﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-coolboy</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/</link><description>Coolboy is only my user ID.</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 29 Aug 2008 22:26:14 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 29 Aug 2008 22:26:14 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Encounter with my former assistant</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2008/07/16/1101910.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 04:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2008/07/16/1101910.html</guid><description><![CDATA[My former assistant was my classmate in the elementaryschool and middle school who was beautiful, loved Chinese literature, and wasalso good at writing on blackboard with chalks. In most of those ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2008/07/16/1101910.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/1101910.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2008-07-16 12:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2008/07/16/1101910.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Encounter with a tourist</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2008/06/28/1084370.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Sat, 28 Jun 2008 03:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2008/06/28/1084370.html</guid><description><![CDATA[The motto of "practice, practice, practice" is often usedin the sentence of &#8220;The shortest way to get to Carnegie Hall is practice,practice and practice&#8221; or &#8220;What is the shortest ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2008/06/28/1084370.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/1084370.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2008-06-28 11:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2008/06/28/1084370.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>偶遇尼克松</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/11/30/897002.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Fri, 30 Nov 2007 03:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/11/30/897002.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;http://fileblog.hjbbs.com/upload/200712/2007120195044789_415_1201.pdf&nbsp;人生和生活中有时会有一些&#8220;偶遇&#8221;的奇事发生。出国前短期英语培训不同学校及不同专业同学本来就没有多少交往，也没留下联系方式，却在许多年之后在完全意想不到的情景下多次偶遇，真是说...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/11/30/897002.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/897002.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2007-11-30 11:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/11/30/897002.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>小道消息，谣言，......</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/11/09/882457.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Fri, 09 Nov 2007 01:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/11/09/882457.html</guid><description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: SimSun;"><br />
回</span><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: SimSun;">想起了当年看过的一部影片中有讲解&#8220;马尾巴的功能&#8221;。当时挺羡慕影片中的那些（工农兵）大学生的。想着自己当时上高中也是听信谣言所致。当年初中毕业生的去向（下乡，进工厂，升高中）是根据家庭情况按政策办事。按当时的政策我既可进技校也可上高中。当时社会上总有不少&#8220;小道消息&#8221;。有些&#8220;小道消息&#8221;在后来就变成了真的政策。也有很多&#8220;小道消息&#8221;完全就是谣言。负责管毕业分配的班主任老师同我及我的家人说根据最新的&#8220;小道消息&#8221;，以后上大学是要凭考试了，建议我上高中。待上了高中才知道，原来所谓的&#8220;技校&#8221;是&#8220;变相进工厂&#8221;，而关于&#8220;以后上大学要凭考试&#8221;的&#8220;小道消息&#8221;其实是谣言，家人是后悔莫及。我三年高中毕业再进工厂的学徒工资远远地低于那些当年进了&#8220;技校&#8221;早已在厂里当工人的我的初中同学们，看着也是无可奈何。<br />
<br />
</span><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: SimSun;">小道消息，......谣言，......大家都知道</span><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: SimSun;">后来</span><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: SimSun;">发生了什么事</span><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: SimSun;">了，哈哈：谣言成真！<br />
<br />
<o:p></o:p></span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/882457.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2007-11-09 09:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/11/09/882457.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>I will fly and sing in the sky ^_^</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/10/29/874594.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Sun, 28 Oct 2007 18:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/10/29/874594.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;《I will fly and sing in the sky》&nbsp;I can sing and I can fly I'm proud to fly up highI'm singing in the skyI know this moment is comingSomewhere in time&nbsp;Where there is a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/10/29/874594.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/874594.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2007-10-29 02:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/10/29/874594.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Mistakes in published science papers</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/10/18/868458.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Thu, 18 Oct 2007 02:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/10/18/868458.html</guid><description><![CDATA[I was teaching a professional class a few days ago. Sometimes, I would also mention to students what kind of specific mistakes people may make in their scientific researches. This time, I added one pa...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/10/18/868458.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/868458.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2007-10-18 10:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/10/18/868458.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>It was the best of times, ......</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/08/23/820914.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Thu, 23 Aug 2007 14:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/08/23/820914.html</guid><description><![CDATA[<p><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200708/20070823100157859_593_n.jpg" alt="" border="0" height="235" width="398" /> <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200708/20070823100322609_184_n.jpg" alt="" border="0" height="412" width="237" /> </p>
<p>&nbsp;</p>
<p class="plaintext01" style="margin: 0pt;"><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: Arial;">&#8220;It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us . . .&#8221; --- Charles Dickens, A Tale of Two Cities.</span> <span class="description"><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: Arial;"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="plaintext01" style="margin: 0pt;"><span class="description"><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: Arial;"><o:p>&nbsp;</o:p> </span></span></p>
