[转自SuperDIY原创天空]http://www.superdiy.com/
DVDRip的字幕通常有idx+sub,srt和ssa等多种格式,本文以观看Meet.The.Fockers.2004.DVDRip.XviD.AC3.iNT-SMoR(SMoR小组制作的《拜见岳父大人2》)来介绍srt字幕的分割方法。
Meet.The.Fockers.2004.DVDRip.XviD.AC3.iNT-SMoR一共有两个avi文件,而我们从tlf字幕站下载得到的字幕是针对dmt小组的单avi文件制作的,要想正常观看,必须要对dmt版字幕进行分割了。幸运的是SMoR提供了针对自己版本的idx+sub字幕可作为参照(其中不含中文,这也是我们要从tlf字幕站下载他们制作的中文字幕的原因),这样我们的分割工作就会轻松不少。
解压下载的字幕包以及该DVDRip自带的字幕包并都放在同一个目录下,如图1为该文件夹的文件结构。
其中dmt-mtf.chs.srt、dmt-mtf.cht.srt和dmt-mtf.eng.srt分别为tlf制作的简体中文、繁体中文和英文srt字幕,而smor-mtf-cd?.idx和smor-mtf-cd?.rar则为SMoR自带字幕(rar文件为sub文件的压缩包,这样可以节省存储空间)。我们使用到的软件有VobSub和记事本。
提示:VobSub并不是简单的字幕播放辅助软件,它提供了不少有用的工具,这里我们用到的是字幕校对工具Subresync.exe。在安装完最新版本的VobSub后,srt、idx等文件并未和该工具关联,所以像笔者一样的懒人朋友可以选择先安装VobSub 2.23,再安装新版本。安装完VobSub 2.23后,srt文件和idx文件的打开方式都为记事本,图标也像图1那样成为记事本的图标。如果没有文件关联,则可以到VobSub的安装文件夹(C:\Program Files\VobSub 2.32 All之类的名字)打开该程序。
Ok,现在开始分割。右击smor-mtf-cd1.idx选择“Edit With SubResync”(如图2),出现图3的SubResync界面。
双击(或者用记事本)打开dmt-mtf.chs.srt,如图4。
OK,中文字幕的第一句对白为“你得做点什么,孩子要出来了!”,时间码为00:00:58,591 --> 00:01:00,957,我们在图3界面中单击左边的时间码,在相应的时间寻找,如图5。看来时间差别不大。然后拖至尾部,看到最后一条对白,如图6。
最后的时间码为00:59:09.979,这时我们在图4中也找到相应的地方,是在第1423行,如图7。
现在开始文本字幕的分割工作,再打开一个记事本程序,将第1行到第1423行的内容“复制”-“粘贴”进去,保存。保存的时候选择“所有文件”,文件名为smor-mtf-cd1.chs.srt,如图8。同样方法把1424行到末尾内容复制到新的记事本文档中,保存成smor-mtf-cd2.chs.srt。
注:smor-mtf-cd1.chs.srt的“smor-mtf-cd1”和avi文件前缀保持一致,这样能让avi在播放的时候字幕自动跳出来,chs则表示简体中文,播放的时候在VobSub里也显示为chs,这也是tlf的dmt版字幕如此命名的原因。
因为刚才我们看过两者的时间码大概相同(相差几十毫秒而已),因此我们则不对cd1的字幕进行校对了(求完美的同学可以参照下面的方法对其校对)。
cd2字幕的时间码肯定差得多了。按照刚才的方法用SubResync打开smor-mtf-cd2.idx和smor-mtf-cd2.chs.srt(打开srt字幕时会有一个“打开”的提示框,确定即可),分别选择到第一行字幕,如图9。
单击图9下方的00:59:11.281,将其修改为00:00:00.872,这时我们看到它的前方变成了绿色小圆点,Preview下面出现修改后的字幕效果,如图10。
通过Preview的对比我们发现两者的时间码已经完全一致了,保险起见我们检查一下末尾位置,也都是一样的。如果发现这里不一样,则也可对其进行时间码修正,甚至要分段修正以达到更好的效果(如5分钟、10分钟为一段)
OK,“Save As”这个srt文件,chs字幕的分割就完成了。心急的同学已经可以开始观看了。
注:上面虽然介绍的是srt字幕的校对方法,其实idx+sub的字幕和其方法一样。
完美一下,cht字幕在笔者机器里无法正常显示,但要分割的话其实并不用上面那么麻烦,用ConvLite.exe这个小工具就可以搞定了(先复制出两个cht.srt文件来,将它们添加到ConvLite的处理队列中,再选择“GB-BIG5”)。同样英文字幕也可以如此分割。
本例中的idx+sub(rar)字幕因为包含了很多语言(都是我们用不着的),所以个头很大。如果在播放的时候调用它们会很占资源,所以把它们扔回Vobsub目录就是了。
图11为最后的目录文件效果,怎么样,看着很舒服吧!
