﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-Sharon の 家</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/</link><description>♣;♥*.:︶ε︶*ﾟ♣’ﾟ･.｡.:*♥.ﾟ♣’︶ε︶● ﾟ･.｡*.:｡♥*ﾟ’ﾟ･♣.｡.:*.｡♣.ﾟ’ﾟ･.｡♠♥︶ε︶● ♣









</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 20 Jul 2008 10:52:11 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 20 Jul 2008 10:52:11 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>好的</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/20/1106809.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sun, 20 Jul 2008 10:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/20/1106809.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1106809.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/20/1106809.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1106809.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1106809.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1106809.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-20 18:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/20/1106809.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>時の流れに身をまかせ(我只在乎你)</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1105562.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sat, 19 Jul 2008 05:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1105562.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1105562.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1105562.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1105562.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1105562.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<embed align="middle" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMjQ1NTc2MDA=/v.swf" width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="sameDomain" quality="high">
		</embed>
		<div class="BlueBG">
				<b>
						<br />時の流れに身をまかせ(<font style="COLOR: #e10900">我只在乎你</font>)</b>
		</div>
		<br />
		<div class="unnamed3" style="PADDING-RIGHT: 5px; PADDING-LEFT: 5px; FLOAT: right; PADDING-BOTTOM: 5px; WIDTH: 240px; LINE-HEIGHT: 30px; MARGIN-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 5px">
				<br />
		</div>
		<div style="PADDING-LEFT: 10px; LINE-HEIGHT: 20px; PADDING-TOP: 1px">もしもあなたと逢えずにいたら<br />私は何をしてたでしょうか<br />平凡だけど誰かを愛し<br />普通の暮ししてたでしょうか<br />時の流れに身をまかせ<br />あなたの色に染められ<br />一度の人生それさえ<br />捨てることも構わない<br />だからお願いそばに置いてね<br />今はあなたしか愛せない<br />時の流れに身をまかせ<br />もしもあなたに嫌われたなら<br />明日という日なくしてしまうわ<br />约束なんかいらないけれど<br />思い出だけじゃ生きてゆけない<br />あなたの胸により添い<br />綺麗になれたそれだけで<br />命さえもいらないわ<br />今はあなたしか見えないの<br />時の流れに身をまかせ絢わり<br /><br />如果没有遇见你<br />我将会是在哪里<br />日子过得怎么样<br />人生是否要珍惜<br />也许认识某一人<br />过着平凡的日子<br />不知道会不会<br />也有爱情甜如蜜<br />任时光匆匆流去<font style="COLOR: #e10900">我只在乎你</font><br />心甘情愿感染你的气息<br />人生几何<br />能够得到知己<br />失去生命的力量也不可惜<br />所以我求求你别让我离开你<br />除了你我不能感到一丝丝情意<br />如果有那么一天你说即将要离去<br />我会迷失我自己<br />走入无边人海里<br />不要什么诺言<br />只要天天在一起<br />我不能只依靠<br />天天回忆活下去<br />人生几何能够得到知己<br />所以我求求你<br />别让我离开你<br />任时光匆匆流去<br /><font style="COLOR: #e10900">我只在乎你</font><br /></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1105562.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-19 13:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1105562.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>由一个测试引发的</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/18/1103182.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Fri, 18 Jul 2008 05:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/18/1103182.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1103182.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/18/1103182.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1103182.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1103182.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>最近玩测试，我出的题目貌似有点难度，及格的人就不错了。<br />这个测试：dearsharon.testren.com<br />我第一题就是为什么让你做这套题目，其实本意就是：小朋友，别怕，偶不是为难你，也不是考你，只因为你是我朋友，想你更了解一点我而已。第一题就答错的人分数都不会很高。因为我虽然闲，却不是无聊。<br /><br />让我惊讶的分数有3个，一个比我想象中高很多，一个低很多，还一个我不认识的人aa居然做了最高分（如果你认识我，告诉我哈）。<br /><br />我也去做别人题目，交卷时其实也有点点怕，怕是正常的，因为怕才说明我在乎那个人，怕Ta失望。自己做出的分数也有让自己惊讶的，惊讶于自己对朋友的认识比自己想象中的还多，或者还少。<br /><br />偶老婆昨晚做偶的题目，做了个最高分，不过她还是对自己失望，于是偶就安慰了半天。<br /><br /><font color="#006400">答的不咋样<br /><br />呵呵，我看看去 <br /><br />老婆，你做了第一名也 老婆，亲亲，么么～～ （注：72）<br /><br />可是分数很低啊 看的我很失望的说<br /><br />别失望哈，我很高兴的也。一点都不失望。 偶瞅瞅你哪题错了。。。 fay的错误答案列表：。。。。。。<br /><br />（省略讲解、解释错误题目部分对话若干句）<br /><br />我看到自己得的分数很郁闷 <br /><br />你想满分的吧？呵呵<br /><br />那倒不是 <br /><br />这么多题目啊，你已经第一名了哦 <br /><br />起码也得80多 <br /><br />唷，要优秀啊。。。 <br /><br />【表情】害羞<br /><br />【表情】kiss 本来我以为及格不难的。 <br />  <br />好像也不是 其实答对必须了解你的想法 否则很难得分  而且有些答案有的相似 <br /><br />我出题水平高啊。。。 <br /><br />反正我做得时候，有个别题犹豫半天，结果选错了 <br /><br />答题核心就是偶是懒人。 哈哈</font><font color="#006400"><br /></font>  <br /><font color="#006400">。。。。。。。。<br />  <br /></font><br />  <br /><br />玩这个游戏得到启示如下：<br /><br />1. 谁都不是谁肚子里的蛔虫，认识的时间长短,接触的次数多少不是必然决定什么。反过来，别想当然的以为某些人就一定应该了解和理解你，如果别人做事情做的和你想的有差距，不要妄加指责抱怨，看看是不是自己没把想法说清楚。<br /><br />2. 认识无极限。这个游戏让我开始认识自己在朋友心中的形象和自己的对自己的定义是有点偏颇的，或许他们的答案更正确也说不定。对自己的认识有待进一步加强。<br /><br />3. 感觉不代表事实，基本属于虚无缥缈。不要做白日梦。<br /><br />4. 沟通无极限。哪怕零分都不要紧，要站在已经认识的基础上进一步沟通认识，这是朋友之道。</p>
		<p>5. 在此对各位做我的题目，对自己得分不满意的朋友致歉。不是你们不主动了解我，而是偶没有跟你们讨论过那些问题。有些题目我出的也不够严密。偶的错啦。做错的题目的答案我会告诉你们的。呵呵。<br /><br /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1103182.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-18 13:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/18/1103182.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>酸葡萄，甜葡萄</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/17/1103414.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Thu, 17 Jul 2008 10:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/17/1103414.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1103414.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/17/1103414.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1103414.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1103414.html</trackback:ping><description><![CDATA[接题目：<br />在你面前有一堆葡萄，有酸的也有甜的，问你会选择先吃酸的呢还是先吃甜的，并且给出理由。<br /><br />网上也有这样的一道测试题，说是如果选择先吃酸的就是悲观派，选择甜的就是乐观派！<br /><br />这个心理测试题目，以我的经验来看还是比较准确的。我的确有一个朋友会选择先吃酸的（前提是只有Ta自己一个人这些葡萄，呵呵）而我对Ta的评价，就是悲观派。 <br /><br />———————————<br /><br />以下是网上一个先吃酸的人的解释:<br /><br /><font color="#006400"> 葡萄的吃法很多：有一种人拿到葡萄喜欢先吃酸的，然后怀着美好的希望再吃甜的，这种人比较注重结局不太在意过程，符合老一辈人的教诲：先苦后甜，功德圆满。也有人喜欢先吃甜的，然后怀着美好的回忆再吃酸的，这种人比较注重过程不太在意结局，有点像现代人的活法：今朝有酒今朝醉，挥霍现在，哪管将来。<br /><br /></font><div><font color="#006400"> <wbr> <wbr><wbr>要是按照网上的说法，我就是属于悲观派了。我和前一种人的做法是一样的。因为我会给我的未来加上一点美好的希望，或者说是在心中一直有个理想的方向吧！