﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 13 Oct 2008 05:34:49 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 13 Oct 2008 05:34:49 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>不要错放了幸福温暖的手</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/1015648.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 17 Apr 2008 14:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/1015648.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/1015648.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/1015648.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/1015648.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/1015648.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p align="left"><font face="Courier New" color="#000000">往往许多人在抉择伴侣时，容易东想西想，不知所措，就是因为害怕一时做错决定，看错人，造成终生的遗憾。 <br />
<br />
诺贝尔文学奖得主萧伯纳说：「此时此刻在地球上，约有两万个人适合当你的人生伴侣，就看你先遇到哪一个，如果在第二个理想伴侣出现之前，你已经跟前一个人发展出相知相惜、互相信赖的深层关系，那后者就会变成你的好朋友，但是若你跟前一个人没有培养出深层关系，感情就容易动摇、变心，直到你与这些理想伴侣候选人的其中一位拥有稳固的深情，才是幸福的开始，漂泊的结束」 <br />
<br />
爱上一个人不需要靠努力，只需要靠「际遇」，是上天的安排，但是「持续地爱一个人」就要靠「努力」，在爱情的经营中，顺畅运转的要素就是沟通、体谅、包容与自制(面临诱惑有所自制)。有许多人总是为「际遇」所迷惑与苦恼，意念不停、欲念不断、争逐不散，而忘了培养经营感情的能力才是幸福的关键。<br />
&nbsp;<br />
所以不要去追问到底谁才是我的Mr. Right，而是要问说在眼前的伴侣关系中，我能努力到什么程度、成长到什么程度，若没有培养出经营幸福的能力，就算真的 Mr. Right出现在你身边，幸福依然会错过的，而活在犹疑与遗憾当中，这不就是许多「爱情虚无症」的遭遇与心态吗？ <br />
<br />
若你此刻已有一位长久相伴的伴侣，不要再随便三心二意地犹疑了，我们往往不易察觉感情中的一个陷阱，就是「近亲生慢侮」，也就是经济学中的铁律「边际效益递减法则」，跟你在一起越久的人，就越容易麻木与忽视，而新鲜的「际遇」总是那么动人可爱。 <br />
<br />
在感情对待中，难免有摩擦与无心的伤害，而且论得罪自己的次数累加起来最多的人，当然是跟我们在一起最久、最亲近的人。而新欢呢，又还没开始有得罪你的机会，再加上他的刻意讨好，所以新欢怎么看怎么可爱，旧爱怎么看怎么讨厌。 <br />
但别忘了，新欢身上总是有不确定的未知数，旧爱身上就是有难得的熟悉感、确定感、信赖感。千万不要随便在偶然的「际遇」中迷失了自己，错放了幸福温暖的手。 <br />
<br />
所以萧伯纳的话，是要提醒情人不要太钻牛角尖于寻觅那唯一，应该把精神用在学会经营幸福的能力上，同时也提醒我们「溺水三千只取一瓢饮」若有幸遇到了难得的伴侣，就不要再三心二意了，因为我们永远不知道一生何时会遇到两万个其中的几个 ，所以要知福惜福 、活在当下... </font></p>
<p align="left"><font face="Courier New" color="#000000"></font>好久的文章了，久的都忘了出处&nbsp;</p>
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/1015648.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2008-04-17 22:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/1015648.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>gotta have you</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/1004635.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Mon, 07 Apr 2008 05:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/1004635.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/1004635.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/1004635.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/1004635.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/1004635.html</trackback:ping><description><![CDATA[轻快的旋律，清新的嗓音，淡淡的忧伤里夹杂着平静与坚强简单的旋律，舒缓的女声，细腻的吉他伴奏。当一切交融在一起的时候就是美妙，清新而自然。似乎让我站在了晴朗的天空下,觉得开朗和充满希望。温暖清新甜美的味道孩子的天真略带些任性但如水般纯净Gray, quiet and tired and mean 苍白，安静和疲倦，尝试着浅忆不快的往事 Pickin...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/1004635.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/1004635.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2008-04-07 13:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/1004635.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【研英词组】轻松记短语（50）－50沪元奖励</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/967491.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Tue, 04 Mar 2008 04:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/967491.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/967491.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/967491.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/967491.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/967491.html</trackback:ping><description><![CDATA[正确掌握和运用词组是英语学习中的难点之一。如果说生词是考研英语中的&#8220;拦路虎&#8221;，词组则是考研答题过程中的&#8220;绊脚石&#8221;。仅仅能将单词倒背如流，面对词组也还是会束手无策，尤其是当考试中遇到阅读、完型和翻译中的词组时更是一片茫然，白白丢分。 那么，还等什么呢？就让我们随着【研英词组】轻松记短语一起来征服短语，扫除考研试卷中的短语障碍吧！     screen....&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/967491.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/967491.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2008-03-04 12:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/967491.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>挥别07，起飞08</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/31/919430.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Mon, 31 Dec 2007 15:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/31/919430.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/919430.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/31/919430.html#Feedback</comments><slash:comments>19</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/919430.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/919430.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一年一年的时间过的可真快，转眼之间，07年就这样过去了，马上就要迎接奥运年的到来。又长大一岁的滋味，对于我这样一个不小的人来说，还是有些惆怅的。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2007对于我来说是不寻常的一年，生活和学习都经历了一些前所未有的困难选择。只是无论多难的时刻我心里都相信，我有爱我的家人，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/31/919430.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/919430.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-12-31 23:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/31/919430.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>原来“飞机场”也可以这么美丽</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/909164.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sun, 16 Dec 2007 14:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/909164.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/909164.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/909164.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/909164.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/909164.html</trackback:ping><description><![CDATA[<h6><span style="font-family: Georgia">1.葡萄牙Horta Azores机场。当年葡萄牙王国强大的商船也是从这里起航的吧。 <br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200712/20071216100731895_698_o.jpg" border="0"  alt="" /><br style="font-family: " />
