﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-Never Land-最新评论</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/CommentsRSS.aspx</link><description>Never Land</description><language>zh-cn</language><pubDate>Mon, 29 Sep 2008 06:22:36 GMT</pubDate><lastBuildDate>Mon, 29 Sep 2008 06:22:36 GMT</lastBuildDate><generator>cnblogs</generator><item><title>re: 2008-05-27 天声人语 抑郁背后的日本社会</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/05/27/1055728.html#1056143</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 08:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/05/27/1055728.html#1056143</guid><description><![CDATA[残業代を抑えるには、新採用で人手不足を埋めるか、商い（あきない）を身の丈に戻すしかない。何もせず、「残業代を減らせ」と号令をかけるばかりでは、病の巣は残る。<br><br>为了控制加班费，就要通过雇用新人来解决人手不足的问题么？这样只会让公司回到最初的起步状态。什么也不做，只是喊着‘要减少加班费’，只能是治标不治本。<img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1056143.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-05-27 16:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/05/27/1055728.html#1056143#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item><item><title>re: 2008-05-03 天声人语 背水一战的政治</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/05/04/1030801.html#1031702</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 02:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/05/04/1030801.html#1031702</guid><description><![CDATA[頼まれた追悼文を書くのに早起きして、<br>虽然受人所拖写了追悼文但仍然起得很早.<br><br>気分はさえない<br>心情不清爽.<img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1031702.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-05-04 10:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/05/04/1030801.html#1031702#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item><item><title>re: 2008-04-08 天声人语 肥胖的尴尬</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/08/1005667.html#1005709</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Tue, 08 Apr 2008 03:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/08/1005667.html#1005709</guid><description><![CDATA[<a href="http://bulo.hjenglish.com/group/topic/102344/" target="_new">http://bulo.hjenglish.com/group/topic/102344/</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1005709.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-04-08 11:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/08/1005667.html#1005709#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item><item><title>re: 2008-04-06 天声人语 童话世界的快乐</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/05/1002418.html#1002488</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Sat, 05 Apr 2008 03:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/05/1002418.html#1002488</guid><description><![CDATA[<a href="http://bulo.hjenglish.com/group/topic/101852/" target="_new">http://bulo.hjenglish.com/group/topic/101852/</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1002488.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-04-05 11:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/05/1002418.html#1002488#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item><item><title>re: 2008-04-02　天声人語　倔强的樱花魂</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/02/999299.html#999421</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Wed, 02 Apr 2008 05:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/02/999299.html#999421</guid><description><![CDATA[ふうきり 0 【封切(り)】 <br>（名）スル<br>(1)〔封を切る意から〕物事のし始め。<br>(2)〔「ふうぎり」とも〕新作または輸入した映画を、初めて上映して一般に見せること。<img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/999421.