自己会为了那一个愿望去努力，可能会遇到很多的困难和挫折，但是我相信我不会被轻易打倒的！</wbr></wbr></wbr></font></div><br />______________________<br /><br />这是我先吃甜的解释：<br /><br />第一要说明的，我不喜欢吃葡萄（但喜欢葡萄汁），所以通常洗一些葡萄，我不会一次性吃完，如果这种情况下，我还先吃酸的，吃一些就不想吃了的话，那很可能吃到嘴里的都是酸的。<br /><br />第二要说明的，我不喜欢吃酸的水果（但醋还可以），所以如果现实中，有这么一堆水果，我会吃甜的，然后到酸的了就不吃了，直到过了一段时间再去吃，但依旧挑里面最甜的。为什么要过一段时间呢，这很简单，因为吃过甜的再吃酸的，酸的会更酸。所以，我吃葡萄的时候，每次感觉拿起来的都是最甜的一个（好开心哦）<br /><br />我认为应该还是先吃甜的人多的。。。。（没底气- -）<br /><br /><br /><br />p.s. 不过，M，我就非常不理解你了，为什么吃了酸的，再吃甜的，再吃酸的，交替吃完呢？ <img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1103414.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-17 18:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/17/1103414.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日子真好打发</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/17/1103180.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Thu, 17 Jul 2008 05:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/17/1103180.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1103180.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/17/1103180.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1103180.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1103180.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>生物钟紊乱中，六点半被狗叫声吵醒（我成功把狗吠幻化成我梦境的一部分，但是它狂吠不止，只好醒来）试图继续做梦，尝试一小时后放弃。决定躺着看会书，因为这么早就开机，老爸肯定又要说我只知道玩。<br /><br />Born Rich 看了一个月，才看到90页，因为每次都是睡醒后或者入睡前才看上几页，生词量还可以，情节也不错，一个女伯爵进入时装界的奋斗史，言情+凶杀，看到现在还算有趣，只是看书的心太散漫，500页的书不知何时是个头。<br /><br />还没看几眼，就想起床头的一本专业书，《生态批评的空间》看了三分之一，就再也不碰了，很是愧疚。可然后去拿这本书的时候，瞄到了另一本《生态批评视角下的劳伦斯》碰都没碰过，更加愧疚。愧疚是因为这两本书是某人好心，淘书时帮我淘回来，怕我养伤时无聊，给我修身养性用。最后还是挑了《生态批评视角下的劳伦斯》一书中的最后附录的论文看，原因么，嘻嘻，短啊，可以完整地看完。<br /><br />老爸出门了，我的网络生活开始了。在网上闲逛，和粉闲聊，把我那点可怜的心理分析拿出来跟她分析了网上几个人，一上午就过去了。日子真好打发啊。<br /><br />下午计划：完成书稿第二篇《猫》，然后晚上奖励自己2本《水果篮子》，还有erika推荐的《一只洋葱的社会意见》。日子真的很好打发，唉。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1103180.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-17 13:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/17/1103180.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>真正的我</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/16/1102424.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 13:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/16/1102424.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1102424.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/16/1102424.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1102424.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1102424.html</trackback:ping><description><![CDATA[辛苦了2天出的题目，死了多少脑细胞，题目既要有精神层面的，还要有客观生活，既要反应一定真实度，还要有一定白痴度，因此，我决定，把我的题目搬上来，做个纪念。没做题目的，你，对，就是你，来看我就是我朋友，做题目去吧。http://dearsharon.testren.com/ 做题到这里这里，才有分数。题目搬上来先：1、Sharon让你做这套题目的意思是？A、只是看看你了解她几分？B、告诉你你忽略她太...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/16/1102424.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1102424.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-16 21:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/16/1102424.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>看看你的左右脑切换能力，耶鲁大学的实验</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1100837.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Tue, 15 Jul 2008 05:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1100837.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1100837.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1100837.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1100837.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1100837.html</trackback:ping><description><![CDATA[你看到了什么？裸女跳舞？？？？！！    啊，正确！    但是方向呢？？？    如果你看见这个舞女是顺时针转，说明你用的是右脑； 　如果是逆时针转，说明你用的左脑。 　耶鲁大学耗时 5 年的研究成果。 　据说， 14% 的美国人可以两个方向都能看见 .    补充资料     大脑就是你自己的智囊。科学研究证明，大脑分为左半球和右半球。左半球是管人的右边的一切活动的，一般左脑具有语言、概念、数...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1100837.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1100837.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-15 13:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1100837.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>No Label </title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/14/1100099.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 10:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/14/1100099.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1100099.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/14/1100099.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1100099.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1100099.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<font color="#0000ff">
						<br />不是这样，便是那样？<br />很多时候恰恰有第三种选择，或者更多。<br />好像很多电影无法简单的归类，<br />好像很多人无法给自己一个定义。<br /><br />我的非黑即白的时代终结了，<br />好比好人和坏人这个字眼很少出现在我的字典中。<br />我做我自己想做的事情，或者必须做的事情，<br />等待顺其自然的结果，或者，有时是，惩罚。<br /><br />~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</font>
				<font color="#ff1493">
						<br />
						<br />刚才看了 蝴蝶效应 感慨<br />即使我能回到过去也不想回去了，<br />因为男主人公每次回去结果把现状搞的越来越糟糕。<br />不如安心过目前这个不完美的生活。 <br /><font size="5"><font size="3">反正这个世界怎么改正都不能完美。</font><br /></font><br />~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <br /><font color="#006400"><br /><br />和豆聊天，聊一些最近让她头痛的事情。<br /><br />我说：<br />你应该偷笑了，因为我们很多人都没有青梅竹马 可以去犹豫 <br /><br /> 她的回答尽是释然：<br />是啊，偷笑了20年了，哈哈。尽管青涩的回忆不全是甜蜜，也已烙成生命中的痕迹，抹不去了<br /></font><br /><font color="#006400">事情不管会变成什么样子，我支持她的任何决定，相信她终会幸福。</font><br /><br /><br /></font>
				<br />
				<br />
				<br />
				<br />
				<br />
				<br />
		</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1100099.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-14 18:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/07/14/1100099.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>超可爱血型分析漫画（二）</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097715.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Fri, 11 Jul 2008 15:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097715.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1097715.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097715.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1097715.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1097715.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097715.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1097715.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-11 23:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097715.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《前世今生》经典台词</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097421.