九月澳洲技术移民政策的调整,对于选读翻译专业的澳洲留学生来讲,是一个大好消息。因为,新政策强调了英语对新移民在澳洲就业的重要性,并提出了流利英语的新概念,将英语的最高加分从原来的
20
分提高到了
25
分,这给本来就有较强英语基础的翻译专业留学生带来了极大方便。同时,由于翻译专业位列
60
分的职业清单上,只要完成翻译硕士的学习,即有资格在澳洲境内申请独立技术移民,而不需要受新政策一年工作经验的限制。此外,自从澳洲移民部对独立技术移民通过分数线提高到
120
分后,许多打算申请移民的人士面临着差
5
分的尴尬,获取
NAATI
证书成为一个加分的重要途径。鉴于以上种种原因,
NAATI
认可的翻译课程将会越来越受到留学生的青睐。
NAATI
(
National Accreditation Authority of Translators and Interpreters
,澳大利亚翻译资格认可局)总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构,新西兰政府认可并雇用此类翻译。拥有
NAATI
资格认证,可以通行于英语国家。目前大多数的政府机构和私人公司在聘用翻译时,都要求有三级翻译的资格。
NAATI
资格可以通过完成
NAATI
认可的澳洲学历或通过
NAATI
考试取得。澳大利亚的翻译专业比较注重理论和实践的结合,将国际翻译界一流学者和专家的经验转化为学生的实际技能。
被
NAATI
认可的澳洲大专以上学历课程有很多,例如:澳昆士兰大学笔译与口译硕士、麦考瑞大学笔译学与会议口译硕士、麦考瑞大学笔译与口译专业、麦考瑞大学的翻译专业、西悉尼大学翻译专业和
RMIT
翻译课程等。
·
NAATI
小常识·
NAATI
的考试有严格的要求和特定的规则,其目的是保证翻译行业的质量。通过三级翻译考试不仅要有双语知识,还需要掌握翻译技巧,了解澳洲翻译行业的职业准则,并在规定的时间内严格按照
NAATI
的要求进行翻译,同时还需要了解澳中两国的社会、文化、法律、经济、外交等各种背景知识。如果没有经过严格训练,要达到以上要求是很难的。因此,选择一家师资精良、经验丰富的培训机构,参加严格系统的专业翻译培训是非常必要的。
NAATI
翻译资格分为
5
个等级,级别越高,难度越大。每一个级别都分为笔译及口译两部分,而笔译又分中译英和英译中两个方向。考试时允许使用字典和电子词典。考试满分为
100
分,通过分数为
70
分。根据
NAATI
目前的规定,分如下几级:
初级笔译员(即
2
级),通过
NAATI
课程或考试取得资格;初级口译员(即
2
级),通过课程或考试取得资格;笔译员(即
3
级),通过课程、考试或海外学历取得资格;口译员(即
3
级),通过课程或考试取得资格;高级笔译员(即
4
级),通过课程、考试或海外学历取得资格;会议口译员(即
4
级),通过课程、考试或海外学历取得资格;高级笔译员(资深)(即
5
级),根据资格和资历认可;会议口译员(资深)(即
5
级),根据资格和资历认可。
笔试分为英译中和中译英两个方向。每个方向笔试的时间为
2.5
个小时加上
20
分钟阅读时间,翻译两篇
250
个字的文章。英译中是从
3
篇文章中选
2
篇。中译英是从
4
篇文章中选
2
篇。另外,还有职业道德准则试题。考试满分为
100
分,其中
90
分为文章翻译,
10
分为职业道德准则。
口试分为对话翻译和连续翻译两部分。对话有两篇,每篇在
375-400
字左右。连续翻译有两篇:英译中和中译英。口试采用录音或考官面试方式,考生将听到的录音翻译成另一语言,并录音在另一台录音机上,供考官评分。考试满分为
100
分,其中
50
分对话翻译,
30
分连续翻译,
10
分职业道德准则,
10
分社会和文化问题。
希望以上介绍能给选读翻译专业的学生提供帮助。如果您还想了解更多
NAATI
知识或其它专业、政策信息,欢迎
拨打出国梦免费电话:
1800 036 360
,我们的资深顾问每周七天,每天十二小时为您提供专业的咨询服务。
同时,您也可登陆我们网站
www.do360.com
或
发
email
至
enquiry@do360.com
查询
,
本文由出国梦顾问
Jack Ling
提供。
posted on 2007-04-24 15:02
出国梦 阅读(504)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
移民