2.拉萨贡嘎机场。离拉萨100公里，位于雅鲁藏布江南岸，海拔3600米，是世界上海拔最高的民用机场之一。跑道长4000米，宽45米，可供波音747、空中客车等大型飞机起降。A380也能降落吧，跑道长度是够了.<br />
&nbsp;<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200712/20071216100758254_816_o.jpg" border="0"  alt="" /><br style="font-family: " />
3. 巴西里约热内卢的一处机场。海水实在是太蓝了。<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200712/20071216100903832_463_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
4.美国北卡罗莱纳州的一处山地机场。开着飞机去打高尔夫，看层林尽染。（起降时应禁止击球吧，否则有可能把飞机打下来）<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200712/20071216100948879_187_o.jpg" border="0"  alt="" /><br style="font-family: " />
5.密克罗尼西亚群岛中的一个机场，美得让世界静止。<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200712/20071216101040613_323_o.jpg" border="0"  alt="" /><br style="font-family: " />
6.丹麦的一处机场。也许是丹麦童话的一部分。<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200712/20071216101103520_929_o.jpg" border="0"  alt="" /><br style="font-family: " />
7.瑞士Meiringen机场。但凡和瑞士有关的事物，不是精致就是美丽。<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200712/20071216101140817_836_o.jpg" border="0"  alt="" /><br style="font-family: " />
8.尼泊尔的一个机场。再往前就是深渊了。5年以上驾龄的飞行员才能在这个机场上起降。导演应该选择这里拍007或霹雳娇娃 <br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200712/20071216101241863_385_o.jpg" border="0"  alt="" /></span></h6>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/909164.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-12-16 22:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/909164.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>树叶的崇拜</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/07/902791.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Fri, 07 Dec 2007 15:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/07/902791.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/902791.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/07/902791.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/902791.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/902791.html</trackback:ping><description><![CDATA[screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0>screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0>赵薇 - 树叶的崇拜有时候我会一个人走路偶尔停下看路边的树每一片叶子都不同像我们的脸公车站没人在交谈我们不习惯和陌生人说话像那些树叶一样的沉...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/07/902791.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/902791.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-12-07 23:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/12/07/902791.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>博客插入透明Flash背景代码</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/11/28/895897.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Wed, 28 Nov 2007 10:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/11/28/895897.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/895897.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/11/28/895897.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/895897.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/895897.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;插入代码：&lt;CENTER&gt;&lt;EMBED style="LEFT: 10px; POSITION: absolute; TOP: -70px" align=right src="FLASH的网址" width=700 height=1400 type=application/x-shockwave-flash wmode="transparent" qual...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/11/28/895897.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/895897.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-11-28 18:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/11/28/895897.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【风之韵43】What Goes Around</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/880584.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Tue, 06 Nov 2007 07:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/880584.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/880584.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/880584.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/880584.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/880584.html</trackback:ping><description><![CDATA[贾斯汀&#183;兰道尔&#183;汀布莱克于1981年1月31日出生在田纳西州孟菲斯，父亲兰迪&#183;汀布莱克（Randy Timberlake），母亲林恩&#183;哈里斯（Lynn Harless）。11岁时，他参加了节目&#8220;Star Search&#8221;，虽然没有获胜，但并没有影响他的抱负。他还参加了&#8220;The Mickey Mouse Club&#8221;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/880584.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/880584.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-11-06 15:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/880584.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Say It Right</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/11/02/877549.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Fri, 02 Nov 2007 01:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/11/02/877549.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/877549.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/11/02/877549.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/877549.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/877549.html</trackback:ping><description><![CDATA[<embed src="http://www.tudou.com/v/ynyweakiROI" width="400" height="300" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" wmode="transparent" allowfullscreen="true"><br />
    <br />