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Fri, 11 Jul 2008 09:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097421.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1097421.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097421.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1097421.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1097421.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一本：  1. 他一定……抱着莎莉直到他……冰冷为止吧……  2.藤木：不管你以什么方式出现，人也好，动物也好，那怕是机器人，我都会把你找出来，并且爱上， 因为我爱的……是你的灵魂。    3. 我……真的是莎莉！胸口好痛，好痛苦啊！这是莎莉的感觉。　那时…好想告诉他一些事情，可是已经没有力气说话了，“--不想让他流眼泪--”我…我那时爱着他…连自己的性命都可以不要…  　　  　　 对，我那时...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097421.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1097421.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-11 17:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1097421.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>十大免费英文原版eBook网站</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1087436.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 14:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1087436.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1087436.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1087436.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1087436.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1087436.html</trackback:ping><description><![CDATA[Top Ten Free eBook Websites 　　 　　1. Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org　　 　　2. The Online Books Page: http://onlinebooks.library.upenn.edu/　　Listing over 25,000 free books on the Web. The site...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1087436.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1087436.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-07-01 22:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1087436.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷失</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1068463.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Tue, 10 Jun 2008 12:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1068463.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1068463.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1068463.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1068463.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1068463.html</trackback:ping><description><![CDATA[I am lost.   <img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1068463.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-06-10 20:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1068463.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Bon Jovi---It's my life</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065318.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 01:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065318.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1065318.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065318.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1065318.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1065318.html</trackback:ping><description><![CDATA[Bon Jovi - It's my lifeThis ain't a song for the broken-heartedNo silent prayer for the faith-departedI ain't gonna be just a face in the crowdYou're gonna hear my voiceWhen I shout it out loudIt's my...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065318.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1065318.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-06-08 09:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065318.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Alizee---la isla bonita</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065182.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sat, 07 Jun 2008 03:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065182.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1065182.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065182.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1065182.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1065182.html</trackback:ping><description><![CDATA[.LA ISLA BONITA 风光秀丽的小岛 ---Alizeelast night i dreamt of sanpedro 昨夜,我梦见sanPedro just like i'd never gone,i knew the song仿佛我从未去过,我知道这首歌 a young girl with eyes like the desert一位女郎眼神冷如荒漠 it all seems lik...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065182.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1065182.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-06-07 11:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065182.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Green day---American Idiot</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065135.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 03:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065135.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1065135.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065135.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1065135.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1065135.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<embed align="middle" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTU1NzYzMg==/v.swf" width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="sameDomain" quality="high">
		</embed> <br /><br /><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="500" align="center" border="0"><tbody><tr><td width="5" height="24"></td><td colspan="2"><strong></strong></td></tr></tbody></table><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="480" align="center"><tbody><tr><td class="p14"><font color="#ff1493"> American Idiot<br /></font><br />Don't wanna be an American idiot.<br />Don't want a nation that under the new media.<br />And can you hear the sound of hysteria?<br />The subliminal mindfuck America.<br /><br />Welcome to a new kind of tension.<br />All across the alien nation.<br />Everything isn't meant to be okay.<br />Television dreams of tomorrow.<br />We're not the ones who're meant to follow.<br />Convincing them to walk you.<br /><br />Well maybe I'm the fuckhead America.<br />I'm not a part of a redneck agenda.<br />Now everybody do the propaganda.<br />And sing along in the age of paranoia.<br /><br />Welcome to a new kind of tension.<br />All across the alien nation.<br />Everything isn't meant to be okay.<br />Television dreams of tomorrow.<br />We're not the ones who're meant to follow.<br />Convincing them to walk you.<br /><br />Don't wanna be an American idiot.