posted @ 2009-06-27 08:51
crystalysoft 阅读(7) |
评论 (0) |
编辑 收藏
[转自SuperDIY原创天空]http://www.superdiy.com/
DVDRip的字幕的合并是朋友们经常遇到的问题,比如要把2CD的DVDRip字幕合并起来,配合一个文件来使用。DVDRip字幕常见的有idx+sub和srt两种,本文就分类介绍方法。
一、idx+sub字幕
VobSub提供了专用于合并这类字幕的工具“VobSub Joiner”,“开始”-“程序”-“Vobsub”-“VobSub Joiner”即可打开它,或者使用“C:\WINDOWS\system32\rundll32.exe vobsub.dll,Joiner”命令。
界面很简单,在两个Input处分别点选要合并的字幕(置于后方的字幕放在第二个Input处),然后在Output处填写目标文件名。在“Beginning of”写上第二段字幕开始的位置即可。最后点击“GO”生成新的idx+sub。
这里谈一下设置开始点的技巧,如果你吃不住这个时间是多少,那么不妨用NanDub或者VirtualDub等软件打开头一个avi文件,就知道确切的时间码了。
或者以第二个字幕的某句话为参照,用合并后的时间码减去当前时间码即可。
二、srt字幕
srt字幕的合并没有专门的工具,我们先需要确定所合并字幕的时间码。通常情况下是第二段字幕的时间码需要校对,将其时间校正为合并后的目标时间。校对的方法可见
《DVDRip字幕的分割(srt格式)》一文中的相关部分,一般的只要修改第一条字幕的时间码就OK了。
然后要做的就简单了,用记事本打开校对好时间码的srt文件,然后复制粘贴到一起,另存为新的srt文件。如果要求时间码的序号也要一致(这个在播放过程中不会影响的),那么用Vobsub SubResync打开再覆盖保存就可以了。
posted @ 2009-06-27 08:42
crystalysoft 阅读(5) |
评论 (0) |
编辑 收藏
[转自SuperDIY原创天空]http://www.superdiy.com/
DVDRip的字幕通常有idx+sub,srt和ssa等多种格式,本文介绍sub格式字幕的分割方法。首先要明确的一点是,idx+sub字幕是图形格式的字幕,而还有一种以sub为后缀的字幕格式,它则是文本字幕的一种,其分割方法也与srt等文本字幕相类似。
VobSub提供了方便的字幕处理工具,这里我们用到的是cutter功能。在安装VobSub后,单击“开始”-“程序”-“VobSub”-“VobSub Cutter”即可,或者运行“rundll32.exe vobsub.dll,Cutter”命令。打开的界面如图1。
单击“Open...”打开idx文件,然后在Start或者End处填写上你所需要分割的起始点和结束点(如图2)。
其中“Modify timestamps to count from "start"”表示根据开始点来修改时间码,通常我们如果要把1CD的字幕分割为2CD的时候,就选择上这项。如果不选择,则不修改时间码,这在平时的使用中用处不大。最后点击“Save As”保存即可。
另外“Modify FPS”可用来修改字幕的帧率,不过通常情况中也用处不大。
posted @ 2009-06-27 08:37
crystalysoft 阅读(7) |
评论 (0) |
编辑 收藏
[转自SuperDIY原创天空]http://www.superdiy.com/
VobSub是个很有力的字幕处理工具,其提供了提取DVD的字幕存为idx+sub字幕文件的方法,如下:
安装好VobSub后,点击“开始”-“程序”-“VobSub”-“VobSub Configure”,出现下图所示界面。
点击“Open...”,在“文件类型”里选择“Ifo and Vobs, for creating idx/sub”,然后浏览到DVD文件所在的目录,打开所要提取字幕的影片的ifo文件。
小提示:一般来说我们要提取的是影片正片的字幕,也就是文件最大的那几个文件。比如《雷蒙·斯尼奇的不幸事件》的DVDR(Lemony.Snickets.A.Series.Of.Unfortunate.Events.DVDR-BooZerS)里,正片文件就是从VTS_04_1.VOB到VTS_04_5.VOB,那么我们打开的就是VTS_04_0.IFO这个文件。
OK,如下图打开该ifo文件。
而后选择好存放的目的文件夹,比如“桌面”,点击“确定”继续。出现下图所示界面。
软件自动将所识别的字幕流列在右上方的窗口里,如果我们只需要第一个英文字幕,那么可将其他的通过按钮“<--”点到左边去。下方的窗口是来选择字幕段,这个我们一般不去动它。