    相关链接<span style="font-family: Georgia">：<a class="postTitle2" id="homepage1_HomePageDays_DaysList_ctl00_DayItem_DayList_ctl00_TitleUrl" style="font-family: " href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877089.html">【风之韵39】Say It Right</a> </span><br />
</embed>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/877549.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-11-02 09:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/11/02/877549.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【风之韵39】Say It Right</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877089.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 01 Nov 2007 06:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877089.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/877089.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877089.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/877089.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/877089.html</trackback:ping><description><![CDATA[1978年12月，Nelly Furtado出生在加拿大英属Columbia区。虽然是在加拿大长大，但Nelly Furtado的父母都是葡萄牙后裔。Nelly Furtado的父母都是普通的工人，而她自己甚至也当过八年的服务生。Nelly Furtado从小就非常喜欢音乐，爱听玛丽亚&#183;凯丽（Mariah Carey）和TLC组合等主流R&amp;B音乐。同时，Nelly还自学了吉他和夏...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877089.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/877089.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-11-01 14:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877089.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>毛概会议口诀&amp;答题要点 </title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877026.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 01 Nov 2007 05:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877026.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/877026.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877026.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/877026.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/877026.html</trackback:ping><description><![CDATA[顺口溜背建国前重要会议：&nbsp;一大奋斗目标提，革命对象错确认二大高低两纲领，秋白统一战线提三大国共合作忙，思想组织要独立国民一大新三民，联俄联共扶农工四大首分两资产，无产领导工农盟五大工农小资产，新创民族独裁制八七独秀枪杆子，革命起义总方针六大新民革命定，无产基础批左右古田军队服从党，党建军建纲领文六届四中王明左，革命质形路军乱瓦窑堡民...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877026.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/877026.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-11-01 13:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/877026.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Pursuing happiness_追求幸福（4） </title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874243.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sun, 28 Oct 2007 06:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874243.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/874243.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874243.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/874243.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/874243.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Pursuing happiness&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 追求幸福Jun 29th 2006From The Economist print edition Pursuing happiness_追求幸福（1）Pursuing happ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874243.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/874243.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-28 14:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874243.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Pursuing happiness_追求幸福（3） </title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874242.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sun, 28 Oct 2007 06:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874242.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/874242.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874242.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/874242.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/874242.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; Pursuing happiness&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 追求幸福Jun 29th 2006From The Economist print editionPursuing happiness_追求幸福（1）Pursuing ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874242.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/874242.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-28 14:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874242.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Pursuing happiness_追求幸福（2）</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874240.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sun, 28 Oct 2007 06:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874240.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/874240.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874240.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/874240.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/874240.html</trackback:ping><description><![CDATA[Pursuing happiness&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 追求幸福Jun 29th 2006From The Economist print edition Pursuing happiness_追求幸福（1）Pursuing happiness_追求...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874240.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/874240.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-28 14:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874240.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Pursuing happiness_追求幸福（1）</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874219.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sun, 28 Oct 2007 06:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874219.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/874219.