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-04-02 13:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/02/999299.html#999421#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item><item><title>re: 2008-04-01　天声人語 磨洋工的政治</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/01/998454.html#998467</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Tue, 01 Apr 2008 07:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/01/998454.html#998467</guid><description><![CDATA[▼５年前のきょう、東京新聞が〈東京湾で大油田発見〉と報じた。同紙恒例の冗談記事の中でも「傑作の誉れが高い」と『世界のエイプリルフール・ジョーク集』（鈴木拓也、中公新書ラクレ）が紹介している。大油田が本物なら、そろそろ安い国産ガソリンが出回る時分だろうか<br><br>5年前的今天，《东京新闻》刊登了一篇名为“东京湾发现大油田”的报道。《世界愚人节笑话集》（铃木拓也，中公新书生活）将它收录其中，并介绍说，此报道在《东京新闻》历来的搞笑报道中“呼声最高”。要是大油田真的存在，那廉价的国产石油也该问世了吧。<br><br>▼暫定税率の期限切れで、ガソリンの税金が本日から１リットル２５円下がる。ただし、５月には元に戻るかもしれないという。例年ならそのまま四月馬鹿で通用するほどの、へんてこな話である<br><br>实行暂定税率的期限到了，从今天开始，每升汽油的税金下降了25日元。但是，据说到了五月份还要涨回来。如果是在往年，这充其量就是一句愚人节才有的无稽之谈，不会有人在意的。<br><br>▼今この話題で「馬鹿」をやろうと思えば、〈政府は財政の穴を埋めるため、飲食店に１品２５円の揚げ物税を課す方針を固めた。メタボ対策も期待する〉ぐらいのでたらめが必要だ。お粗末な政治が冗談を実話にし、ホラ話の作り手を泣かす<br><br>今天，如果想让听到上述话题的人上当，那么就需要有人制造些诸如：“为了填补财政亏空，政府坚决施行将餐饮店每一款食品的税收调高25日元的方针。并以期此举会对预防糖尿病做出贡献。”等完全胡说八道的消息。玩忽职守的政治，将笑谈变为了事实，令制造爆炸性新闻的人欲哭无泪。<br><br>▼江戸の昔、灯火に使う菜種油は必需品で、油に絡む混乱は官民が恐れた。かの大岡越前も油価の安定に気を使い、油問屋たちの価格つり上げを罰したと伝えられる<br><br>在古代的江户，用于点灯的菜子油是生活必需品。当时，油价上涨而导致的菜子油涨价使得政府及民众都很害怕。相传江户的大岡越前（官名）也很重视油价的稳定，对于哄抬油价的代理店给予了惩罚。<br><br>▼日常生活に深くかかわる品の値段が乱高下しては、世情は定まらない。値上げづくしの春、ガソリン値下げはありがたく、干天の「慈油」には違いない。とはいえ、ひと月限りの慈雨では客も店も、自治体も混乱するばかりだ。ぬか喜びはすまい<br><br>与日常生活息息相关的东西价格暴涨暴跌，社会也会不稳定。在这个什么东西都涨价的春天，汽油价格下降无疑如同久旱的喜雨一般可贵，可称得上是“喜油”了。但如果只是为期一个月的话，只会造成顾客、店家、以及自治团体的混乱。它不过是让人空欢喜一场罢了。<br><br>▼江戸の髪油売りは、客のご婦人たちと雑談しながら商いをした。転じて、仕事の時間を浪費することを「油を売る」と言う。永田町で油を売り合った「政治のツケ」（福田首相）が「さまよえる２５円」だ。油田でも見つからない限り、この国の誰かが被（かぶ）ることになる。<br><br>江户时代，卖头油的人会一边和来买头油的妇女们聊天，一边做成买卖。到了今天，人们将浪费工作时间称为“卖油”。在永田街“卖油”的福田首相，“政治帐单”上的金额是“在25日元上下徘徊”。只要找不到油田，国内就总要有人为这张帐单来埋单。<img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/998467.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-04-01 15:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/04/01/998454.html#998467#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item><item><title>re: 2008-03-30 天声人语 罂粟花开道三月</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/30/995574.html#995692</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Sun, 30 Mar 2008 07:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/30/995574.html#995692</guid><description><![CDATA[誰かの親友になれるような大人になってほしい<br>希望你们将来成为一名能够与人为友的大人。.<br><br><br><br>横に長々と延びた小欄の体裁も本日が見納めとなります。<br>看到弊栏长长地横向延伸的排版样式，今天也是最后一次了。..<br><br><br><br>ソニー社員として東京での一人暮らしが待つ<br>等待她的是，作为一名索尼职员在东京独自一人生活。<img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/995692.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-03-30 15:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/30/995574.html#995692#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item><item><title>re: 2008-03-30 天声人语 罂粟花开道三月</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/30/995574.html#995580</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Sun, 30 Mar 2008 04:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/30/995574.html#995580</guid><description><![CDATA[７０を超えて夜間中学から定時制に進んだ<br>并从夜读学校转进全日制（高中）<br><br>寝たきり：长卧不起 <br><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/995580.