【标准VOA】2008-05-13
Bush Daughter to Marry at Private Texas Ceremony(2/2)
【我的总结与翻译】
Wedding guests not attending the rehearsal dinner had what the first lady's Press Secretary Sally (McDonough) called a Texas-sized celebration at the Salado Silver (Spur) Theater, hosted by friends of the Bush family.
没有参加彩排晚宴的嘉宾参加了在Salado Silver Spur剧院、被第一夫人的新闻秘书称为“德州式”的庆祝活动,该活动由布什家族的朋友们举办。
The president's 26-year-old daughter is a writer and schoolteacher, who graduated from the University of Texas. Her (embroidered) gown is by Oscar (de la Renta), and her bridesmaid is her twin sister Barbara.
总统26岁的女儿是名作家兼老师,她毕业于德州大学。她那件带刺绣的婚纱出自Oscar de la Renta之手,伴娘是她的双胞胎妹妹芭芭拉。
The groom, Henry (Hager), is a graduate of Wake (Forest) University and is studying for a Masters in business at the University of Virginia. He is a former presidential campaigh aide whose father was (lieutenant) governor of Virginia and now head's that state's Republican Party.
新郎Henry Hager,毕业于Wake Forest大学,目前正在维吉尼亚大学攻读商学硕士学位。他曾是上届总统的竞选助手。他的父亲曾是维吉尼亚州的副州长,现为该州共和党领导人。
Mrs. Bush said this week, her daughter briefly considered a White House wedding, but chose their ranch in Texas instead.
布什夫人表示,这周,她的女儿也曾考虑在白宫举行婚礼,但最终还是选择了他们在德州的农场。
"Well, she just wanted to get married at home. She just feels a lot of more comfortable there. It will be really beautiful. This is a time when wildflowers are all blooming. I think it will be a very, very lovely wedding. It will be very like Jenna and Henry. And that's we want. We want what she wants."
“她只是希望能在家举办婚礼。她只是觉得还是在那里舒服。那将会非常美,现在正是野花盛开的时候。我想这场婚礼将会非常、非常的美好,就如同Jenna和Henry。这正是我们想要的。她所想要的婚礼也是我们希望的。”
劳拉的语速可真快^^
posted on 2008-05-13 10:00
echo 阅读(11)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