posts - 17, articles - 19 , comments - 390

导航

公告





最新随笔

留言簿

我的标签

文章分类

David's Links

  •  

最新评论

看过啦~很好的片子~有搞笑的段子呢 (adee_li)
嗯~超爱David提供滴东西~谢谢! (Amanda新月如梦)
永远的喜欢美文 希望继续 (渝美薇)
哇,好多帅哥美女呢~会看的! (颜慕枫)
哈哈,第一次见来,以后闲时可以进来看看 (小企鹅笨笨)
my english is so poor ,how can i improve it quickly .most people's reading and writing enlish both ... (meicy)
Everybody is so strong ! I should learn from you! (坚持自信)
我喜欢喜剧的爱情,一次要去看看! (shirley_xue)
一定捧场:) (coco心窝)
These sentences are so useful, I had lent it,TKS! (喻迅)

阅读排行榜

评论排行榜

    1、Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth. 别想宰我,我识货。

    2、Can you give me a little deal on this? 这能卖得便宜一点吗?

  3、Can you give me this for cheaper? 能便宜一点给我吗?

  4、Is there any discount on bulk purchases? 我多买些能打折吗?

  5、Give me a discount. 给我打个折吧。

  6、How much do you want for this? 这件东西你想卖多少钱?

  7、If you don't give me a better price, I won't buy this.如果价格不更优惠些,我是不会买的。

  8、I can get this cheaper at other places. 这样东西我在别的地方可以买到更便宜的。

  9、What's the lowest you're willing to go? 最低你能出什么价?

  10、Come on, give me a break on this. 别这样,你就让点儿价吧。

  注解:

  1、 买东西是被宰,所以不管是不是行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家。“Rip someone off”意为某商店或商贩企图宰它的顾客,敲竹杠。如:“The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.”(那个商店企图宰我,结果让我教训了一顿)。如果真的被狠宰了一下,你当然还可以说,“I was ripped off.”或者“I was cleaned out.”第二句,有被骗得很惨的意思。

  2-3 句:大家都希望买到物廉价美的东西,所以就免不了要讨价还价。这两句话往往能使你少花些钱。你要注意的是这样的问题一般只在“market”(市场)这些地方问,像“shopping mall”(
购物中心),“supermarket”(超市)和“department store”(百货商场)里说这样的话,就不太合适,因为除了大型商品,一般物品是不打折的。

  4-5句:“Bulk purchases”就是“大量地购买”,等于“buy something in bulk”。“discount”是折扣的意思。平时在商店里常出现的表示打折的牌子是“on sale”。专门卖廉价物品的商店叫“bargain store”,店里卖廉价商品的柜台叫“bargain counter”。原来表示打折的英文还挺多的,原来这些西文人的商业头脑也挺发达。

  6、这句话一般是买者问的。如果是在可以讲价的地方,卖主可能会反问你,“How much do you want to pay for this?”


  7、 教大家一个讨价还价的秘诀,就是用个“if”从句,即加一个条件,再加一个由这个条件带来的结果。“A better price”就是“a cheaper price”。

  8、“Cheap”这个词挺有意思的,“cheap”是“便宜”。如果说某人“cheap”,大致上有两种含义,都不太好。一个意思是指人很小气,吝啬鬼是“tightwad”或“penny-pincher”;另一个意思是“卑微的”、“有失身份的”,“If you wear like that, you will look cheap.”(要是穿成那样,你看起来挺有失身份的。)

  9、这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了。“Go”就是“charge me”。然而,如果卖者的开价还是太高,你可以说“Could you go up a little?”。如果你的出价太低,卖者接受不了,他/她也可以相应地说“Could you go up a little?”。这里的“go”却是“pay”的意思了。

  10、“Give someone a break”的意思是“give someone a chance”。在不同的语境中,这个词组可以有不同的解释。在这句话里,指的是“让价”。另外如你友写信,你的室友却想让你帮他打水,你就可以对他说,“Give me a break, buddy, I'm busy right now.”(老兄,别烦我,我正忙着呢。)


Feedback

#1楼   回复  引用    

2011-05-11 23:52 by Amanda新月如梦
嗯~超爱David提供滴东西~谢谢!

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
 

沪江网  网校  英语  伦敦奥运会 英语听力mp3下载  英语口语8000句  四级答案  新概念  四级成绩查询  英语在线翻译  日语  法语  韩语 英语单词大全  学习网站  课程