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-03-30 12:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/30/995574.html#995580#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item><item><title>re: 2008-03-29 天声人语 正视历史 - 冲绳战争</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/29/994525.html#994983</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Sat, 29 Mar 2008 11:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/29/994525.html#994983</guid><description><![CDATA[かく言う氏も<br>かく：斯く（副词），“如此地”、“这样地”<br><br><br>沖縄本島の南端で、荒崎海岸は崖（がけ）となって海に落ち込む。<br>荒崎海岸在冲绳岛的南端突然陡峭起来化作悬崖插入大海。<br><br><br>死を覚悟したときに文部省唱歌が口からもれたのは、沖縄の歌を一つも知らなかったからだという<br>之所以在决心一死之际口中唱出了文部省指定歌曲，那是因为她们对冲绳的歌曲一无所知。<br><br><br><br>軍と住民の「タテの構造」における死の強制、と大江さんは言う。その構造は、皇民化政策でならされた島にやすやすと根を張った。<br>大江说，（集体自杀是）军队和居民的“纵向结构”之中的死亡强制。这种结构关系，轻而易举就在被皇民化政策驯服的冲绳岛扎下了根。<br><br><br>かく言う氏も、盟友ケネディ元大統領の失政には甘かったようだ。教訓としつつ、歴史を見る目を養いたい。 <br>但说这话施莱辛格先生似乎对盟友肯尼迪原总统的弊政却很宽容。希望我们以此为鉴，培养审视历史的眼光。<img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/994983.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-03-29 19:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/29/994525.html#994983#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item><item><title>re: 2008-03-25　天声人語 政治家的信用</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/25/989626.html#990242</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Tue, 25 Mar 2008 13:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/25/989626.html#990242</guid><description><![CDATA[by baiheps<br><br>▼「信なくば立たず」は孔子の言葉である。政治が民衆の信を失えば世の中は崩れる。ずばりと突くだけに座右の銘にする政治家は多く、元首相の三木武夫氏は好んで色紙に揮毫（きごう）した。小泉純一郎元首相もよく口にした<br><br>孔子曾经说过：“民无信不立”。意思是：民众不相信政治，国家就会崩溃。因为这句话可谓一语中地，所以被众多政治家奉为座右铭。原首相三木武夫氏深爱此句，将其写在俳句纸之上；原首相小泉純一郎也总是将其挂在嘴边。<br><br>▼食糧よりも軍備よりも、治世に大切なのは「信」だと孔子は言ったそうだ。その「信」がやせ細り、立つ瀬もなくなった政治のさまが、本紙の世論調査で浮かび上がった。政治家を「信用している」という人は１８％しかいなかった<br><br>孔子还说过：相比足食、足兵，民“信”对治国更重要。但本报进行舆论调查后发现，现在只有18％的人“还相信”政治家。可见孔子所谓的“信”，在目前的政治中不堪一击、且毫无立锥之地。<br><br>▼うち１７％は「ある程度は」という留保つきだ。きっぱり信を置く人がたった１％とは、乱世を生きた孔子先生もあきれ顔だろう。そればかりか官僚への信用度も、政治家と同じ数字に沈んだ。政と官。「公」の屋台骨を支える両者が、枕を並べて討ち死にの体である<br><br>而且，在18％中有17％的人是持保留态度，表示只是“在某种程度上”相信政治家。只有1％的人表示完全相信。这个结果，恐怕连生在乱世的孔老夫子都要大惊失色了吧。不止是对政治家，民众对官僚的信任度也一样降到了1％。政和官――这两根“公”字的顶梁柱，现在已经双双毙命了。<br><br>▼政官のやることなすことが、失望を招いてきた。大きいのはやはり年金か。「最後のお一人まで」と見えを切った前首相はとうに去り、懺悔（ざんげ）や謝罪は風の便りにも届かない。信じなければ欺かれることはない。むなしい処世を政治が広めたとしたら、罪なことである<br><br>政治家和官员们的所作所为，导致了民众的失望。最明显的恐怕还是养老金问题吧。曾极尽装腔作势之能事地宣称“要撤查到最后一个人”的前首相已经离任，民众连一点儿悔意及道歉的影子都没见到。那么，索性不相信他们吧，这样就不会受骗上当了。如果让这种假大空的处世方法在政治上蔓延开来，那绝对是一种犯罪。<br><br>▼言葉を弾丸にたとえるなら、信用は火薬だと、作家の徳富蘆花（ろか）は書いている。火薬がなければ弾は通らない。つまり相手に届かない、と。福田首相は日々に火薬を減らすのか、「他人事（ひとごと）節」は、ますます遠い声になる<br><br>作家徳富蘆花先生曾写到：如果把语言比作子弹的话，信任就是火药。没有火药，子弹是打不中人的。也就是说，根本到不了对方那里。福田首相的火药正在一天天地减少吧。“他那事不关己的口气”也渐渐的没人听了。<br><br>▼かつて当たらないものの代名詞だった天気予報は、同じ調査で９４％の信用を勝ち得ていた。雨のち晴れ。国民も本心では、こんな展開を政治に待ち望んでいるはずだ。<br>在本报的调查中，人们对曾经是“不靠谱”代名词的天气预报的信任度已经达到了９４％。雨过天晴――国民从心底渴望政治上也能出现这种局面吧。<img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/990242.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-03-25 21:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/archive/2008/03/25/989626.html#990242#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div><div align='right'><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-4210569241504288";
google_alternate_color = "FFFFFF";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text_image";
google_ad_channel ="8623530809";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "0000FF";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//--></script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>]]></description></item></channel></rss>