<p class="plaintext01" style="margin: 0pt;"><span class="description"><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: Arial;">The above ticket belonged to coolboy. It carries some old memories of those best and worst of times. There is one piece of quotations from Chairman Mao on the ticket that says: &#8220;</span> </span><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: Arial;">The world is yours, as well as ours, but in the last analysis, it is yours.&#8221;</span> <span class="description"><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: Arial;">Who actually owns the world? The natural world or the universe belongs to everyone, but if you understand it, then you own it.</span> </span><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: Arial;"><o:p></o:p></span></p>
<p><br />
&nbsp;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/820914.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2007-08-23 22:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/08/23/820914.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Fourier transform versus Laplace transform</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/08/10/861687.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Fri, 10 Aug 2007 02:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/08/10/861687.html</guid><description><![CDATA[Fourier transform and Laplace transform are two mathematical tools frequently used in various fields of applied math and engineering sciences. If one is good at or very good at both transforms (e.g., ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/08/10/861687.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/861687.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2007-08-10 10:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/08/10/861687.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Coolboy wrote and submitted his first paper</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/04/23/694988.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 23 Apr 2007 01:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/04/23/694988.html</guid><description><![CDATA[Coolboy wrote and submitted his first paper of his life to a machinery journal when he was at high school. It was a special period in 																		China														’s history that m...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/04/23/694988.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/694988.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2007-04-23 09:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/04/23/694988.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Encounter with a beautiful stray bird</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/02/22/630349.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Thu, 22 Feb 2007 05:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/02/22/630349.html</guid><description><![CDATA[It was an autumn day with a bright sunshine and a blue sky a few years ago when I traveled to a southeastern city for a professional conference. I took a flight that arrived at the final destination i...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/02/22/630349.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/630349.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2007-02-22 13:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/02/22/630349.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Feeling differently with the same temperature</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/01/01/572166.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 01 Jan 2007 05:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/01/01/572166.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;Let me tell a story of people feeling differently with the same temperature in different times at the same location, or more precisely, feeling differently with the same temperature wi...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/01/01/572166.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/572166.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2007-01-01 13:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2007/01/01/572166.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转] 小狐狸漫谈翻译</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/11/18/517265.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Sat, 18 Nov 2006 05:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/11/18/517265.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;http://www.xys.org/forum/db/1/183/196.html&nbsp; &nbsp;翻译、《了不起的盖茨比》及其它&nbsp;送交者: 找爱的小狐狸于 2006-11-17, 08:24:56:...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/11/18/517265.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/517265.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2006-11-18 13:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/11/18/517265.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>关于占便宜的两件趣事</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/08/13/410850.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Sun, 13 Aug 2006 02:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/08/13/410850.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;想起了儿时的两件趣事。&nbsp;(1)以前国家主席刘少奇曾写过一本书：《论共产党员的修养》。文革开始不久，刘少奇就被毛主席打倒成了“叛徒、内奸、工贼”。全国上下就狠批刘少奇的“黑《修养》”。我们小学生当然从来没读过或听说过《修养》这本书。但知道了刘少奇的有一句话“吃小亏、占大便宜”是同《修养》有联系的。大家就围绕了这句话猛批“黑《修养》”。哈哈，至今我都不知道刘少奇说这句...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/08/13/410850.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/410850.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2006-08-13 10:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/08/13/410850.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>A droplet of ... ^_^ </title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/04/05/275511.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Wed, 05 Apr 2006 02:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/04/05/275511.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;《A droplet of ...》&nbsp;I am a droplet of gold,Tinier but harder than a drop of water;Formed under great pressure deep inside the solid earth,And purified at high temperature heated ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/04/05/275511.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/275511.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2006-04-05 10:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/04/05/275511.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Is love powerful?</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/02/07/227419.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 06 Feb 2006 22:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/02/07/227419.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;Is love powerful?- On appearance and daily life habit&nbsp;I have already described the power of propaganda in “[精彩]tinge和flowermoon关于......” and the power of water in “Water is powerf...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/02/07/227419.