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874219.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/874219.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/874219.html</trackback:ping><description><![CDATA[Pursuing happiness&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 追求幸福Jun 29th 2006From The Economist print edition Pursuing happiness_追求幸福（1）Pursuing happiness_追求...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874219.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/874219.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-28 14:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874219.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>徐小平：我们要向日本人学习什么？</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874153.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sun, 28 Oct 2007 04:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874153.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/874153.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874153.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/874153.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/874153.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国庆节当天，我从北京飞到了东京，这是我第一次去日本。晚上，虽然我已经很疲惫，但在朋友的邀请下还是强打精神，去著名的银座观光。 <br />
<br />
　　走到街头，我第一眼看到的，是在寸土寸金、世界最昂贵的银座核心商业区，那些非常醒目的英语培训、留学咨询以及中文培训的广告。见到这些由美丽的汉字写成的广告，我如同见到了熟人，使从事外语培训和留学咨询的我老人家感到非常高兴。我甚至脑子开始发热，想把新东方汉语教学第一站，就办到银座来！ <br />
<br />
　　日本从明治维新以来，奉行对外开放、学习西方的政策，迅速成为世界级强国、大国。二战日本战败，整个日本民族接受了美国占领，接受了美国人制定的宪法，又迅速从废墟中崛起，成为经济规模至今还比中国大一倍以上、人均GDP更超过中国几十倍的国家。（据世界银行统计数字，2005年中国GDP2.2万亿美元，日本4.5万亿美元，日本的人均GDP，总是居世界前列，而中国的人均GDP，2005年是令人难以启齿的第128名）。 <br />
<br />
　　日本在经济崛起、汽车电器占领全球的时候，其电影、音乐、文学等文化产品也随之风靡世界。到了80年代，更成为整个一代中国人的主要娱乐消遣食粮。那时候的彩电，就是日本彩电，而那时候中国千家万户的日本彩电里，最受欢迎的就是日本连续剧、动画片、音乐&#8230;&#8230; <br />
<br />
　　这样一个有着一百多年开放历史、并且早已成为世界经济和文化巨人的国家，在其首都商业黄金地带，还有如此巨大醒目的英语培训、留学咨询、以及汉语学习的广告，日本民族对外来文化不知疲惫、孜孜以求的好学和谦卑精神，立即在我心里引起了巨大共鸣。 <br />
<br />
　　我想：中国改革开放三十年，确实取得了巨大的成功。但比起日本来，中华民族的路还很长很长——也许再坚持三十年，我们才可以在从物质到精神的各个方面，成为不辜负我们五千年伟大文明的现代化强国。 <br />
<br />
　　胡锦涛主席最近的中央党校讲话，提出四个坚定不移。头两条就是：&#8220;坚定不移地坚持解放思想，坚定不移地推进改革开放&#8221;，以及：&#8220;坚定不移地促进科学发展、社会和谐，坚定不移地为全面建设小康社会奋斗&#8221;。 <br />
<br />
　　青年人如何响应党中央这四个&#8220;坚定不移&#8221;的伟大号令？努力工作、埋头苦干是必要的，但抬头远望，努力向先进国家和民族学习一切能够振兴中华的经验和智慧，则是今日年轻人实现自己个人与社会梦想的极其重要途径。三十年来中国社会风靡不衰甚至方兴未艾的英语热、留学热，就是反映了当代有志青年这方面的热血追求。新东方之所以能够崛起，成为中国教育改革的一朵奇葩，也是因为顺应了这个历史潮流。 <br />
<br />
　　中国的未来之路也许遥远，但只要每个中国人、尤其是每个年轻人意识到我们和欧美的差距，意识到我们和日本的差距、意识到今日的中华民族和明日的中华民族之间的差距——也就是怀着充分的危机感和紧张感努力向人家学习一切值得学习的东西，包括日本人在向西方开放一百年之后依然保持着那种强劲的谦虚好学精神——我们就没有什么不能实现的梦想。 <br />
<br />
　　在东京银座，在中华人民共和国的国庆之夜，一个因旅途劳顿已经疲惫不堪的中国爱国知识分子，受几幅日本人学外语、办留学的广告刺激，重新激活了精神，陷入了对我们民族自身命运的沉思。 <br />
<br />
　　这个沉思，既古老，又新鲜&#8230;&#8230;因为它是一个永恒的命题。 <script>setFontSize();</script>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/874153.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-28 12:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/874153.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>毛概著作故事记忆法</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/27/873861.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sat, 27 Oct 2007 14:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/27/873861.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/873861.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/27/873861.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/873861.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/873861.html</trackback:ping><description><![CDATA[原版地址：毛概著作记忆法 改进说明：按照时间顺序重排列Daisy 原创，转载请注明记忆说明：分为五句话，每句话的末词连起来是：&#8220;通知中国领导干部决议&#8221;，记住末词后就可以把整个内容会议起来。除&#8220;战略&#8221;代表两本书，每个词语代表一本书具体如下：Daisy编个故事方便大家记忆（既然是故事，就不要过分追求逻辑，仅供记忆使用，记住就是硬道理）：...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/27/873861.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/873861.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-27 22:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/27/873861.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>合理安排时间出效率</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/873378.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sat, 27 Oct 2007 01:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/873378.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/873378.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/873378.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/873378.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/873378.html</trackback:ping><description><![CDATA[相关链接时间是种资源 考研有效利用时间五大黄金法则&nbsp;&nbsp; 33个源自生活的时间管理策略 没有什么比时间更宝贵的了。但是，是不是抓住一切可以利用的时间用来复习就一定能取得好成绩呢？　　有一个著名的公式：8－1＞8，意思是从8小时中拿出1个小时进行运动、娱乐或休息，表面上只学习了7个小时，但由于精力充沛，其效率远大于不间歇地学习8个小时。同时，一般要保证8个小时的睡眠，才能使...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/873378.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/873378.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-27 09:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/873378.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>时间是种资源 考研有效利用时间五大黄金法则</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872609.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 25 Oct 2007 15:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872609.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/872609.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872609.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/872609.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/872609.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;一切的节约都是时间的节约&#8221;，马克思的这一经典之语，值得我们用一生去体会。就考研而言，有的人只复习90多天就一举登龙门进入理想中的院校；有的人一考却是三四年五六载，可能还是很不满意的自费，三流学校；更有甚者，人老珠黄，功名无望。