随笔- 42  文章- 56  评论- 132 

此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片
总结一下第十一期节目,总体上大家翻译的都很不错。
问题比较多的集中在第三句raised eyebrows,这是一个比较形象的表达,很多人都是直接翻译的,但不知大家是否想到是为了表达Mitsuo Setoyama的忧心忡忡这一层面。重点是需要大家深刻体会和丰富的积累。
本期节目还是选择的真题阅读难句,请大家继续认真研读翻译!

1.If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition — wealth, distinction, control over one's destiny — must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition's behalf.

2.If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them.

3.Money spent on advertising is money spent as well as any I know of.


此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片请翻译句子!句子都不是很长,但都有玄机,只要理解了结构就不难翻译,请大家积极参加!

此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片
答案讲解回复可见 回复时可设成回复人可见
大家要是有问题,可以到问题讨论帖来!没有问题的朋友,也欢迎进来看看!你的精彩回答,同样可以赚沪币哦!
答案交流疑难解答帖链接
节目链接:
第一期
第二期
第三期
第四期
第五期
第六期
第七期
第八期
第九期
第十期
第十一期
请勿纯水或发布广告 会扣沪元哦!
论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=20&ID=285322

posted on 2005-10-05 00:36 apple 阅读(725) 评论(1)  编辑  收藏 网摘收藏

  回复  引用    
2007-10-30 17:19 | weizi
如果野心被很好地看待,那么来自野心的酬谢--财富,名望,以及对自己命运的掌控力--必须被看作是值得为野心所做的牺牲的。

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]