<br />Don't want a nation controlled by the media.<br />Information nation of hysteria.<br />It's going out to idiot America.<br /><br />Welcome to a new kind of tension.<br />All across the alien nation.<br />Everything isn't meant to be okay.<br />Television dreams of tomorrow.<br />We're not the ones who're meant to follow.<br />Convincing them to walk you.<br /><br /><br /><br />心情不好的时候听摇滚很舒服。。。。。还是绿日乐队的，经典曲目。</td></tr></tbody></table><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1065135.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-06-06 11:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1065135.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Gary Jules  --- Mad World  </title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1063710.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Wed, 04 Jun 2008 08:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1063710.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1063710.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1063710.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1063710.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1063710.html</trackback:ping><description><![CDATA[电影死亡幻觉的片后曲歌手：gary jules     专辑：trading snakeoil for wolftickets all around me are familiar faces worn out places worn out faces bright and early for the daily racesgoing no where going no where their ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1063710.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1063710.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-06-04 16:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1063710.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>儿童节快乐~</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/06/01/1060403.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sat, 31 May 2008 16:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/06/01/1060403.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1060403.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/06/01/1060403.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1060403.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1060403.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<font color="#0000ff">无论时光离去了10年还是20年，<br /><br />无论你曾经佩戴小红花还是满脸泥巴，<br /><br />亲爱的超龄儿童们，<br /><br />祝大家六一节快乐！<br /><br />愿我们永远怀揣一颗天真烂漫的童心快乐的生活！</font>
				<br />
				<br />
				<br />
				<br />
				<br />
				<font color="#ff1493"> |||||||||||||||    |||||||||||||||<br />╭| ━     ━ |╮╭|||━     ━|||╮<br />╰|  ^     ^  |╯╰|| <strong>０     ０</strong>||╯<br />  ╰╭╮-╭╮╯   ╰╭╮-╭╮╯</font>
		</p>
		<p>
				<font color="#ff1493">我是天真烂漫的分隔线（六一专用）<br />︸﹊︸￣︸︸﹊︸￣︸﹊︸︸︸﹊︸￣<br />             </font>　<br /><br /><br /><font color="#008000">感谢昨天因为我伤痛的脚而安慰我的 <br /><br />外星人、云淡风清、Z猪、鱼、十里花山（排名按照出场顺序）<br /><br />还有给我止痛药的老妈~~ <br /><br />最后强烈鄙视一下那个说我可以不用拐杖的赤脚医生！！</font><br /><br /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1060403.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-06-01 00:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/06/01/1060403.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>虾米就是虾米</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/30/1058609.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Thu, 29 May 2008 16:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/30/1058609.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1058609.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/30/1058609.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1058609.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1058609.html</trackback:ping><description><![CDATA[认识虾米是因为我们都认识猪头.我们认识猪头的故事都太长，此处省略十万字。因为猪头的“挑拨”，初识虾米绝对是剑拔弩张，他来势汹汹，每句话都针锋相对，大有至我于死地之意。可惜，他挑错了对手，本小姐可是兵来将挡，水来土淹，遇强则强，当初太极拳真是没白学，四两拨千斤，一一将他挡下，越战越勇，最后全胜而归。事后 虾米竟对猪头说，小心！ （hoho,再次偷笑一下）不过，高手过招，感觉真好~ 想必他也是吧，不然...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/30/1058609.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1058609.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-30 00:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/30/1058609.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>大学某男女生寝室夜聊天记录 </title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055298.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Mon, 26 May 2008 12:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055298.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1055298.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055298.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1055298.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1055298.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<embed align="middle" src="http://player.youku.com/player.php/sid/1421925/v.swf" width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="sameDomain" quality="high">
		</embed>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1055298.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-26 20:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055298.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Greenday---Boulevard of broken dreams </title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055233.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Mon, 26 May 2008 10:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055233.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1055233.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055233.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1055233.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1055233.html</trackback:ping><description><![CDATA[Greenday--Boulevardofbrokendreams年度最佳音乐录音带奖：Green day的「Boulevard Of Broken Dreams」最佳团体音乐录音带奖：Green day的「Boulevard Of Broken Dreams」最佳摇滚音乐录音带奖：Green day的「Boulevard Of Broken Dreams」最佳导演：Green day的「Boul...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055233.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1055233.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-26 18:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055233.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我爱你</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055049.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Mon, 26 May 2008 07:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055049.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1055049.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055049.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1055049.