高级口译词汇日记(197)选举啦~~


"高级口译词汇日记"是星期一至五都会更新的,星期六日不发贴,让大家有时间消化以及休息^^.另外大家有什么好的建议和意见,一定要短信我哦!

希望大家能够自己试一下翻译,如果连中文都不懂的话就先查一下中文的,再来翻译.自己动手翻译过,印象才会深刻嘛.^^

这个节目是汉译英的节目,不是日语哦.


大家有问题继续提出来吧!!.

另请大家公开自己的翻译的答案,方便大家学习和讨论. 

          

上期我们翻译以下五个短语(节选自Highlights of Dialogue).

技术援助 technical help
技术支持 technical support
无记名投票 secret ballot
外交正常化 diplomatic normalisation
第一手资料 first-hand account
公开讨论会 open forum

现在请大家翻译以下几句话:
1. 美国的卡特中心为此提供了大量的技术援助,并且一直关注着其中一些选举活动。
2.我(Jimmy Carter)与邓小平就两国外交正常化进行磋商。
3.我能从您这里获得关于此次选举的第一手资料吗?
4.这次选举包括公开提名,无记名投票和积极参与。



欢迎大家订阅和查看往期节目。
                               谢绝任何形式的灌水

喜欢这个节目-->

posted @ 2008-07-03 11:31 阅读(60) 评论(1)  编辑  收藏 所属分类: 高级口译词汇日记 网摘收藏

  回复  引用    
#1楼 [楼主]2008-07-04 11:07 | 喵喵
1. 美国的卡特中心为此提供了大量的技术援助,并且一直关注着其中一些选举活动。
The Carter Centre in the United States has provided technical help and kept a close eye on some of the elections.
2.我(Jimmy Carter)与邓小平就两国外交正常化进行磋商。
I was negotiateing with Deng Xiaoping on diplomatic normalisation between our two coutnries.
3.我能从您这里获得关于此次选举的第一手资料吗?
Can I have your first-hand account of what's actually been happening during the election?
4.这次选举包括公开提名,无记名投票和积极参与。
There was an open nomination, there was a secret ballot, and there was full particpation in this election.


标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]