有些考生一旦确定专业方向，就心无旁骛，分秒必争地复习；有些考生拼命复习，结果考场未进身先倒；一些考生看到别人都在考，也随风而动报了名还在犹豫...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872609.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/872609.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-25 23:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872609.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【风之韵36】ALL GOOD THINGS</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872475.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 25 Oct 2007 12:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872475.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/872475.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872475.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/872475.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/872475.html</trackback:ping><description><![CDATA[Honestly what will become of me don&#8217;t like reality It&#8217;s way too clear to me But really life is daily We are what we don&#8217;t see Missed everything daydreaming [Chorus] F...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872475.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/872475.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-25 20:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872475.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>考研出题人常常光顾的英文报刊</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872417.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 25 Oct 2007 11:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872417.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/872417.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872417.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/872417.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/872417.html</trackback:ping><description><![CDATA[相关文章推荐：2007年度全球50个最佳网站&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 英文报刊阅读网址大全&nbsp;&nbsp; USA★★今日美国报（USA Today）&nbsp; http://www.usatoday.com/★★美国广播公司（ABC News）http://abcnews.go.com/★芝加哥论坛报（Chicago Tribune）http...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872417.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/872417.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-25 19:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872417.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>33个源自生活的时间管理策略</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872259.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 25 Oct 2007 07:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872259.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/872259.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872259.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/872259.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/872259.html</trackback:ping><description><![CDATA[你是否曾经希望一天能有26个小时，甚至更多呢？你是否曾经希望有机器猫那样的机器可以改变时间呢？你是否觉得一天的时间怎么算都不够用呢？你是否发现自己的to-do list上面总有那么多的事情呢？你是否阅读了很多关于时间管理的文章却始终没有收获呢？你是否希望从现实生活中得到时间管理的启示呢？今天在网上发现一个关于时间管理(Time Management)的Group Writi...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872259.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/872259.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-25 15:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/872259.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2007年度全球50个最佳网站 </title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872253.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 25 Oct 2007 07:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872253.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/872253.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872253.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/872253.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/872253.html</trackback:ping><description><![CDATA[相关推荐链接：英文报刊阅读网址大全 美国《时代》周刊公布了2007年50个最受欢迎的网站，评选的标准为网站的成长和发展前景、内容和可用性以及独特性和创新性等。《时代》将这50个网站分成了五大类，分别为 艺术与休闲类、 音频与视频类、 新闻与信息类、 社交网络类以及 网络服务类。一、艺术与休闲类 &nbsp;&nbsp;&nbsp; * &#183;Wotartist.com&n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872253.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/872253.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-25 15:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/25/872253.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>毛概著作记忆法</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/871513.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Wed, 24 Oct 2007 07:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/871513.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/871513.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/871513.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/871513.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/871513.html</trackback:ping><description><![CDATA[相关链接：毛概著作故事记忆法 感谢原创作者烟雨题目：毛概战略 内容：中国 改造 日本 政府社会 主义 民族 革命湖南 领导 报告 高潮人民 纠正 持久 矛盾干部 通知 目前 决议发刊 本本 关系 延安分为六句话，每句话的首词连起来是：&#8220;中国社会，湖南人民干部发刊&#8221;（有点象报社），记住首词后就可以把整个内容会议起来。每个词语代表...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/871513.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/871513.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-24 15:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/871513.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方团队07真题解析串讲_作文篇</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870782.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Tue, 23 Oct 2007 06:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870782.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/870782.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870782.