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/227419.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2006-02-07 06:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/02/07/227419.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Water is powerful</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/01/30/222443.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Sun, 29 Jan 2006 20:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/01/30/222443.html</guid><description><![CDATA[I watched “Memoirs of a Geisha”, a very nice movie, last evening. One of the major themes of this movie is about “water”, i.e., “water is powerful”. Here, water is not referring to “women are made of ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/01/30/222443.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/222443.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2006-01-30 04:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/01/30/222443.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>coolboy初逛上海城</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/01/27/221061.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Fri, 27 Jan 2006 07:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/01/27/221061.html</guid><description><![CDATA[上海是一个繁华的大都市。coolboy小时候曾向往着哪天也能去趟上海。去外滩看看大轮船，又逛逛南京路看大高楼什么的。从coolboy生活的城市开车要很长的时间才能到上海(故车票很贵的啦)，所以coolboy的开始几次去上海都是因为随团参观访问而去了上海。&nbsp;当时学校的学生每学期要有一至二个月的学工、学农劳动。在学工时因喜欢每次学习新技术，故coolboy干过了机械工业和纺织工业的许...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/01/27/221061.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/221061.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2006-01-27 15:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2006/01/27/221061.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Encounter with an economics professor ^_^</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/11/29/181777.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Tue, 29 Nov 2005 01:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/11/29/181777.html</guid><description><![CDATA[昨天逛书店遇到北京一名牌大学的经济学教授(She looks really gorgeous!)。同她聊着聊着就说到了经济学家同物理学家思维方式的异同来了。她说经济学家是跳跃性思维而物理学家则总是逻辑性思维。两种思维方式各有优劣。我当然总是让着她并顺着她说的每一句话了。[&#8220;高！&#8221;&#8220;高见！！&#8221;&#8220;厉害啊！！！&#8221;&#8220;好景仰...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/11/29/181777.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/181777.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-11-29 09:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/11/29/181777.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>红楼梦未完</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/30/161264.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Sun, 30 Oct 2005 07:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/30/161264.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;What is fiction? On one hand, fiction is simply made-up stories, in other words, lies. On the other hand, fiction is a kind of artistic enterprise that answers the question &#8220;What if?&#82...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/30/161264.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/161264.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-10-30 15:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/30/161264.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>鲥鱼</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/15/151356.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Sat, 15 Oct 2005 01:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/15/151356.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;My favorite food is fish and one of the best fish is shad (鲥鱼). Shad’s meat is freshly delicate and very tasty because its meat texture is woven by many, many tiny bones. Cool man Jin Shengtan...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/15/151356.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/151356.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-10-15 09:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/15/151356.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>买盐</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/11/149516.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Tue, 11 Oct 2005 13:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/11/149516.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;上世纪八十年代改革开放之前，几十年职工工资不变，市场物价稳定。但实际上也就是凭票(粮票、布票、油票、豆腐票等)物质的物价稳定。不凭票物质的物价印象中可能就两件是真正维持稳定的：邮资和食盐。邮资是国内平信八分，市内平信四分。盐是每斤一毛四分半。 我每次买一斤盐总得化一毛五分钱。有次我说：“阿姨，这盐是一毛四分半一斤。我给您一毛五，您得找我半分，您没有半分找我，则四舍五入，您得找我一分...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/11/149516.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/149516.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-10-11 21:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/11/149516.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Selling eggs</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/09/147987.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Sat, 08 Oct 2005 21:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/09/147987.html</guid><description><![CDATA[<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="COLOR: blue; FONT-FAMILY: SimSun"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p>&nbsp;</o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: SimSun">Though my life is quite different now from before I can still vividly remember when I was about ten years old, my family had a hen that laid one egg per day. Eggs in spring or summer did not worth much but eggs in winter were expensive. Therefore, every two weeks or so in a very cold winter early morning, I would bring a basket of dozen eggs to a free market to sell them for 1.2 Yuan. The money would be used to buy soy sauce and vegetables for the family later. Since I was a good pupil at school and I did not want my classmates to see me selling eggs, I always brought the eggs to a free market far away from my home. I usually wore my father’s coat that morning for his coat was thicker than mine. I met a gentleman one time. He brought me to his home and fed me the breakfast. He paid 1.5 Yuan for my eggs and I was very, very happy that day!</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: SimSun"></SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><o:p></o:p></SPAN>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/147987.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-10-09 05:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/10/09/147987.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>How difficult is it to make an understandable translation by software?</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/09/06/126698.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Tue, 06 Sep 2005 01:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/09/06/126698.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;Almost every English word or Chinese character has multiple meanings. A reasonably good translation is to match all pairs of those meanings appropriately. Of course, this process is much easie...