US Urges Security Council to Sanction Iran(2/3)
Ray Takeyh is a senior fellow for Middle Eastern studies at the Council on Foreign Relations, and has just published a book called Hidden Iran: Paradox and Power in the Islamic Republic. Takeyh says the Iranian government, which has signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), is using a civilian construction program to develop nuclear weapons.
Ray Takeyh是美国外交关系协会中东研究高级研究员。他刚刚出版了一本书叫做“不为人知的伊朗,主要描写伊斯兰共和国的矛盾与权力”。Takeyh认为伊朗政府虽然签订了核不扩散条约(NPT),但却正在利用民用工程项目来发展核武器。
"I think there are certain determinations that have been made by the regime. Namely that the country will proceed with its nuclear program up to the uppermost limits of what the NPT can allow, which is essentially creating a very elaborate nuclear infrastructure that can give them a weapons capability when and if they should want to move to that capability."
“我认为该国政府已经做出了某些决定。也就是这个国家将会继续发展其核武器计划直至NPT所允许的上限,这在本质上已经可以建立起一套复杂的核设施,如果他们想要转向发展核武器的话,这些就可以让他们拥有这种能力。”
Reports from Iran say the country has recently doubled its capacity to enrich uranium. That prompted President Bush to call for increased international pressure on Tehran.
有来自伊朗的报道称国家最近将浓缩铀的能力翻了一番。这促使布什总统加快号召国际社会对德黑兰进行制裁。
"Whether they've doubled it or not, the idea of Iran having a nuclear weapon is unacceptable. It is unacceptable to the United States and it is unacceptable to the nations we are working with at the United Nations to send a common message."
“无论他们是否已经拥有了两倍的能力,伊朗想拥有核武器的想法即是不可接受的。对于美国来说不可接受,对于在联合国中我们与之努力发出信息的国家也不可接受。”
网摘收藏posted on 2006-11-06 16:23
Daisy 阅读(376)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
【标准VOA】