“OK”后即开始生成字幕,如图:
若干分钟后完成,VobSub Configure便自动打开该软idx+sub字幕了,此时大功告成,很简单吧,呵呵。
posted @ 2009-06-27 07:30
crystalysoft 阅读(11) |
评论 (0) |
编辑 收藏
在即将到来的哥本哈根气候大会之前,无论各国真实的目的是什么,气候和环保,已经越来越成为全球外交的重心。而一直被指责为排放大国的中国,也少有地开始表现出以攻为守的态势,在国内和国际两个方向开始密集出击。
无论各国真实的目的是什么,气候和环保,已经越来越成为全球外交的重心,而一直被指责为排放大国的中国,也少有地开始表现出以攻为守的态势,在国内和国际两个方向开始密集出击。
高调、尊严和利益是此次中国出击的主要特色。简而言之:中国一是在世界面前主动给自己提高环保要求,在可再生能源领域向目前世界环保水平最高的欧洲公开挑战;二是警告发达国家,在全球气候变化领域中国应该获得资金和技术支持,否则在全球气候变化领域难以合作。
中国明确立场
6月11日那天,有三个新闻,与中国的环境外交相关:
在伦敦,6月11日,中国发改委副主任张晓强对英国《卫报》表示,到2020年,中国将使可再生能源占中国能源总消耗的20%,从而超过欧洲。
张晓强说,中国可以“轻松超越”目前为风能和太阳能使用所设定的2020年目标,并“正在考虑”将这一目标提高3倍。为此,中国政府计划在其“4万亿”经济刺激计划中拿出一个较大份额,用于低碳项目的投资。这其中,2100亿将直接用于环保项目和降低温室气体排放。
同日,中国环保部发言人陶德田宣布了对两家大型中央级国有能源企业华能集团、华电集团的环境违法行为的处罚。
随着年底联合国哥本哈根气候变化大会的临近,西方发达国家终于公开了他们的谈判报价,即把发展中国家区分为“相对发达的发展中国家”和“一般意义上的发展中国家”,其中中国、印度和巴西等国无疑属于前者,应与发达国家一样承担减排责任。
而还是在6月11日,正在波恩参加联合国第二轮气候变化谈判的中国气候变化大使于庆泰对路透社表示,重新界定发展中国家的做法“绝对行不通”。
6月12日,新华社评论呼应于庆泰大使,称“少数发达国家一直试图推卸自己的责任”,并报道中国的立场:在“共同但有区别的责任”的原则下,发展中国家必须参与到应对气候变化的行列中,但这并不意味着减排承诺和减排指标。
这一系列行动,隐含主动出击之势。而这些出击,并不限于分歧,也包含合作:6月14日,中日韩三国环境部长会议签署联合声明,确定未来5年,三国将在提高环境意识、促进环保公众参与、环保产业合作、低碳产品认证等10个方面加强优先合作。
欧洲对华气候外交框架初步形成
欧洲最早把气候和环境问题作为外交武器,而其对华气候外交框架已经初步形成。
欧洲相关国家的气候官员告诉南方周末记者,欧洲对华气候外交的一些基本考虑:
发展中国家(包括中国)从2012年开始,应该在本国经济发展战略中采取低碳发展战略。中国应该在主要的排放行业,像水泥、发电、钢铁和铝业,设立限制排放的目标。到2020年,发展中国家(包括中国)需要减少15%至30%的碳排放。
事实上,要达致这些目标,中国需要更多的技术与资金支持,而欧洲“在援助资金的数额上,还没有达成一致”。
欧盟对中国环境资金的援助不是无条件的。据欧盟官员介绍:如果中国在污染严重的行业确定一些比较高的环保标准,欧盟就提供资金支持。这位官员介绍说,欧盟的立场是:如果比这些标准(减排15%至30%)做的更好,将获得更多的资金支持。
英国外交部一名环境官员也向本报记者进一步补充说,15至30%的减排是针对一般发展中国家而言的,对于“相对更发达的发展中国家,减排指标应该要更高一些”。“据我所知,中国在2020年能够达成减少20%碳排放量的目标。”该官员说。
德国使馆发言人告诉本报记者,德国倾向于同中国开辟“与具体项目有关的金融合作方式”。
而在知识产权保护方面,经常在欧盟内部特立独行的英国相对比较开明。上述英国官员就说“不能把知识产权保护作为环保科技转移的障碍”。
简而言之,欧洲的立场包括:区分发展中国家为“相对发达”和“相对不发达”两类,前者要承担更高一些的减排指标,例如中国;其次,环境资金援助属于“奖金”,而不是必需的“工资”,要减排做得好才有。
而中国的回应是:发达国家必须确立减排40%的目标,同时发达国家必须拿出相当于GDP的1%的资金来帮助发展中国家。
所以,发改委张晓强对英国《卫报》记者宣示中国将在一系列减排指标上超越欧洲,也有更现实的指向。
美国与中国的默契
中美两国的碳排放量占全球碳排放量的近一半,中美一旦携手,全球气候舞台就会真正呈现左右世界气候变化的G2格局吗?
