【标准VOA】2008-04-25
British PM and Pop Singer Shakira Lead Education Effort (2/2)
【我的总结与翻译】
"If we meet our goals in education, we will not just transform those children's lives for good. By consigning childhood illiteracy to history we will help make poverty history too."
“如果我们实现了我们的教育目标,我们不仅仅使得这些孩子的生活往好的方面发展。通过将儿童文盲归入历史,我们也将有助于改变贫穷的历史。”
As British treasury chief in 2006, Mr. Brown pledged $15 billion over 10 years for education in the developing world. Last month, Britain and France each agreed to support the education of 8 million children in Africa by 2010.
布朗先生在2006年还是英国财政部长时,他就承诺在10年内将为发展中国家的教育投资150亿美元。上个月,英法两国都同意资助非洲800万名儿童的教育,直至2010年。
Britain's commitment in this area dwarfs that of the United States, whose funding for global education aid is $465 million a year. Shakira will meet with U.S. lawmakers on Capitol Hill Tuesday to try to persuade them to pass a bill, which members of both parties have endorsed, to increase U.S. aid for education in developing countries to $3 billion a year by 2012. The Education For All Act was introduced last May, but has not passed either house of Congress.
英国在这方面的承诺使得美国相形见绌,美国每年对援助全球教育的基金是4.65亿美元。周二,Shakira将于美国的立法者会面,想设法说服他们通过一项议案,以将对发展中国家的教育援助增加到30亿美元,该议案已得到两党的认可。“全发教育法”于去年5月份提出,但参、众两院均未同意。
Another event sponsored by the Global Campaign for Education this week will have an estimated 5 million students from more than 100 countries taking part Wednesday in an effort to break the world record for the largest simultaneous lesson.
本周,“全球教育运动联盟”发起了另一个活动,据估计,在周三将有来自100个国家的500万名学生来参加,以试图打破同时上课人数最多的世界。
是因为今天英语听多了的原因吗??希望能够保持^^
posted on 2008-04-25 23:10
echo 阅读(12)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