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1055049.html</trackback:ping><description><![CDATA[汉语：我爱你 																																						                                    																																																																												德语：																								...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055049.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1055049.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-26 15:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1055049.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>为老婆献的歌</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1053813.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sat, 24 May 2008 16:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1053813.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1053813.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1053813.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1053813.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1053813.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#ff1493">蕾 <br /><br />春天你走过小城边 <br />翩翩的少年河边的田 <br />你那无知无邪的脸 <br />是为谁羞涩的红颜 <br /><br />秋天落下的黄树叶 <br />飘过你望着远方的眼 <br />传说的爱情是少年相见 <br />道一声再见就在天边 <br /><br />回来吧童话里海的女儿 <br />蓝色的忧伤象海洋 <br />老人的话你的长头发 <br />西风里唱歌的太阳花 <br /><br />春天你走过小城边 <br />翩翩的少年河边的田 <br />你那无知无邪的脸 <br />是为谁羞涩的红颜 <br /><br />秋天落下的黄树叶 <br />飘过你望着远方的眼 <br />传说的爱情是少年相见 <br />道一声再见就在天边 <br /><br />回来吧童话里海的女儿 <br />蓝色的忧伤象海洋 <br />老人的话你的长头发 <br />西风里唱歌的太阳花 <br /><br />秋天落下的黄树叶 <br />飘过你望着远方的眼 <br />传说的爱情是少年相见 <br />道一声再见就在天边 <br />道一声再见就在天边 <br />道一声再见就在天边 <br /></font>
		<a href="http://www.st020.com/playmusic/{742BC28A-31A5-4E7B-8BD7-4A5509D25B4E}.htm">
		</a>
		<p>
				<font color="#ff1493">
						<br />
						<br />————————我是分隔线——————<br /><br /><br />突然想起这首歌，搜到歌词唱了一遍，居然还是会唱，嘎嘎。<br />为老婆而学的一首歌。。。。。<br />今天去1D和老婆说话，关于我和老婆以及她法定老公的关系一说，把旁边的男生都搞晕了。嗬嗬。。。。</font>
		</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1053813.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-25 00:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1053813.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>心理救助须知（转）</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1050812.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Wed, 21 May 2008 15:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1050812.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1050812.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1050812.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1050812.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1050812.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#ff1493">1、要说什么？<br />　　□这不是你的错。 <br />　　□对于你所经历的痛苦和危险，我感到很难过。 <br />　　□你现在安全了（如果这个人确实是安全的）。 <br />　　□你的反应是遇到不寻常的事件时的正常反应。 <br />　　□你有这样的感觉是很正常的，每个有类似经历的人都可能会有的很好的反应。 <br />　　□看到这些一定很令人痛苦。 <br />　　□你现在的反应是正常的，你不会发疯。 <br />　　□事情可能不会一直是这样的，它会好起来的，而你也会好起来的。 <br />　　□你现在不应该去克制自己的情感，哭泣、愤怒、憎恨、想报复等都可以，你要表达出来</font>
		<br />
		<br />
		<font color="#ffa500">2、不要说什么？<br />　　■你能活下来就是幸运的了。 <br />　　■你能抢出些东西算是幸运的了。 <br />　　■我知道你的感觉是什么。 <br />　　■你是幸运的，你还有别的孩子／亲属等等。 <br />　　■你还年轻，还能再有一个孩子／还能再找一个伴侣。 <br />　　■你爱的人在死的时候并没有受太多痛苦。 <br />　　■她／他现在去了一个更好的地方／更快乐了。 <br />　　■在悲剧之外会有好事发生的。 <br />　　■你会走出来的。 <br />　　■不会有事的，所有的事都不会有问题的。 <br />　　■你不应该有这种感觉。 <br />　　■时间会治疗一切的创伤。 <br />　　■你的生活还要继续下去。 <br /></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1050812.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-21 23:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1050812.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>好吧！我是兔子！！</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1046035.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Fri, 16 May 2008 17:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1046035.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1046035.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1046035.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1046035.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1046035.html</trackback:ping><description><![CDATA[中情局，国安局，纽约警察与兔子<br /><div class="c" id="p_tpc"></div><div class="tpc_content" id="read_tpc"><br /><br />美国总统为了测试中情局，纽约警察，国家安全局的办事能力，于是就在一个森林里放了一只兔子，然后让他们去找，结果是这样的： <br />美国警察进入森林，开始了大规模搜捕，两个星期过去了，纽约警察们对森林的每一寸土壤都作了细致的分析，并写出了30万字的调查报告，报告结果表明：森林里面根本没有兔子。 <br />国家安全局进入森林，并展开了进一步的行动，三个星期过去了，他们一无所获，于是，他们把整个森林烧了，并且提交了一份报告：森林里面已经没有兔子了。 <br />中情局进入森林，也开始了撒网似的寻找，一个月过去了，他们兴高采烈的从森林里面出来，并且提着一个袋子，随后，他们把袋子往地上一扔，里面钻出一只被严刑拷打的浣熊，并且那只浣熊在彻斯底里的喊着：“好吧！我是兔子！！好吧！我是兔子！！”<br /><br /><br /><br /><br />我觉得最好笑的笑话！</div><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1046035.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-17 01:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1046035.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>为灾区人民祈祷（地震视频）</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/13/1042201.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Tue, 13 May 2008 09:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/13/1042201.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1042201.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/13/1042201.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1042201.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1042201.html</trackback:ping><description><![CDATA[昨天四川大地震时，我正在1d音乐社会玩，正在麦上唱歌的人说，好像地震了阿，旁边的人也打字说地震的事情。很快，新闻就出来，原来真的地震了，7.8级，很大的地震，跟唐山大地震差不多了。     第一个数字：107人死亡。     后来在网上搜到成都一个学生拍摄的地震视频，恐怖，晃动的厉害。      										大家看看这里，有当时的成都的一个学生录的地震视频！！这个哥们，大唱老婆我爱...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/13/1042201.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1042201.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-13 17:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/13/1042201.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>杀人游戏规则</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1041592.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Mon, 12 May 2008 12:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1041592.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1041592.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1041592.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1041592.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1041592.html</trackback:ping><description><![CDATA[杀人游戏规则 游戏概述： 这是一个锻炼表达能力、判断力、观察力、思维能力和表演能力…的游戏。每一个曾经参与游戏的人都会被它深深的吸引住。游戏的基础是彼此的诚实和信任。认真。 游戏特点： 1.简单易学：任何人只要明白规则或看别人玩过一盘，马上就会玩了。 2.参与性强：只要认真对待所扮演的角色，无论是老朋友还是第一次见面的新朋友，马上会“杀”成一片。 游戏环境： 室内室外均可，最好大家围坐一起。光线暗...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1041592.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1041592.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-12 20:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1041592.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>佛箴言</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035656.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sun, 11 May 2008 02:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035656.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1035656.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035656.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1035656.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1035656.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<br />
