今天的作业呢,就是翻译这四个句子~~
每个例句都有中文的翻译,隐藏了呢就是大家想看就看看,想挑战一下实力的
同学就不会受影响啦~~翻译呢,还是照常翻译咯~
eat one's words
eat out
food for thought
take something with a grain of salt
eat n. 吃
eat one's words
A:I never expect him to win,but he did!I have to eat my words.
B:No,you don't have to.I heard the first one was not him.
A:Yes,he was.I saw the match with my own eyes!
B:He was found to have taken forbidden stimulant.(因为字数超了……所以偶用小D了……T T
)
点我看例句的中文版~~
A:我真没想到他会赢,可他真的赢了。我得收回说出的话了。
B:你大可不必。我听说第一名不是他。
A:是他,我亲眼看到的比赛。
B:他被查出服用禁药了。
■隐藏■
eat out
A:Let's eat out tonight.I've reserved a table.
B:It's nice.
点我看例句的中文版~~
A:咱们今晚出去吃吧。我定了张桌子。
B:太好了!
■隐藏■
food n.食物;养料
food for thought
A:All of us should read this article.
B:Is it that important?
A:Read it and you'll have food for thought.
点我看例句的中文版~~
A:我们都应该好好看看这篇文章。
B:有那么重要吗?
A:读过之后,你会发现引人深思的问题。
■隐藏■
grain n. 谷物;谷类;谷粒;细粒;颗粒;粮食
take something with a grain of salt
A:John likes to make up stories.
B:Does he?
A:Yes,of course.I was taken in quite a few times.The lesson I got is that we must take what he says with a grain of salt.
点我看例句的中文版~~
A:John喜欢说谎。
B:是吗?
A:当然了,我被骗过好几次,教训就是对他的话不要全信。
■隐藏■

posted on 2008-05-03 16:26
doggie_121 阅读(43)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
赖世雄英语口语成语
网摘收藏