哪一个又不是病恙呢？莫不要忘了，当初泰兄曾经曰：我们都是蝴蝶蜕化了年纪的茧，自由自在——甜姐儿曾经用这个来治疗冯亦代的后遗症，可见没有病态的几多岁月是无法化出自由自在的蝴蝶的。梁兄的那双郁闷的蝴蝶也就算了，从十八送开始，就缠缠绵绵吞吞吐吐的——比罗密欧和朱丽叶还病态。<br />
想着想着想起一部戏来，打鱼杀家，萧恩嗔女儿：痴儿吓，我们如今都不&#8230;&#8230;不要了哇。不满宫满调是听不出来味道的。06年，很多人在上海，给我小弟开文化交流会，黄永玉终于没有去，写了一个东西，最后一句是：老了！打不动了！也是戏词。据说是一个女博士读的，也不希奇。那天待客,搬了凳子的也都是博士，除了小家伙本事真大之外，这好歹算是正常吧。<br />
当初看红楼，总听别人说是病态的美。林妹妹总要大好了？有人说，会看红楼的当知林妹妹一共哭了几回。妹妹如今眼泪也少了吧，我们也可以少陪着一些珠玉。<br />
错误一般不会有什么太美的表现，错位则一般不会有太丑的表现，错落有致，精致的错位总有些可观之处。貌有丑而可观者,有虽不丑而不足观者;文有不通而可爱者,有虽通而极可厌者。这是实话。<br />
皇帝里面有几个淘气的，后主，徽宗，明朝的那个朱厚照，都玩得比较精致。<br />
有阵子看明清家具，有个人写了关于家具中关于器具的说法，不是在一般的商店里面买的而是专门去河南请铁匠薛专门打造的，那个家什使起来十分顺手，舒适。看到近乎透明的刨花从刨刀槽口里面打着卷吐噜吐噜地冒出来，我想到了原来东来顺那薄如纸、形如帕、匀若晶、齐如线、宛如花，放在青花盘后能透过肉片隐隐看到盘上的花纹的涮羊肉了。怪不得，朱由校亲自赤膊上阵来拉锯推刨子。朱兄也算可观的一个皇帝。<br />
齐宣王说：寡人好勇；寡人好色；寡人好货；这是不是病态，还是正常；１９世纪，三个人，达尔文物竞天择，是好战的；佛洛依德是主张一切都上性欲推动的，是好色的。马克思唯物资本论，是好货的。１９世纪是病态的吗？这三个人都不正常？<br />
<br />
<br />
当初熊十力同学教导学生：你多会能有出息，老是盯着别人的缺点看，老是看书上不对的地方。<br />
物无好恶，过者为灾。这是大丈夫语。天下物无不可食者，唯火候耳！识得三昧啊。<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1418925.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-07-23 14:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/23/1418925.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>呆子致敬</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/22/1417736.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Wed, 22 Jul 2009 01:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/22/1417736.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1417736.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/22/1417736.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1417736.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1417736.html</trackback:ping><description><![CDATA[原来玩过一个游戏，不是我们想的，仿我妹妹的一个东东。<br />
向最智慧的鞠躬，向最美丽的下跪，向你最爱的接吻。<br />
鞠躬和下跪则是齐刷刷的，吻倒是很混乱的——有的在额头，有的在脸颊，有的在嘴上，小孩子姑姑宴那种吧。<br />
不过也可以看出，智慧和美丽永远是值得尊敬的，也是普遍的吧。<br />
昨天晚上去看书，钟叔河的《书前书后》，前面是我小弟做的序，后面是张中行做得序。<br />
三个人一本书，如同当初说梅先生的戏，侯先生的相声，观众也都算是一种参与和创造一样，两个作序的也都著作等身，一时瑜亮。我小弟倒也罢了，旧家子弟，名士风流，只是张中行一篇，题目是：书呆子一路。<br />
我觉得，呆，每个人都有，不应该因为别人呆，就欺负别人。很多伟人说不要苛求古人，我想也有这个因素，古人在我们眼里面不也是呆吗？能呆，敢于呆，并且不以呆为耻，不欺负呆人，我想这是值得尊敬的。<br />
有书呆子，他不是真呆，他是不和你一般见识；有钱呆子，他不是真呆，他是对你不感兴趣；有饭呆子，他不是真呆，他是不好你那口；也有情呆子，他不是真呆，只是他喜欢你，对你太好，太听你的话了。<br />
如果谁真的把这些呆子看成真呆，我想那真的有些不妙了，没准哪天吃了亏。<br />
过去，老前辈老说：学徒xxx上台鞠躬。下台的时候说：学徒XXX下台鞠躬。<br />
我之效颦老先生——徒表敬意：后学不进
下台鞠躬，向呆子致敬。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1417736.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-07-22 09:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/22/1417736.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中医，大道和回头</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/20/1416441.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Mon, 20 Jul 2009 08:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/20/1416441.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1416441.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/20/1416441.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1416441.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1416441.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很多人反中医，我说谢谢你反，不反没有价值。下士闻道,大笑之,不笑不足为道也。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8220;老没见我了吧，我啊~病了。&#8221;这是三爷马三立因下放劳动阔别观众两年之后，在劝业场楼上天乐曲艺厅进行首场演出，台下暴风雨般的掌声持续了几分钟，久久平息不下来时跟观众说的。<br />
&nbsp;&nbsp; 印光大师早年住的一个寮房，曾有很多的蚊子蟑蜋蚂蚁臭虫。他的侍者就想把这些虫子都清理出去。印光大师说不要，是因为我的德行没有修到，不能够感化它们，等到我的德行够了，这些小虫子自然就不见了。果不期然，到印光大师七十岁的时候。房内的小虫一个都找不到了，全都搬了家。<br />
虫子总是有的，不能感化他是你的道行不够啊，或者就是因为你才有这些虫子，这些虫子就是你的怨气，暴戾，为恶的心，要不大德怎么就不见虫子呢？不要去笑，笑什么，嘲笑的心理永远是一个嘲笑的人格，嘲笑自己是个下士，存在的价值就是衬托大道。<br />
快乐就像那一幅画，只要你把它挂起来就好了。问题是，当你手中有一幅画时，你眼中看到的全是挂钩，你以为快乐是一只完美的挂钩。你在到处寻找挂钩，挂钩的重要性替代了那幅画的美。<br />
安全感是个挂钩，只有安全了才可能快乐。怎样才能获得那种安全感呢？你希望自己得到这个社会的认同。你在努力表现你的自我价值，为的是使这个社会不得不认同你。你甚至把这种认同看作你对这个世界的征服，我们从来不曾征服过这个世界，只是你顺应了这个世界。你希望自己变得越来越富有，你希望你的女朋友越来越漂亮。所以，对于自我价值的追求又替代了对于安全感的追求。<br />