		<br />
		<table style="LINE-HEIGHT: 15pt" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0">
				<tbody>
						<tr>
								<td>
										<span style="FONT-SIZE: 12px">
												<font size="4">我问佛∶为何不给所有女子羞花闭月容颜？ <br />佛曰∶那只是昙花一现，用来蒙蔽世俗的眼，没有什麽美可以抵过一颗纯净仁爱的心，我把它赐给每一个女子，可有人让她蒙上了灰 .<br /><br /><br />我问佛∶世间为何有那麽多遗憾？ <br />佛曰∶这是一个婆娑世界，婆娑既遗憾，没有遗憾，给你再多幸福也不会体会快乐 。 <br /><br /><br />我问佛∶如何让人们的心不再感到孤单？ <br />佛曰∶每一颗心生来就是孤单而残缺的，多数带著这种残缺度过一生，只因与能使它圆满的另一半相遇时，不是疏忽错过就是已失去拥有它的资格。<br /><br /><br />我问佛∶如果遇到了可以爱的人，却又怕不能把握怎麽办? <br />佛曰∶留人间多少爱，迎浮世千重变；和有情人，做快乐事，别问是劫是缘。 <br /><br /><br />我问佛∶如何才能如你般睿智？ <br />佛曰∶佛是过来人，人是未来佛， 我也曾如你般天真 。<br /><br /><br />佛曰：放下了，就拥有了。在晨钟暮鼓中初雪飘落，初雪消融，世间万物大约都是这样从无到有，从有到无吧。<br />我曰：我想忘记。<br />佛曰：忘记并不等于从未存在，一切自在来源于选择，而不是刻意。不如放手，放下的越多，越觉得拥有的更多。<br />佛问：你忘记了吗?<br />我回答曰：没有，或者曰忘了吧，留存美好，忘记悲哀，一切自在来源于选择，你曰的。<br />佛笑得很开心，千百年来佛一直笑得很开心。<br /><br />曰人生如梦，是因为人生存在不可知的未来；曰梦如人生，是因为有梦才存在生活的欲望。<br />注定的相识，如春季花开的声音，悦耳的清脆。注定的离别，像晨曦的露水，平静的美丽。<br />与其曰爱是种缘，不如曰是留下幸福记忆的巧合。那巧合，使得傍晚的云端，紫霞闪过。<br />佛曰：笑着面对，不去埋怨。悠然，随心，随性，随缘。注定让一生改变的，只在百年后，那一朵花开的时间。百年前离别的那一天，我们没能留住时间，期待来世。<br />佛曰：心里有尘。<br />我拍拍手，抖了抖，对着镜子整整衣衫。<br />佛曰：心里的尘是抖不掉的。<br />我茫然四顾，一片迷茫。<br />佛曰：心里的尘只能用心，才能消除。<br />于是我用力地擦拭。<br />佛曰：你错了，尘是擦不掉的。<br />我于是将心剥了下来。<br />佛曰：笑着面对，不去埋怨。悠然，随心，随性，随缘。注定让一生改变的，只在百年后，那一朵花开的时间。<br /><br />佛曰：坐亦禅，行亦禅，一花一世界，一叶一如来，春来花自青，秋至叶飘零，无穷般若心自在，语默动静体自然。<br /> <br />佛曰：忘记并不等于从未存在，一切自在来源于选择，而不是刻意。不如放手，放下的越多，越觉得拥有的更多。<br /> <br />佛曰：人生有八苦：生，老，病，死，爱别离，怨长久，求不得，放不下。<br /><br />佛曰：由爱故生忧，由爱故生怖，若离于爱者，无忧亦无怖.<br /><br />佛曰：爱别离，怨憎会，撒手西归，全无是类。不过是满眼空花，一片虚幻。<br /><br />佛曰：刹那便是永恒。<br /><br />若人生了悟如佛，无悲无喜无梦无幻，无爱无恨四大皆空，生与死又有何区别。<br /><br />佛曰：一花一世界，一草一天堂，一叶一如来，一砂一极乐，一方一净土，一笑一尘缘，一念一清静。 <br /><br /><br />不能了，不能悟，不能舍，不能弃，参不透，舍不得。</font>
										</span>
								</td>
						</tr>
				</tbody>
		</table>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1035656.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-11 10:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035656.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>测智商啦~~~</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035072.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 18:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035072.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1035072.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035072.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1035072.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1035072.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<a href="http://www.qqjia.com/test/iq1.htm">http://www.qqjia.com/test/iq1.htm</a>#<br /><br />标准智商测试<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1035072.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-10 02:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035072.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一沙一世界</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033009.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Thu, 08 May 2008 06:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033009.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1033009.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033009.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1033009.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1033009.html</trackback:ping><description><![CDATA[威廉·布莱克《从一颗沙子看世界》（To see a world in a grain of sand）		 												威廉·布莱克（William Blake）是18世纪末、19世纪初的一个英国诗人，活着的时候没人知道，直到20世纪初才被挖掘出来。他在国内最出名就是下面四行诗：						To see a world in a grain of sandAnd a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033009.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1033009.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-08 14:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033009.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>胆小请勿点击</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035246.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Wed, 07 May 2008 04:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035246.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1035246.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035246.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1035246.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1035246.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<h1> </h1>
		<script type="text/javascript"><![CDATA[
    Douban.prettify_form(document.getElementById('ssform'));
    ]]&gt;</script>
		<div id="main">
				<div id="tablem">
						<div id="in_tablem">
								<table class="wr">
										<tbody>
												<tr>
														<td class="wrtd">
																<a href="http://www.douban.com/people/1984673/">
																</a>
														</td>
														<td>
																<a href="http://www.dayanmei.com/egao.htm" target="_blank" rel="nofollow">
																		<br />http://www.dayanmei.<wbr>com/egao.htm</wbr></a>
														</td>
												</tr>
										</tbody>
								</table>
						</div>
				</div>
		</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1035246.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-07 12:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1035246.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>"囧"字的读音、意思及其常用表现手法</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1034901.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Wed, 07 May 2008 01:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1034901.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1034901.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1034901.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1034901.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1034901.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<h1>