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/09/06/126698.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/126698.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-09-06 09:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/09/06/126698.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>关于颜色的唯物主义和唯心主义观</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/09/05/125980.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 05 Sep 2005 02:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/09/05/125980.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;In the special period of the so-called Great Culture Revolution, many things were politicized. For example, at the beginning of every our English lesson, pupils had to say: &#8220;Never forget...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/09/05/125980.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/125980.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-09-05 10:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/09/05/125980.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Canadian audience versus Chinese audience</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/08/30/122021.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Tue, 30 Aug 2005 05:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/08/30/122021.html</guid><description><![CDATA[++++++++++++++++++++++++++原文由 RedRedRose 发表:&nbsp;When I am reading your post and listening to Bach(?), what comes into my mind is the two concerts I once went to, with one performed by Montreal...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/08/30/122021.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/122021.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-08-30 13:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/08/30/122021.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[精彩]tinge和flowermoon关于流体数值模拟的问答录(完整版)</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/08/16/108884.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Tue, 16 Aug 2005 05:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/08/16/108884.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;More than one year ago, there was a very long, interesting and intelligent discussion about numerical modeling on a bbs called 流体论坛:&nbsp;http://219.232.54.3/cgi-bin/LB5000/topic.cgi?for...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/08/16/108884.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/108884.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-08-16 13:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/08/16/108884.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转] 小时候耿耿于怀的几件事 </title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/19/90463.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Tue, 19 Jul 2005 06:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/19/90463.html</guid><description><![CDATA[◆徐霞客和徐志摩是一个人，如果不是的话，那么他们就是亲兄弟 (因为都有个徐 字)。 ◆雷峰不是一个人，而是一个抽象的名词，就是“好人好事”的意思。如果雷锋是 个人的话，那么雷锋塔就是纪念他的了。 ◆小时候，老师说红领巾是红旗的一角，是用烈士的鲜血染成的。偶当时就以为做 红领巾必须要从红旗上割下来，而且以为每一个红领巾都是真的用烈士的鲜血染成 的，心里纳闷:这得用多少烈士的鲜血…… ◆小时候怕吃饭，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/19/90463.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/90463.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-07-19 14:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/19/90463.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>朝霞不出门，晚霞行千里。</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/11/85974.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 11 Jul 2005 15:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/11/85974.html</guid><description><![CDATA[&nbsp; 朝霞不出门，晚霞行千里。&nbsp;In western literature, it says: Red sky at night, shepherd/sailor's delight; Red sky at morning, shepherd/sailor'...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/11/85974.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/85974.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-07-11 23:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/11/85974.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Multiple choice exams of TOEFL, GRE, etc.</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/11/85433.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 11 Jul 2005 00:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/11/85433.html</guid><description><![CDATA[Vladimir I. Arnol'd is a former Soviet mathematician who made important contributions to the field of nonlinear dynamics (e.g., Kolmogorov-Arnold-Moser theorem, Kolmogorov was Arnol'd's supervisor) wh...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/11/85433.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/85433.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-07-11 08:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/11/85433.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Planetary exploration program in former Soviet Union</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/08/83783.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Thu, 07 Jul 2005 21:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/08/83783.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;The former Soviet planetary exploration program was managed by the Soviet Academy of Sciences' Space Research Institute (IKI) in Moscow. The director of IKI who managed the Venus exploration...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/08/83783.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/83783.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-07-08 05:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/08/83783.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的小学老师：阿宝</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/07/83276.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Thu, 07 Jul 2005 02:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/07/83276.html</guid><description><![CDATA[<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><FONT size=3><FONT color=#006400>我上小学时的班主任老师叫刘宝珍。因长得矮矮胖胖，学生背后都叫她“阿宝”。阿宝一次在班级斗私讲用会上讲：毛主席说世上只有两种人没有缺点，大家猜一猜是哪两种人？我们猜了半堂课都没猜出来。阿宝说：一种是还没出生的，另一种是已经去世了的。我问阿宝：那毛主席有没有缺点呢？阿宝说：大家可先讨论一下这个问题。阿宝直到我小学毕业都没有回答我这个问题。 <BR><BR>阿宝每学期给我写评语都有“戒骄戒躁”这一条。故后来我每次见到心里喜欢的漂漂美眉或心里仰慕的翩翩才女时，会想起阿宝的评语。为想表现得好一点，“不骄不躁”，我总是假装出一副灰溜溜、穷傻傻的样子，可能失去了好几次机会。至今我都不知这对我到底是得还是失。 <BR><BR>阿宝老师该已退休养老了。<BR style="mso-special-character: line-break"></FONT></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><FONT size=3><FONT color=#006400></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><FONT size=3><FONT color=#006400></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><FONT size=3><FONT color=#006400>(2003.07.13)<BR style="mso-special-character: line-break"></P></FONT></FONT></SPAN><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/83276.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-07-07 10:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/07/83276.