diceycheung的博客
言葉っていうのは暗記することだ! だから自分で言葉を作るなんてできないもん!
<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

  •  

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜

前回に紹介の仕方について、皆さんにいろいろ話しましたが、いずれにしても、自分のイメージやトレードマークなどを予め考えてつくっておくと効果的です。、さて、今回の勉強を始めましょう!

模擬会話一、日本人との付き合い
王さんが課長と喫茶店で。


王:立派なお店ですね。季節に応じる、掛軸をかけたり、花を生けたりして、本当に日本人は季節の感覚を大事にする、その表れですね。

課長:よく知っていますね。やはり相手国の習慣や考え方の違いをよく理解するのはビジネスに大切なことでしょう。

王:そうですね。私は大勢の日本人と簡単に知り合いになれますが、しかし、付き合いが深くなってくると、それまで気付かなかったことがいろいろ分かってきます。

課長:まあ、日本の会社で仕事をする、基本的なマナーも…ああ、細かいところなんですが。

王:ええ、何か失礼なことをしたのでしょうか

課長:あのう、先日、取引方の社長に会った時、王さんは足を組んで腰掛けていましたね。あれは日本では目上の人に対しては、ちょっとね…

王:よく分かりました。日本人と付き合うときに、机に座ることや他人にタバコを勧めることはいけないと知っていたのですが。そこまでは気が付きませんでした。

課長:えっ?中国ではタバコを勧めるのですか。

王:必ずしもそうとは言えませんけど、中国にはタバコと酒は家を分けずという諺があります。だから、この場で中国なら、何度もタバコを勧めたりお酒を乾杯したりします。

課長:そういえば、僕、自分だけでタバコを吸ったら王さんに勧めないのは失礼なことですか。日本ではあれが当然ですね。

王:ええ、この間、私は部長に敬意を表すつもりなんですけど、タバコを勧めました。そのとき部長を急に困らせた顔で…

課長:習慣の違いっていうのは怖いですねえ。いろいろ誤解を生みやすいから。

王:はい、そうですね。これから、またお気づきのことがありましたら、注意してください。

posted on 2007-05-17 16:24 diceycheung 阅读(268) 评论(2)  编辑  收藏 所属分类: ビジネス日本語

FeedBack:
2007-05-17 18:41 | koku
想请教一下LZ用的<ビジネス日本語>,是那个出版社出的,我也想学习一下
  回复  引用    
#2楼[楼主]
2007-05-17 19:25 | diceycheung
大连理工大学出版社的~~
  回复  引用    

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-05-17 20:43 编辑过