				<font size="3">囧Jiǒng <span style="COLOR: white">U148.Net|有意思吧</span><br />在网络文化中，囧的内小“八”字视为眉眼，“口”视为嘴。它的内涵就是： <br />1，作为头。表达沉重的思想。 <br />2，作为脸。表达浪漫与激情。<br />而在失意体前屈文化中，它的作用是前者。<br /><span style="COLOR: white">U148.Net|有意思吧</span><br />Orz：失意时，体前屈。 <br />失意体前屈，是一种源自于日本的网络象形文字（或心情图示），并且在2004年时在日本、中国, 香港与台湾俨然已经成为一种新兴的次文化。<br />常写作orz、Oro、Or2、On_、Otz、OTL、sto、Jto、○|￣|_等。但仍以“orz”最为常用，并有混合型，表示无可奈何的“囧rz”。 <br /><br /><strong>常用表现手法的意思：</strong><br /><span style="COLOR: white">U148.Net|有意思吧</span><br />orz ←这是小孩 <br />OTZ ←这是大人　　<br />OTL ←这是完全失落 <br />or2 ←这是屁股特别翘的 <br />or2=3 ←这是放了个屁的 <br />Or2 ←这是头大身体小的翘屁股 <br />Or? ←这也是头大身体小的翘屁股 <br />orZ ←这是下半身肥大 <br />OTz ←这是举重选手吧 <br />○rz ←这是大头 <br />●rz ←这是黑人头先生 <br />Xrz ←这是刚被爆头完 <br />6rz ←这是魔人普乌 <br />On ←这是婴儿 <br />crz ←这是机车骑士 <br />囧rz ←这是念“炯” <br />崮rz ←这是囧国国王 <br />莔rz ←这是囧国皇后 <br />商rz ←这是戴斗笠的囧 <br />st冏 ←楼上的他老婆吗 <br />sto ←换一边跪 <br />org ←女娲/美人鱼 <br />曾rz ←假面超人 <br />益r2 ←闭起眼睛，很痛苦且咬牙切齿的脸；另一说法为无敌铁金刚 <br />★rz ←武藤游戏 <br />口rz ← 豆腐先生 <br />__Drz ← 爆脑浆 <br />prz ← 长发垂地的orz <br />@rz ← 呆滞垂地的orz <br />srQ ← 换一边并舔地的orz <br />圙rz ← 这是老人家的面 <br />胎rz ← 这个是没眼睛的 <br />囜rz ← 没有眼和口的 <br />国rz ← 这是歪咀的 <br />苉rz ← 这是女的 <br />Ora ←衍伸用法，不过脚是跪着状态。 <br />or7 ←尖屁股 <br />囧兴←乌龟<br /></font>
		</h1>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1034901.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-07 09:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1034901.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>专业心理测试：气质类型</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033870.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Mon, 05 May 2008 17:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033870.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1033870.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033870.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1033870.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1033870.html</trackback:ping><description><![CDATA[你属于哪种气质类型，想知道吗？尝试一个心理学非常有名的测验吧，3分钟就可知道结果了。 				http://www.cnpsy.net/readnews.asp?newsid=2940																																																																																				...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033870.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1033870.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-06 01:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033870.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>王若琳--Let's start from now / 迷宫</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033186.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Mon, 05 May 2008 07:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033186.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1033186.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033186.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1033186.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1033186.html</trackback:ping><description><![CDATA[王若琳-迷宫看着你看窗外瞧瞧变红的夜轻轻的你的手又握紧了一些该不该让你到我的世界let's startfromhere无所谓慢慢来迷宫一样的未来转一个圈会到哪里我喜欢爱情有点神秘i don't care where we golet's startfromhere王若琳- let's startfromhere (中文版)陪着我喝咖啡爱在空气里暖暖的是你的笑赶走心情的灰我想我不在意你曾爱过谁let...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033186.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1033186.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-05 15:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1033186.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>人生12大著名法则 </title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1032538.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 13:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1032538.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1032538.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1032538.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1032538.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1032538.html</trackback:ping><description><![CDATA[Work smarter, not harder!																		更智慧地工作，而不是更努力地工作。								    我每天都在想：如何工作效率才最高？效果才最好？才能更“偷懒”？    当然答案就是：不断学习，不断调整。    下面和大家一起疯狂分享“人生12大著名法则”！重点的地方，我已经帮你用红色画出来了。法则一：马太效应      ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1032538.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1032538.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-04 21:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1032538.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我是谁</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/04/1032458.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 13:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/04/1032458.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1032458.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/04/1032458.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1032458.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1032458.html</trackback:ping><description><![CDATA[粉用了长篇大论论证了自己是粉，不是其他人。我没有那个耐心去说那么多的东西。而且此时此刻，我并不知道我是谁。<br /><br />我是谁？这个问题难倒了多少人呢。我就是其中一个。<br /><br />每一次，当我做了许多我以为我不会做的事情，我都会自问，我是谁？因为这样的我连我自己都不认识了。<br /><br />这么多年来，我一直觉得自己善于分析自己，把自己的优点缺点都能罗列一大堆。我一直以来以为自己做的事情都是自己明白的事情，不管情愿或者不情愿。一直以来，我以为我不可以预测未来，至少我可以预测下一秒钟。。。。<br /><br />一次，又一次，我竟然做了我自己都不敢相信自己会做的事情，我自己很久以前就信誓旦旦的说自己绝对不会做的事。我越来越不认识自己了。我不知道下一秒钟我要做什么，会做什么，我只知道我想做什么，却又怕做什么。<br /><br />fragile, weak, expectation,  extrication，vanish,make-believe, relieve,black hole, despair, after，suffocative,fall...........<br /><br />粉说，不要脆弱。<br /><br />嗯，好。''<br /><br />可我想知道我是谁. 你知道么？<br /><br />+++++++++++++++++++++++++++++<br />            另一个故事<br />+++++++++++++++++++++++++++++<br /><br />四年 有情人终成眷属 学位证书 光年 <br /><br />我对这些消息没有什么感觉了<br /><br />说着祝福的话，其实无所谓说不说的，只是这样可以说明自己很好，不会有感觉了。<br /><br /><br /><br /> <img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1032458.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-04 21:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/05/04/1032458.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>迷路的影子</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1031116.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sat, 03 May 2008 09:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1031116.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1031116.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1031116.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1031116.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1031116.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<div class="item-content">
				<p align="center">
						<img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://img44.pp.sohu.com/images/blog/2007/3/30/10/13/11237bc70b9.jpg" border="0" />