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>理想男友变好老公的 101 条妙计</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/05/82384.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Tue, 05 Jul 2005 11:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/05/82384.html</guid><description><![CDATA[The followings are 101 stratagems to keep a good boyfriend, developed by girls who have accomplished such a great goal. Even though, these 101 stratagems have been specifically designed for girls or l...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/05/82384.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/82384.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-07-05 19:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/05/82384.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>精品女人 versus 精品男人</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/05/82202.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Tue, 05 Jul 2005 05:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/05/82202.html</guid><description><![CDATA[To own a 精品女人 is every cool boy's dream. Generally speaking, it takes half and half the effort and the luck to make the dream come true. It should be pointed out, however, that different people often ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/05/82202.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/82202.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-07-05 13:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/05/82202.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Encounter with two gals at 上外</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/04/81423.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 04 Jul 2005 01:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/04/81423.html</guid><description><![CDATA[===================== Toward the end of his life, when Einstein was asked to explain his law of relativity to a group of young students, he said: "When you sit with a nice girl for two hours, you th...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/04/81423.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/81423.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-07-04 09:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/04/81423.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Waves, flows, and ......</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/01/79737.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Thu, 30 Jun 2005 17:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/01/79737.html</guid><description><![CDATA[Let me first describe two examples of water waves we encountered in our daily lives. Example 1: water waves in a pond. When I was little, I once had a small rubber ball as a toy, playing with ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/01/79737.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/79737.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-07-01 01:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/07/01/79737.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>More Wealth Without Risk</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/78301.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Tue, 28 Jun 2005 11:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/78301.html</guid><description><![CDATA[The best book I have ever read on personal finance is the one by Charles Givens: &#8220;More Wealth Without Risk&#8221;, which&nbsp;describes various financial strategies of how to get rich slowly (of...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/78301.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/78301.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-06-28 19:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/78301.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>On father and coolboy  ^_^</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77835.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 27 Jun 2005 22:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77835.html</guid><description><![CDATA[The view that men are better parents for coolboys than women has shown itself to be true throughout history. Deep inside human nature, children are generally closer to their fathers than their mothers...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77835.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/77835.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-06-28 06:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77835.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Being touched by beauty</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77834.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 27 Jun 2005 22:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77834.html</guid><description><![CDATA[MY GREATEST TOUCH EVER -- THE TOUCH BY EINSTEIN&#8217;S GENERAL THEORY OF RELATIVITYThe Newton&#8217;s law in classic mechanics for PARTICLES, i.e., the equation of motion, was originally writte...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77834.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/77834.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-06-28 06:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77834.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>USA high school education</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77833.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 27 Jun 2005 22:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77833.html</guid><description><![CDATA[In USA, there are many examples that students get perfect scores in their college entrance exams and yet are declined by top universities. Generally speaking, the college entrance exams only weigh...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77833.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/77833.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-06-28 06:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77833.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>A story about Harvard University library</title><link>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77831.html</link><dc:creator>coolboy</dc:creator><author>coolboy</author><pubDate>Mon, 27 Jun 2005 22:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77831.html</guid><description><![CDATA[Harvard University was founded in 1636. It is the oldest and also considered the best university in USA. Among many possible reasons that make it the best, Harvard University only admits a fixed, smal...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77831.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/coolboy/aggbug/77831.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/" target="_blank">coolboy</a> 2005-06-28 06:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/coolboy/archive/2005/06/28/77831.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>