在公开场合,中美两国在气候和环境问题上的分歧显而易见。但奥巴马新政府如何评估和处理全球气候问题,深刻影响着未来全球气候舞台的博弈。
在奥巴马政府应对全球金融和经济危机的刺激经济计划中,能源和环境占有很大份量,包括三年内将新能源产能扩大1倍;对75%的联邦建筑进行节能改造;设立新的“清洁能源融资计划”等。显然,对奥巴马政府而言,减少排放和限制气候变化是内政的需要,也是美国掌握气候问题的全球话语权的需要。
与美国类似,6月16日,中国环保部部长周生贤在会见访的德国环境部长加布里尔时透露:在当前应对全球金融危机中,中国政府把环保投资作为扩大内需的重要领域,把投资重点放到节能环保和生态建设方面。
这也许可以解释,6月中旬美国环境特使托德·斯特恩率团访华时一个有趣现象:访华前后,美国代表团对中国相关的环保政策多有批评,但是他们仍然受到中共中央政治局常委、国务院副总理李克强的接见,事后中国外交部还表示,会谈是具有建设性的,双方同意“推动哥本哈根气候变化会议以取得积极结果”。
麻烦依然存在
上周,美国制造业联盟发布的最新报告说,中国钢铁企业二氧化碳的排放量是全球其他地方排放量的总和。这令中国钢铁行业对美国同行业形成不公平贸易优势,并在过去两年内造成300万人失业。
美国制造业联盟执行主任斯科特·保罗说:“如果我们只是对美国钢铁企业实施这些标准,却对像中国这样的发展中国家却没有相应的抵消措施,你会让更多的钢铁生产转移到中国,从而产生更多的温室气体排放。”
这就是美国国内提出“碳关税”建议的背景,就是说,对于排放过多碳生产出来的产品,出口到美国就要征收“碳关税”。
但是绿色和平驻华气候官员李雁对本报记者说,我们在美国的同事告诉中国总部,当前奥巴马的环境和能源法案在国会正遇到阻力,美国迫切需要中国给予良好互动,从而给法案在国内的通过创造良好的外部推动力。
这正好说明,中美两国在气候问题上还有讨价还价的空间,并有一定的默契。
英国著名环保记者、英国《卫报》驻北京负责人乔纳森·沃茨也对此保有乐观态度,他对本报记者透露,“私底下,无论美国转让清洁低碳技术,还是中国承诺对应经济增长按比例减少碳排放量,都有回旋的余地。”
乔纳森的消息来源还显示:“在未来几周内,中国政府预计推出一项有关风能、太阳能核能及其他形式可再生能源的庞大投资计划,向全球展现中国应对气候变化问题的力度。”不管是否属实,只要美国积极介入中国的环保产业,就有理由对全球气候舞台中美G2格局的形成抱有审慎乐观。“一方面,谈判本身就是讨价还价的过程”乔纳森说。“另一方面,到最后、最后的时刻,事情就会发生变化。” (本文来源:南方周末 作者:曹辛)
posted @ 2009-06-26 19:39
crystalysoft 阅读(8) |
评论 (0) |
编辑 收藏