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/870782.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/870782.html</trackback:ping><description><![CDATA[大作文-王江涛（mp3） 点击浏览该文件 点击浏览该文件小作文-刘砾炀(mp3) 点击浏览该文件 点击浏览该文件【题目要求】52. Directions:Write an essay of 160-200 words based on the following drawing. In your essay, you should    1) descr...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870782.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/870782.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-23 14:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870782.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>十七大胡锦涛报告词汇英译选登</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870704.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Tue, 23 Oct 2007 05:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870704.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/870704.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870704.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/870704.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/870704.html</trackback:ping><description><![CDATA[来源：英语点津 &nbsp;中国共产党第十七次全国代表大会10月15日上午在人民大会堂开幕。胡锦涛主席在会上提出，高举中国特色社会主义伟大旗帜，为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗。以下为胡锦涛主席报告中的词汇选登，供读者学习参考。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 高举中国特色社会主义伟大旗帜 to hold high the "great banner of soc...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870704.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/870704.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-23 13:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/870704.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>令人惊叹的超豪华阵容-Radio 1 Established 1967</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/19/867891.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Fri, 19 Oct 2007 07:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/19/867891.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/867891.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/19/867891.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/867891.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/867891.html</trackback:ping><description><![CDATA[艺人：Various Artists (Artist)Label: Umtv专辑：Radio 1 Established 1967发行：2007.10.01Tracklist:CD 1:01. Kaiser Chiefs - Flowers In The Rain (The Move)02. The Fratellis - All Along The Watchto...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/19/867891.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/867891.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-19 15:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/19/867891.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08启航强化课程下载（政治＋数学）</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/18/867455.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 18 Oct 2007 15:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/18/867455.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/867455.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/18/867455.html#Feedback</comments><slash:comments>29</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/867455.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/867455.html</trackback:ping><description><![CDATA[新东方课程链接：【下载】2008新东方政治强化班flash团队+讲义（全） 【下载】2008新东方英语强化班flash（全） 历年真题解析链接：07最新沪江黑暗版_阅读，完形，翻译（全） 来自网络资源，非本人原创，感谢最先发布本资料的网友本资料仅供交流，请于下载后24小时内删除喜欢请购买官方正版网络课程，谢绝转载和出售祝大家金榜题名点击进入htt...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/18/867455.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/867455.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-18 23:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/18/867455.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>为刘翔投票～Vote for the 'World Athlete of the Year' for 2007</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/17/866336.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Wed, 17 Oct 2007 06:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/17/866336.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/866336.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/17/866336.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/866336.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/866336.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<span style="color: #ff0000"><strong>请大家登陆国际田联官网：<a style="color: #ff0000" href="http://www.iaaf.org/" target="_blank">http://www.iaaf.org/</a> <br />
<br />
点击：<br />
<img alt="" src="http://www.iaaf.org/images/07/gala.gif" /> <br />
<br />
投票流程：<br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200710/2007101715605234_349_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200710/2007101715623968_453_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200710/2007101715657765_820_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200710/2007101715716015_156_o.jpg" border="0" /></strong></span> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/866336.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-17 14:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/17/866336.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>不能说的秘密</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/15/865066.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Mon, 15 Oct 2007 11:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/15/865066.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/865066.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/15/865066.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/865066.