				</p>
				<p align="center">我喜欢躲在他背后</p>
				<p align="center">看着影子粘在一起</p>
				<p align="center">不离不弃</p>
				<p align="center">
						<img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://img44.pp.sohu.com/images/blog/2007/3/30/10/13/11237bc7084.jpg" border="0" />
				</p>
				<p align="center">却不知从何时起</p>
				<p align="center">他的背总在颤抖</p>
				<p align="center">影子如火烛般摇曳不定</p>
				<p align="center">怎么都抓不住</p>
				<p align="center">
						<img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://img44.pp.sohu.com/images/blog/2007/3/30/10/13/11237bc704a.jpg" border="0" />
				</p>
				<p align="center">到最后只剩我的影子</p>
				<p align="center">在灯光下孤单而冰冷</p>
				<p align="center">
						<img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://img44.pp.sohu.com/images/blog/2007/3/30/10/13/11237bc6fe8.jpg" border="0" />
				</p>
				<p align="center">我知道</p>
				<p align="center">他迷路了<br /></p>
				<p align="center">
						<img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://img44.pp.sohu.com/images/blog/2007/3/30/10/13/11237bc6f8b.jpg" border="0" />
				</p>
				<p align="center">没关系的</p>
				<p align="center">他只是迷路了</p>
				<p align="center">
						<img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://img44.pp.sohu.com/images/blog/2007/3/30/10/13/11237bc6f4b.jpg" border="0" />
				</p>
				<p align="center">爱情的航标会为他指引</p>
				<p align="center">我会在原地等他</p>
				<div class="clear">
				</div>
		</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1031116.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-03 17:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1031116.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>糖</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/814901.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Sat, 03 May 2008 04:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/814901.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/814901.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/814901.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/814901.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/814901.html</trackback:ping><description><![CDATA[殇。止步。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/814901.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/814901.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-03 12:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/814901.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>妖精的，爱情和一些妖精</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1029602.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Thu, 01 May 2008 14:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1029602.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1029602.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1029602.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1029602.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1029602.html</trackback:ping><description><![CDATA[我曾以为，水中淬过，砧上锻过，										那信念便纯而又纯；																我曾以为，火里焚过，血里浸过，																						那爱情才真而又真。																												然而，惯于暗夜里的摸索，																																		...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1029602.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1029602.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-05-01 22:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1029602.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>伴着奶茶的下午</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/04/30/1028572.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 11:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/04/30/1028572.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1028572.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/04/30/1028572.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1028572.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1028572.html</trackback:ping><description><![CDATA[地点：家，电脑前，卡拉永远ok网。听众：自己。歌曲：奶茶的若干歌目。状态：可怜的受伤的左脚平放在另一张椅子上；带耳麦。其它：苹果一只，普洱茶一杯。 												————————————————————————————————————————————————后来后来我总算学会了如何去爱可惜你早已远去消失在人海后来终于在眼泪中明白有些人一旦错过就不再~~~~~~~~~~~~~~...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/04/30/1028572.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1028572.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-04-30 19:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2008/04/30/1028572.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>笨丈夫日记—爆笑</title><link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1028425.html</link><dc:creator>Sharon</dc:creator><author>Sharon</author><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 06:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1028425.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/1028425.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1028425.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/comments/commentRss/1028425.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/services/trackbacks/1028425.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<div class="postTitle"> </div>
		<p>　　　　<img src="http://bbsimg.qq.com/2005/11/28/004/176.gif" border="0" /></p>
		<p>
				<font color="#0000ff">昨日太太出差,所以今日太太不在家。没有吃晚饭。 <br /><br />今日太太又不在家。又没有吃晚饭。 <br /><br />今日太太还不在家。还没有吃晚饭。 <br /><br />今日太太还不在家。探望父母,在父母家吃晚饭。 <br /><br />今日太太还不在家。探望妹妹,在妹妹家吃晚饭。 <br /><br />今日太太还不在家。探望老友。老友太太也不在家,没有吃晚饭。 <br /><br />今日太太还不在家。打电话问太太什么时候回家。 <br /><br />今日太太要求我不要驼背。答复太太我想捡钱包。 <br /><br />今日太太又要求我不要驼背。答复太太我需要表现得谦虚。 <br /><br />今日太太大怒,要求我不要驼背。答复太太那是生活重担造成。 <br /><br />今日太太盛怒,要求我不要驼背。答复太太我要对你鞠躬尽瘁。 <br /><br />今日周六,在家下棋,连赢太太五局。没有晚饭吃。 <br /><br />今日周日,在家下棋,连输太太五局。晚上太太给我炖肉吃。 <br /><br />今日周六,和太太商量好我赢两局输三局。然后开始和太太下棋。 <br /><br />今日太太问我是否爱她,立刻答复说是。太太问我是否仔细考虑过。答复说:总回答都习惯了,没有考虑。没有晚饭吃。 <br /><br />今日考虑半天才答复说我爱太太。没有晚饭吃。 <br /><br />今日不肯答复是否爱太太。没有晚饭吃。 <br /><br />今日晚饭评论太太烹饪手艺。饭后被罚刷碗。 <br /><br />今日太太讲了一个笑话,我没有笑。花一个小时讲笑话哄太太笑。 <br /><br />今日捉到太太早晨上班忘记关灯,罚太太五元。被太太捉到在家吸烟,罚我五十元。 <br /><br />今日太太生病不能做饭,我做。打碎一只碟子。 <br /><br />今日太太生气不肯做饭,我做。打碎四只碟子。 <br /><br />今日早晨上班前亲太太一下。上班迟到了。 </font>
				<br />
				<br />
				<font color="#0000ff">今日周六,早晨太太亲我一下。所有的家务都归我做了。</font>
		</p>
		<p>　　　　<img src="http://bbsimg.qq.com/2005/11/28/004/333.gif" border="0" /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/aggbug/1028425.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/" target="_blank">Sharon</a> 2008-04-30 14:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/articles/1028425.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>