﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-Never Land</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/</link><description>Never Land</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 08 Sep 2008 10:54:17 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 08 Sep 2008 10:54:17 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>２００８－８－１８　天声人语　－疾走的美</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140248.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Mon, 18 Aug 2008 03:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140248.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1140248.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140248.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1140248.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1140248.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;駆け出し記者だった頃に厳しいデスクがいて、紋切り型の表現をすると怒られた。びっくりする様を「目を白黒」などもってのほか。「衝撃が走った」と書いた新米の背中に「衝撃」と大書した紙を張り、社内を走らせたという伝説も残した▼&nbsp;駆け出し：物事を始めたばかりで経験が浅いこと。また、その人。&nbsp;デスク：(1)机。特に、事務机。(2)新聞社などで、取材・編集を指...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140248.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1140248.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-08-18 11:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140248.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-08-18 天声人语　疾走的美</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140228.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Mon, 18 Aug 2008 03:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140228.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1140228.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140228.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1140228.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1140228.html</trackback:ping><description><![CDATA[駆け出し記者だった頃に厳しいデスクがいて、紋切り型の表現をすると怒られた。びっくりする様を「目を白黒」などもってのほか。「衝撃が走った」と書いた新米の背中に「衝撃」と大書した紙を張り、社内を走らせたという伝説も残した▼駆け出し：物事を始めたばかりで経験が浅いこと。また、その人．デスク：(1)机。特に、事務机。(2)新聞社などで、取材・編集を指揮する人。&nbsp;紋切り型（もんきりがた...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140228.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1140228.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-08-18 11:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1140228.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-07-04 天声人语 土用日下话鳗鱼</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1090044.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Fri, 04 Jul 2008 05:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1090044.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1090044.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1090044.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1090044.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1090044.html</trackback:ping><description><![CDATA[炎暑の街に、かば焼きの香の漂う土用が、今年も近い。万葉の昔から、日本人はウナギに目がない。だが生態には謎が多かった。どこで生まれるのかも分からない。形とぬめりの連想から「山芋変じてウナギになる」と言われたりした▼蒲焼鳗的香味又再次漂过炎热的街头，今年的酷夏又近了。从万叶时代开始，日本人就一直钟情于鳗鱼。但是对它的生态方式却仍然有很多不解之处，包括它是如何产生的。甚至有人说，从形状和光滑程度...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1090044.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1090044.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-07-04 13:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1090044.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-06-16 天声人语 父亲的背影</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1073411.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 06:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1073411.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1073411.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1073411.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1073411.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1073411.html</trackback:ping><description><![CDATA[〈子のきらう黒き作業衣にしみたるは汗の匂ひとも油の匂ひとも〉。亡くなった父親が昔詠んだ歌を、当時の父親と同じ年代になった娘は読み返した。そして、一番安いたばこだけを楽しみに黙々と働いていた姿に、あらためて深い感謝を抱く▼&#8220;孩子们讨厌的黑色工作服上染着的是汗水还有油迹。&#8221;这是一首纪念去世的父亲的诗。一位到了和父亲同样年纪的女儿反复读着。回想起总是抽着最便宜的香烟，默默...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1073411.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1073411.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-06-16 14:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1073411.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-06-15 天声人语 地震灾害</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1072917.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Sun, 15 Jun 2008 13:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1072917.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1072917.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1072917.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1072917.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1072917.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;６月は『方丈記』を書いた鴨長明（かものちょうめい）が没した月だ。長明の生きた鎌倉前期のころは、天災や疫病が立て続けに起き、世に不安がたちこめた。無常観にとらわれていく長明が、一番恐ろしかったと書いているのが地震である▼蓍有&#8216;方丈记&#8217;的鸭长明就是在六月里去世的。长明所生长的鎌倉前期的时候，天灾疾病不断，整个社会笼罩在不安之下。特立独行的长明曾经写过最可怕的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1072917.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1072917.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-06-15 21:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1072917.