趣味英语集粹一

1. a baker's dozen 十三个
    英国人是以面包为主食的,但那时有个别的面包师在制作面包时偷工减料,克扣份量,以这样的方法昧着良心赚顾客的黑心钱。后来,别的面包师也纷纷效仿。不法奸商的这种做法弄得民怨沸腾,最后官方不得不专门为面包师们制订了制作面包时投料的标准,凡达不到标准的就要受到处罚。这一措施果然奏效,面包的份量增加了。不过,在几百年前科学技术还不十分发达的情况下,手工投料制作面色很难做到个个合乎标准,而不符合官方标准的面包一经发现,面包师便会受到严厉的惩处。为了避免被罚,面包师们就在出售面包时每打多给一个,即十三个为一打。这样,也就逐渐形成了 baker's dozen 这一短语.
      其来源及现代用法之英文版本:http://en.wikipedia.org/wiki/Baker's_dozen

2.
You have matches? 需要帮忙吗?
最近我有一次机会登上一艘豪华游轮观光。一次, 我在酒吧台拿了两杯鸡尾酒回房间享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑着说:“You have matches?”我一愣,回答说:“很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。”她立刻会意到我误解了她的意思,好像是有点抱歉地说:“It's a joke.” 然后,我们就相互尴尬的笑了笑,走开了。
事后和朋友在吃晚饭的时候聊天,我趁机向一个美国朋友请教白天的那句话,他解释说:“因为她看你两手都占着,就故意开玩笑跟你要火柴,这是个非常普通的笑话,非但没有恶意,反而是想问你需不需要帮忙。”
(摘自《世界日报》)

3.He is wearing two hats. 他身兼两职,真是个大忙人.

4.Don't be so chicken. 别那么胆小.
  He chickened out on the selling plan. 他因为害怕而放弃销售计划.
  chicken(Vi)"因害怕而放弃",俚语,常与out搭配.

5.spoiled rotten 宠坏
  My wife is going be spoiled rotten on this Valentine.
  选自American Cafe

6.Let the cat out of the bag 不小心泄漏秘密

7.
 

Tag标签: 英语
posted @ 2009-01-14 21:29 crystal_1109 阅读(26) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 英语 网摘收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2009-01-30 18:00 编辑过