1)
通じる(つうじる)
Ⅰ《自動》
(1)〔通う(かよう)〕通.
電話が通じる/通电话.
ここから天津(てんしん)までバスが通じている/从这里到天津通公共汽车.
(2)〔つながる(繋がる)〕通到,通往.
海岸(かいがん)に通じる道(どう)/通到海岸的道路.
(3)〔くわしく知る〕[徹底的(てっていてき)に]通晓,精通;[慣れているので]熟悉.
土地(とち)の事情(じじょう)に通じる/熟悉当地的情况.
日本語に通じている/精通日语.
古今(ここん)に通じる/博古通今.
(4)〔話や意味がわかる〕[会得(えとく)]领会;[理解]了解,理解;[わかる]懂得.
わたしの気持ちが通じた/(对方)领会了我的心情.
こう言えば意味が通じる/这么说就说得通.
一向(いっこう)に話が通じない/(他)一点也不懂所说的意思.
じょうだんが通じない人/不懂得诙谐的人.
(5)〔密通(みっつう)する〕私通.
亭主(ていしゅ)のある女と通じる/和有丈夫的女人私通.
(6)〔内通(ないつう)する〕勾通,里通,通敌.
2)
何となく(なんとなく)
(1)〔はっきりいえないが〕(不知为什么)总觉得,不由得.
何となく近づきにくい人/总觉得有点不易接近的人.
何となく泣きたくなる/不由得要哭出来.
何となく虫が好かない/总觉得和不来.
(2)〔うっかりと〕无意中.
何となく駅まで来てしまった/无意中来到了车站.
3)
どうにか
(1)〔なんとか〕想点法子,好歹想个办法.
どうにかなるだろう/总会有办法的.
どうにかなりませんか/你有啥办法没有?
どうにかきりぬける(切り抜ける)/想个办法克服困难局面.
どうにか工面がつくかも知れない/也许有什么办法;也许能张罗着钱.
どうにかしてあげましょう/我给你想个办法吧.
(2)〔どうにかこうにか〕总算,好歹,凑合,勉勉强强.
おかげさまでどうにかやっています/托您的福还勉强过得下去.
どうにか汽車(きしゃ)に間に合った/勉强赶上了火车.
4)
惜しい(おしい)
(1)〔残念だ〕可惜,遗憾.
それは惜しいことだ/那是可惜的事;那是令人遗憾的.
行かないで惜しいことをした/我没有去真可惜.
惜しいことに雨で行けなかった/遗憾的是因为下雨没去成.
惜しいかな,文章(ぶんしょう)が悪い/可惜文章写得不好.
(2)〔おもいきれない〕吝惜,舍不得.
別(わか)れが惜しい/惜别;舍不得离别〔分手〕.
いくら費用(ひよう)がかかっても惜しくない/不管花多少钱也舍得.
(3)〔大切だ〕值得爱惜,珍惜.
国のためなら命(いのち)も惜しくない/为祖国不惜牺牲生命.
時間が惜しい/珍惜时间;时间宝贵.
惜しい人を失った/失去了一个值得惋惜的人.
惜しいところで :在重要节骨眼上;在紧要关头;在最后一刻.
惜しいところで幕(まく)になった/在快到高潮时闭幕了.
惜しいところで彼は話を切ってしまった/在最有意思的地方他把话〔故事〕停下了〔不再讲下去了〕.
惜しいところで彼は断念(だんねん)してしまった/在最后一刻他放弃了.
惜しくも :真可惜;非常遗憾.
惜しくも敗(やぶ)れた/真可惜败了.
5)
打つ(うつ)
(1)〔なぐる(殴る)〕打,揍,殴打.
打ったりけったり(蹴る/ける)する/拳打脚踢.
ぴしゃりと横づらを打つ/啪地打了一记耳光.
(2)〔ぶつける〕[衝突(しょうとつ)]碰,撞;[強い勢い?力で]撞击;[衝撃(しょうげき)]冲击.
倒(たお)れて頭を打つ/摔倒把头撞了.
波(なみ)が岸(きし)を打つ/波浪冲击海岸.
雨にうたれる/被雨淋了.
(3)〔たたいて(叩く/たたく)飛ばす〕击(球).
ヒットを打つ/击安全打.
(4)〔たたいて音を出す〕拍;敲响,撞响.
手を打って喜ぶ/拍手称快.
つづみ(鼓)を打つ/击鼓.
鐘(かね)を打つ/撞钟.
いま3時を打ったところだ/刚响〔打〕过三点.
(5)〔投げる〕投,撒;[まく(撒く)]洒.
投網(とあみ)を打つ/投〔撒〕网.
つぶてを打つ/掷小石子.
水を打つ/洒水.
ぴしゃり:砰然一声,啪嚓一声,倨傲态度,严厉口吻
ヒット:hit,(棒球)安全打,大受欢迎,大成功,最畅销
ヒット エンド ラン:hit and run,(棒球)打球和跑垒
飛礫 礫(つぶて):石子,飞石,飞镖
6)
打つ手(うつて):采取的手段,办法,对策.
今となってはほとんど打つ手がない/事到如今几乎无计可施.
打つ手に窮(きゅう)する/毫无办法.
7)
蹴る(ける)
(1)〔足で〕踢.
ボールを蹴る/踢球.
この馬は人を蹴るくせ(癖)がある/这匹马有踢人〔尥蹶子liàojuězi〕的毛病.
横っ腹(はら)を蹴られる/腰窝被踢(了一脚).
席を蹴って退場(たいじょう)する/愤然离席退场.
(2)〔波などを〕冲破.
波を蹴って進む/破浪前进.
ゆっくり水を蹴って泳(およ)ぐ/轻轻地拨开水游泳.
(3)〔はねつける〕拒绝;[反ばくする]驳回.
賃(ちん)上げの要求(ようきゅう)を蹴る/拒绝提高工资的要求.
撥ね付ける(はねつける):拒绝,不接受
8)
なら(なら)
Ⅰ《接続》那么.?それなら
Ⅱ《助動》
(1)〔もし〕要是,如果,假如.
君が行くならぼくも行こう/如果你去我也要去.
行きたいなら行け/愿意去就去吧!
暑いなら上着(うわぎ)をぬぎたまえ/如果热就把外衣脱去.(脱ぐ)
海(うみ)が静かならいいが/若是海上没风浪就好了.
読みたいなら貸(か)してあげよう/如果想看,就借给你.
やれるならやってみろ/要是能做的话就做做看.
(2)〔…についていえば〕就……方面说.
父なら今でかけたばかりです/父亲,他刚出去了.
花ならさくらだ/花要数樱花了.
風景(ふうけい)ならスイスに及ぶ(およぶ)国はない/就风景来说,没有一个国家能赶上瑞士.
冬ならスケートだ/(我认为)要是冬天,滑冰最好.
(3)〔強い断定(だんてい)〕既然……就〔也,还〕.
男ならくよくよするな/既然是个男子汉就不要想不开.
君がそう言うならこっちにも考えがある/你既然那么说,我也有我的主意.
此方(こっち):这边,这儿,我,我们
くよくよ:担心,想不开,烦恼
posted on 2008-08-20 10:53
dolphin_girl 阅读(9)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
jp