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-06-11 天声人语 泳衣制度废除下的世界记录</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068846.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 02:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068846.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1068846.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068846.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1068846.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1068846.html</trackback:ping><description><![CDATA[服装をしばらない学校なら、夏はＴシャツ姿があふれるだろう。軽快で洗いやすい一着が好まれるのは自然なことだ。日本水泳連盟が、北京五輪の水着は選手が好きに選べると決めた。いわば制服廃止である。世界記録を連発している英スピード社製が、日本代表の多数派になる勢いだ▼不要求服装的学校，到了夏天到处都可以看到T恤衫的影子。因为轻便凉快又容易洗，人们喜欢穿是很自然的事。日本游泳联盟决定由选手们自己选择喜...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068846.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1068846.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-06-11 10:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068846.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-06-10 天声人语 冷血的计划</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068414.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Tue, 10 Jun 2008 11:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068414.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1068414.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068414.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1068414.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1068414.html</trackback:ping><description><![CDATA[男が取り押さえられ、横たわる道端（みちばた）の看板に「激安商品大量展示」とあった。近くのビルの劇場では、女性アイドルグループが公演中だった。日本の消費経済とオタク文化を象徴する街「ＡＫＩＢＡ」での惨劇である▼该名男子被逮捕的道路旁边的广告板上贴着&#8216;超便宜商品大量展销&#8217;。女子偶像乐园正在旁边大楼的剧场进行公演。在象征着日本消费经济和家宅文化AKIBA街的发生了一宗惨案...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068414.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1068414.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-06-10 19:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1068414.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-06-07 天声人语 日本原住民族-阿伊努族</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1066187.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Sat, 07 Jun 2008 13:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1066187.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1066187.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1066187.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1066187.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1066187.html</trackback:ping><description><![CDATA[〈その昔この広い北海道は、私たちの先祖の自由の天地でありました〉。８５年前に初版が出た『アイヌ神謡集』の序は、そう始まる。編訳者の知里（ちり）幸恵（ゆきえ）は自分たちを「亡（ほろ）びゆくもの」と呼び、文化の一端でも残そうと病身にむち打った▼&#8220;很久前辽阔的北海道，曾经是我们的祖先的自由天地&#8221;。这是85年前第一版的&#8216;阿伊努族神话集&#8217;的序言。编者知...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1066187.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1066187.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-06-07 21:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1066187.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-06-06 天声人语 面对官员的特别‘车吧’服务</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1065110.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 03:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1065110.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1065110.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1065110.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1065110.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1065110.html</trackback:ping><description><![CDATA[飲酒運転の連想からだろう。「車と酒」の組み合わせには背徳がにおう。映画では、リムジンの冷蔵庫から白昼堂々、シャンパンとキャビアが現れることもある。出てくるモノはがくんと落ちるが、似た図が報じられた▼是从酒后驾驶想到的吧。&#8216;车与酒&#8217;组合的话就会觉得是违反常规的。在电影里，常常会看到从豪华轿车的冰箱中白天堂而皇之的拿出香槟跟鱼子酱。最近报道了拿出来的东西啪的掉下来的类似...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1065110.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1065110.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-06-06 11:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1065110.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008-06-05 天声人语 能力野心兼备的女人</title><link>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1064255.html</link><dc:creator>dolphin</dc:creator><author>dolphin</author><pubDate>Thu, 05 Jun 2008 02:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1064255.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/1064255.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1064255.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/dllgy/comments/commentRss/1064255.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/dllgy/services/trackbacks/1064255.html</trackback:ping><description><![CDATA[〈宇宙飛行士の訓練に応募したい〉。そんな手紙を米航空宇宙局（ＮＡＳＡ）に出したのは１４歳の時だ。「女はだめ」という返信を、ヒラリー・クリントン氏（６０）はこう振り返る。「生まれて初めて、勤勉と決意をもってしても克服できない障害があるとわかった」（自伝『リビング・ヒストリー』）▼&#8220;我想要参加宇宙飞行员的训练&#8221;。当的这封信邮寄到美国航空宇宙局（NASA）的时候，希拉里只...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1064255.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/dllgy/aggbug/1064255.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/" target="_blank">dolphin</a> 2008-06-05 10:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/dllgy/articles/1064255.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>