为了追求某种自我价值，为了追求某种完美，我们使用很多的手段甚至冒险和伤害我们自己和别人，当这个链条足够长的时候，我们已经忘记了我们原来的追求，就像那个指着月亮的手指，我们太多的时候把指着月亮的手指当成了月亮本身，我们太容易被一些其他的事情所迷惑和吸引。一个执着于追求完美的人不可能得到安全感，也不可能得到快乐——然而，如果你一旦能够快乐起来，你就会立即获得梦寐以求的安全感。<br />
<br />
北方有英雄，南方有神仙。英雄拥有激情，激情过后就只剩下落寞。神仙拥有快乐，而快乐像岁月一样绵长。如果你现在正好位于南辕北辙的人生旅途，那么，在你的前面是英雄，在你的后面便是神仙。请回过头来，回过头来。<br />
一篙春水半溪烟，抱月怀中枕斗眠。说与旁人浑不识，英雄回首是神仙。<br />
回头，回头，回头，回头啊——最近脖子落了枕，这个事情得慢慢来。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1416441.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-07-20 16:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/20/1416441.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>   有没有人不可替代</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/19/1415613.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Sun, 19 Jul 2009 06:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/19/1415613.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1415613.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/19/1415613.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1415613.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1415613.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;<br />
《智慧的金块》有段话：　没有人是更优越的，没有人是更低劣的，也没有人是相等的，每一个人都是独一无二的。<br />
相等是心理学上的错误，不可能每一个人都是爱因斯坦，也不可能每一个人都是泰戈尔，但是那并非意味着泰戈尔比较优越，因为你不能够成为他。泰戈尔也不能够成为你。<br />
<br />
昨天出去买东西，旁边是一个花店，里面有很多我不知道的花，想起某人喜欢的郁金香，那时候真小啊，５年级吧，悄悄的搜集起来放在书里面压成干干的书签。初中的时候老有同学往书里面夹钱，到没钱的时候总是再去好好找，书中自有黄金屋。后来我自嘲，我是书中自有红颜老——我把他们都风干了，虽然不新鲜但是风韵犹存。<br />
忽然看到了卖的罐头，里面有金针菇，某人很喜欢吃的，是啊，当时大学里某人最喜欢在吃火锅的时候点这种罐头了，冬天的时候总是暖暖的吃。<br />
一个专卖店里面是卖衣服的，里面的有那种羊毛围巾，记得几年前有人电话：我正在织围巾呢，都织了３厘米了——因为我说过只有80前的女生才会把一个冬天的暖阳织到一个毛活里面，然后每到冬天就会暖暖熏着。<br />
然后里面还有一个商店卖的也是罐头：黄桃的。某人喜欢啊，悄悄的买了放在某人的办公室的抽屉里面，然后等着像躲在门后面吓别人一跳似的等着某人发现。<br />
没有人可以不可替代，我们都是路人甲乙丙丁，只不过相伴的时间的长短罢了。<br />
没有人可以替代，每一次都是不一样，每一次都是独一无二，是的，无论是谁也成为不了你。<br />
<br />
忽然看到有人的blog还不错，看看，然后就看到在链接的位置有我的名字，我的链接。<br />
比较幸福的事情是：我喜欢的人也喜欢我。<br />
我忽然知道对于一些人我也可能是不可替代的，虽然我不知道，就像对于我很多人不可替代，虽然他们不知道。<br />
ps:我爱你们，所有喜欢我的人。<br />
ps:世界这么小，我一不小心就会找到我喜欢的人。<br />
ps:ps:ps:ps:ps:ps:ps&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1415613.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-07-19 14:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/19/1415613.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>   煮肉读书</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/12/1410680.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Sun, 12 Jul 2009 08:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/12/1410680.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1410680.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/12/1410680.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1410680.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1410680.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 买了排骨，开始炖肉，什么都是别人给弄得——关键是我态度好：您看看我就这些肉，一顿炖了得多少花椒，大料，桂皮……。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 放到锅里开始炖，炖到差不多的时候，把水倒掉重新来，我不着急——很多事情是急不成的，坐在客厅地板上看书，当炖到葱香四溢的时候，我就去把肉汤和葱姜蒜，大料，花椒，桂皮都倒了。&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/12/1410680.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1410680.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-07-12 16:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/07/12/1410680.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>向前辈致敬</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/06/22/1397301.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Mon, 22 Jun 2009 01:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/06/22/1397301.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1397301.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/06/22/1397301.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1397301.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1397301.