一本目の矢は相手のかたくなな鎧(よろい)にはじき返された。うろたえて二の矢を放ったが、今度はろくに敵陣に届かずに落ちた。下手な弓攻めを見るような日銀総裁人事の混迷である
当一支箭碰到对方的铠甲上,就会反弹回来。慌慌张张的射出二支箭,还没能到达敌人的阵营,就掉了下来。如今日银总裁人事混乱,与这种不高明的射箭进攻情景很是相似。
▼とうとう総裁のいすは空席になった。戦後初の事態だという。総裁任期は昨日までと決まっていた。降ってわいた話ではないのに、である。射手がつたないからか、相手が頑迷なのか、それとも矢が粗末なのか、国民には分かりづらい
终于总裁的位置成了空席。战后第一次出现这种情况。日银总裁的任期到昨天为止是最后一天。虽说不是什么突然的事情,但也有些意外。射箭的人没有射中,还是对方过于顽固,还是箭射的太马虎,对国民来说,是很难了解的状况。
▼二番目の矢、元大蔵事務次官の田波耕治氏の採決にあたって、首相は「良識をもって臨んでくださると思う」と民主党を牽制(けんせい)した。片や民主は、「わざわざ賛成できない人を選んでいる」とそっぽを向いた。理は我に、非は彼に。難じ合いの繰り返しに国民はうんざりだ
第二只箭,首相原来决定采用原大藏事务次官的田波耕治,说‘他是一个很明智的人,因此想让他来承担’并以此来牵制民主党。但另一方面民主党表示反对,因为‘故意选了一个不会赞同的人’。我有理,你没理的这种反来复去的互相责难的状态只能让国民们感到厌烦。
▼すぐれた政治能力を「より賢く妥協すること」と言ったのは司馬遼太郎さんである。妥協を合意と置き換えてもいいだろう。それには、譲歩を引き出す知恵と、小異にかまけない大局観が必要だ。どちらを欠いても握手は遠のく
司马辽太郎说,优秀的政治能力会让他们选择更聪明的妥协方式。妥协与达成协议也可以互换。能够引导出让步,不拘于小异,纵观全局是很必要的。缺少哪一方面都会离很难到达握手达成协议的一步。
▼2代前の総裁だった速水優さんは、在任中にデフレと格闘した。ゼロ金利政策、株の買い取り……。大胆な策を矢継ぎ早に放った。「日銀は日本経済の良心でなくてはならない」と、言い続けたそうだ
前两任总裁速水优在任期间费心于通货紧缩,0利率政策,股票的买卖,大胆的政策一项接一项。并说‘日银必须是日本经济的诚信的中心。’
▼政治の思惑に流されず、策をあやまたず。金融政策の司令塔としての戒めであり、自負でもあったろう。その総裁が、米国発の金融危機が風雲急を告げるなかで不在である。荒海の舵(かじ)さばきを任せられる三の矢を、首相はいつ放つことができるのだろうか。
不随流于政治的想法,不发布错误的政策。这是做为金融政策指挥者的自戒,也是自负的地方。在美国引发的金融危机风云告急期间没有日银总裁,狂风大浪中操纵掌舵的第三只箭,首相阁下到底什么时候才能放出来呢?
posted @ 2008-03-20 10:37
dolphin 阅读(28)
评论(1) 编辑 收藏 网摘收藏