Never Land
Never Land

<2008年3月>
2425262728291
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
303112345

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章档案

日语

  •  

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜

翻了两天的天声人语,好难啊。。。尤其在看了其他人的翻译之后,越发觉得自己的翻译需要提高了。从今天开始,一天一篇。虽然还见不得人,不过暂时做个纪念好了。



2008-03-19
能天気だとあきれるか、無責任だと怒るかは人によりけりだろう。ブッシュ米大統領が先日、記者団との夕食会で「思い出のグリーングラス」の替え歌をうたったそうだ。外電を読むと、歌詞はなかなかの代物だ

对于做事慢慢吞吞,有的人会觉得吃惊,也有人会觉得不负责任而生气。据说美国总统布什在几天前与记者的招待会上用《回忆的绿色玻璃》的曲调,唱了一首歌。读过该新闻后,发信歌词只是一个替代品。

▼〈古いホワイトハウスを出て、気ままな暮らしに戻る、平壌の危機も心配しなくていい、もうすぐ我が家の芝に帰る……〉。任期が残り1年を切った心境だという。「笑い」が求められる例会とはいえ、難問山積みの中で結構な心臓である

离开古老的白宫,回到随意的生活方式,可以不用担心平壤危机,马上就回到自己家里的草坪……。这是还有一年任期时的心情。虽说是尽量保持‘微笑’的例会,但是为难的问题象山一样堆在那里,也需要有很好的心脏承受能力才可以。

▼〈古い仲間のコンディー(ライス国務長官)とチェイニー(副大統領)は、僕にサウジの石油の話をするが……〉の一節もあった。3人とも石油会社の幹部の経歴がある。イラク戦争の狙いは、やはり石油でしたかと、問い詰めてみたくなる

其中有一段“老朋友的 对我谈起了沙特石油的事……”。三个人都曾经担任过石油公司的领导职位。还被追问了关于伊拉克战争的最终目的其实还是石油的问题一事。

▼5年前のきょう(日本時間20日)、米軍はイラクに侵攻した。宿敵フセイン大統領を早々と追い落とした。だがすぐに泥沼となり、イラク市民と米兵の犠牲が増え続けた。大義名分だった大量破壊兵器はどこにもなかった。「愚挙」と難じる声は時を追うごとに高い

五年前的今天(日本时间20号),美国部队开始攻打伊拉克。一直以来的死敌フセイン总统也被赶下台。但是不久就陷入泥沼状态,伊拉克市民和美兵的死亡大幅增加。在大义名分下宣称没有大量的破坏性武器,但这是一个愚蠢的行动的责难声此起彼伏。

▼「苦しいときこそユーモア」は欧米の常だ。とはいえ国を追われて帰る家もない、多くのイラク難民を思えば、笑いもさめる。眉をひそめた出席者もいただろうと思ったが、総立ちで拍手を送ったらしい

正是在痛苦的时候学会幽默,是欧美人的一贯作风。虽说如此,为了追随国家的安排,想起有家不能回,想起如此多的伊拉克难民,也怎么都笑不起来了。也有皱着眉头出席的人,全体起立鼓掌欢送。

▼〈あなたがた(記者)も私をいじめた日々を懐かしむ……〉。歌はやや調子はずれだったようだ。その「ブッシュの日々」は歴史にどう位置づけられるのか。世界が軋(きし)み、米の傷も深いイラク戦争の5年である。

作为记者的你们也会怀念欺负我的日子……歌曲多少和调子有一点点地偏离。《布什的每一天》应该处于历史上的什么位置。对世界来说动荡不安的,对美国来说也是深受伤害的伊拉克战争的5年。
よりけり (連語)

〔動詞「よる(因)」の連用形に助動詞「けり」が付いたもの〕(「…によりけり」の形で)…によって決まる。…次第である。

「会うか会わぬかは人に―だ」「ふざけるのも時に―だよ」

posted on 2008-03-19 14:19 dolphin 阅读(24) 评论(1)  编辑  收藏

FeedBack:
#1楼 [楼主]
2008-03-19 15:06 | dolphin
看到了一篇翻译感觉不错,拿来作参考。

By woshiok:

据传美国总统布什近日出席记者团的晚宴时,演唱了《绿色如茵的家园》(美国民谣)的重新填词版。对此,人们反映不一:有人对他的轻率表示惊讶,有人则对他的不负责任表示愤慨。翻开外文报纸一看,发现那填词还是很有看头的。
“走出陈旧的白宫,回到自由的生活,不用再去担心平壤的危机,立刻回归到我家的草地上去……”。这段歌词将任期剩下不到一年的布什的心境给表现了出来。虽然回到了寻求和平的例会(六方会谈)上,但是面临的难题堆积如山,仍需要一颗坚实的、经得起折腾的心。
歌中还有这样一段填词:“老搭档康迪(美国国务卿赖斯的昵称)和切尼(美国副总统)就沙特的石油问题和我进行谈话……”这3人都有作过石油公司干部的经历。看到这里,不禁想追问他们:伊拉克战争的目的真的就是为了石油吗?
5年前的今天(日本时间20号),美军发动了对伊拉克的进攻,将多年的死对头侯赛因总统赶下了台。但是,很快美军在伊拉克陷入战争的泥沼之中,伊拉克市民和美军士兵的伤亡不断增加。而此前作为对伊拉克开战的“正当理由”——大量破坏性武器也没有找到。随着时间推移,批判此举为愚蠢之举的责难声日益高涨。
欧美人善于在“苦难的时候更需要幽默”。即便如此,当想到众多被驱逐出境、无家可归的伊拉克人民时,恐怕想笑也笑不出来了吧。我原本以为出席者中应该有人气愤皱眉,可是据说现场是全体起立鼓掌。
“怀念那些被你们(记者们)刁难的日子……”。歌曲好像有些跑调。该如何评价 “布什执政时期”在历史中的地位?可以说:5年的伊拉克战争,世界为之颤抖,美国也元气大伤。
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]