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/865066.html</trackback:ping><description><![CDATA[screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0>        screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0>screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0>        冷咖啡离开...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/15/865066.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/865066.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-15 19:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/15/865066.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>好眼泪坏眼泪</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/13/863487.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sat, 13 Oct 2007 11:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/13/863487.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/863487.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/13/863487.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/863487.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/863487.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><a href="http://image.hjbbs.com/img/200710/200710137413598434.jpg" target="_blank"><img alt="点击查看大图" src="http://image.hjbbs.com/img/200710/200710137532631263.jpg" onload="javascript:if(this.width />screen.width-450)this.width=screen.width-450" border=0></a><br />
<font face="Courier New" color="#000000"></font><strong><br />
好眼淚 壞眼淚<br />
<br />
我曾 認真 試愛著一個人<br />
他給我幸福 的可能<br />
我等 我問 未來何時發生<br />
他只是給我一個吻<br />
<br />
快樂 我哭 是因為你的手<br />
曾答應帶我向前走<br />
難過 我哭 是因為我的手<br />
找不到你說的 以後<br />
好眼淚 壞眼淚 我都曾為你流<br />
感動和悲傷都是理由<br />
只不過 在你不再愛我了以後<br />
像壞的眼淚慢慢流<br />
<br />
快樂 我哭 是因為我付出<br />
得到妳溫柔的答覆<br />
難過 我哭 是因為我認輸<br />
你的心永遠留不住<br />
<br />
好眼淚 壞眼淚 我都曾為你流<br />
感動和悲傷都是理由<br />
只希望 在我不再想你了之後<br />
有好的眼淚慢慢流<br />
<br />
好眼淚 壞眼淚 我都曾為你流<br />
感動和悲傷都是理由<br />
只希望 在我不再想你了之後<br />
有好的眼淚慢慢流<br />
<br />
有好的笑容陪著我</strong></p><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/863487.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-13 19:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/13/863487.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【风之韵31】johnny</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861857.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Thu, 11 Oct 2007 05:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861857.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/861857.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861857.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/861857.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/861857.html</trackback:ping><description><![CDATA[Craig David是英国正当红的R&amp;B守护者。1981年5月5日出生于英国的Southampton，自小受贝司手父亲的音乐熏陶，很早就在俱乐部担任说唱歌手和DJ 。2000 年，才华横溢的Craig David和著名制作人Mark Hill相遇并擦出音乐的火花，同年，他推出两首单曲&#8220;Fill Me In&#8221;和&#8220;7 Days&#8221;都荣登排行榜的冠...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861857.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/861857.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-11 13:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861857.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转]一位阅卷老师的三言两语--关于写作</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861302.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Wed, 10 Oct 2007 11:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861302.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/861302.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861302.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/861302.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/861302.html</trackback:ping><description><![CDATA[一、虽然参加过几次英语阅卷工作，但都是判翻译或问答，每次都是感慨为什么判作文的老师阅读200字的作文却比我们判一百多字的翻译中文还要快的多。这次本人终于混进了判作文的行列，参与了2003年&#215;&#215;地区研究生入学考试英语阅卷工作，终于明白了其中真正原委，可以说是感触颇深。在阅卷工作刚刚结束之后，趁热写点东西，希望能够对以后即将考研的同学有所帮助，也希望对所有参加英语考试的同学有所启示...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861302.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/861302.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-10 19:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/861302.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>教育部部署08硕士研究生招生工作 共6大调整</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860936.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Wed, 10 Oct 2007 04:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860936.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/860936.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860936.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/860936.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/860936.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文来源：腾讯教育　教育部部署2008年硕士研究生招生工作提高选拔质量 突出创新能力 优化专业结构 教育部近日发出通知，全面部署2008年招收攻读硕士学位研究生工作。通知要求各级管理部门和招生单位从全面落实科学发展观，建设创新型国家和构建社会主义和谐社会的战略高度，提高对研究生招生工作重要性的认识，主动适应新形势需要，进一步突出拔尖创新人才选拔，优化调整招生学科专业结构，全面提高研...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860936.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/860936.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-10 12:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860936.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转]一篇关于考研批卷、判卷、报考的文章——考研人必看</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860934.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Wed, 10 Oct 2007 04:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860934.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/860934.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860934.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/860934.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/860934.html</trackback:ping><description><![CDATA[首先这篇帖子是写给如下的人的：１．对不同地区判卷尺度关心的人２．