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 一篇前辈的名篇里面有句话叫：reach for the stars。后来被Aaron Sorkin用了：The streets of heaven are too crowded with angels tonight. They're our students and our teachers and our...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/06/22/1397301.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1397301.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2009-06-22 09:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2009/06/22/1397301.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>     生分了</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/09/1239242.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Tue, 09 Dec 2008 04:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/09/1239242.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1239242.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/09/1239242.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1239242.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1239242.html</trackback:ping><description><![CDATA[——忽然在想，小盆友都和我生分了。只有淘气，当年那个&#8220;不敢&#8221;叫我为小家伙的小盆友（好像是淘气，那时候她还很小&#8230;&#8230;）还会来&#8220;探探&#8221;我，当年我说没吃过猪肉还没有见过猪跑的时候，小猪马上跑过来：我来跑给大家看&#8230;&#8230;。各位哥哥姐姐都不知道在做什么尼？想起当年最好玩的一个小朋友，他/她发一个东西&#8220;塔...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/09/1239242.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1239242.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2008-12-09 12:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/09/1239242.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>饯京剧</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/08/1238371.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Mon, 08 Dec 2008 00:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/08/1238371.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1238371.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/08/1238371.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1238371.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1238371.html</trackback:ping><description><![CDATA[有句老话：文人讲武事,大都纸上谈兵;武将论文章,半属道听途说。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 纸上谈兵也罢，道听途说也好，都是外行跟着起哄大抵不当真便罢。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当年毕加索曾经跟张大千说：中国画真是神奇。齐先生画水中的鱼，没有一点色，一根线画水却使人看到了江河，闻到了水的清香。真是了不起的奇迹。&#8230...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/08/1238371.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1238371.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2008-12-08 08:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/08/1238371.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>从慢慢的时光想起</title><link>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/07/1237961.html</link><dc:creator>白瑄</dc:creator><author>白瑄</author><pubDate>Sun, 07 Dec 2008 07:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/07/1237961.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/1237961.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/07/1237961.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/constantin/comments/commentRss/1237961.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/constantin/services/trackbacks/1237961.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;--按：最近看了某小朋友的作文，想了想笑，再想还是笑，文章有些偏差，总算不大，但是还是笑。&nbsp;&nbsp; &nbsp;文章的好和坏总是没有那么严格的规范的，虽然文以载道，但毕竟不是情侣表，一天慢了半分，一个月慢了一刻钟就有了天大的罪过儿——当然假的除外，虽然这样可以使时间过得慢点。&nbsp;&nbsp; &nbsp;说表总是...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/07/1237961.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/constantin/aggbug/1237961.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/constantin/" target="_blank">白瑄</a> 2008-12-07 15:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/constantin/archive/2008/12/07/1237961.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>