对报考地区迷茫的人３．对西部偏远地区高校有偏见的人４．不扎实学习，对所谓奇迹报有幻想的人。５．等等等等的人我相信很多人都很关心考研批卷判卷的问题。因为这种客观的因素很大程度会直接影响我们的考试结果。作为过来人，我当年也是很慎重的调查了好久。对报考学校是选了又选啊。当年我听师兄说判卷尺度不一样，确实让我大吃一...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860934.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/860934.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-10 12:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/860934.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【资料下载】07最新沪江黑暗版_阅读，完形，翻译（全）</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858776.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sun, 07 Oct 2007 11:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858776.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/858776.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858776.html#Feedback</comments><slash:comments>19</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/858776.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/858776.html</trackback:ping><description><![CDATA[screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0>&nbsp;下载请回帖，统计数目，谢谢配合                                    汇总：                        沪江黑暗版考研英语真题解析07版翻译             ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858776.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/858776.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-07 19:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858776.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【下载】2008新东方英语强化班flash（全） </title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858765.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sun, 07 Oct 2007 10:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858765.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/858765.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858765.html#Feedback</comments><slash:comments>63</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/858765.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/858765.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;姊妹篇链接： 【下载】2008新东方政治强化班flash团队+讲义（全） 启航课程链接：08启航强化课程下载（政治＋数学） 历年真题解析链接：07最新沪江黑暗版_阅读，完形，翻译（全） 2008新东方考研英语强化班完型李玉枝flashlesson01lesson02lesson03lesson04lesson05完2008...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858765.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/858765.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-10-07 18:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/10/07/858765.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【研版国庆红包】谈谈自己的国庆生活，寻找学习交流的研伴</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/854129.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Sun, 30 Sep 2007 06:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/854129.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/854129.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/854129.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/854129.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/854129.html</trackback:ping><description><![CDATA[十一推荐下载资料								更多推荐请看														08最新考研资料汇总																								2007最新阅读黑暗版9月26日更新												 																												2007沪江黑暗版考研英语真题解析...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/854129.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/854129.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-09-30 14:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/articles/854129.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>这个图图送给豆豆</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/09/28/852902.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Fri, 28 Sep 2007 13:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/09/28/852902.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/852902.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/09/28/852902.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/852902.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/852902.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>哈哈，某年某月某天某晚某人看见，发现这个图图和豆豆很配嘛<br /><br />借花献佛，送给可爱的豆豆，呵呵～<br /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200709/2007092891413265_454_o.gif" border="0" /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/852902.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-09-28 21:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/09/28/852902.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【下载】2008新东方政治强化班flash团队+讲义（全）</title><link>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/09/25/850249.html</link><dc:creator> Daisy </dc:creator><author> Daisy </author><pubDate>Tue, 25 Sep 2007 03:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/09/25/850249.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/850249.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/09/25/850249.html#Feedback</comments><slash:comments>60</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/comments/commentRss/850249.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/daisy8475/services/trackbacks/850249.html</trackback:ping><description><![CDATA[姊妹篇链接：【下载】2008新东方英语强化班flash（全） 启航课程链接：08启航强化课程下载（政治＋数学） 历年真题解析链接：07最新沪江黑暗版_阅读，完形，翻译（全） 感谢沪友slipaway的友情提供本课程均根据08新大纲讲授：&nbsp;讲义为任汝芬序列之一 07年8月出版 根据新大纲编写 大家可以去买，也可以在下面的链接下载WORD版讲义弄到...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/09/25/850249.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/aggbug/850249.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/" target="_blank"> Daisy </a> 2007-09-25 11:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/daisy8475/archive/2007/09/25/850249.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>