【标准VOA】2008-05-14
UN Says People Smuggling Across Gulf of Aden Doubles, Deaths Go Down(1/2)
【我的总结与翻译】
The United Nations High Commissioner for Refugees says that by the latter part of April, more than 15,300 people reportedly arrived in Yemen. About 360 were reported killed or missing during the (hazardous) voyage.
联合国难民事务高级专员公署指出,截止到4月下旬,据报道有15300多人到达了也门,约有360在危险的航程中死亡或失踪。
U.N. refugee agency spokeswoman Jennifer (Pagonis) says records show that during the same period last year more than 7,000 people had arrived in Yemen and about the same number had perished.
联合国难民署女发言人Jennifer Pagonis称,有记录显示,去年同期有7000多人抵达也门,死亡人数与今年相当。
"Any reduction in (the) death toll is incredibly welcome. We don't really know whether this is a new phenomena (that) is going to continue or not. But some new arrivals have mentioned receiving water and food during the crossing, which is quite new. And (the) boats seem to be less crowed than (in) previous years."
“任何一点死亡人数的减少毋庸置疑都是令人高兴的。我们并不真正地了解这是否是个新现象,是否会持续下去。但一些新来者都提到,在横渡的这个过程中收到了水和食物,这确实是个新现象。并且船只也不像前几年那么拥挤了。”
The UNHCR says the surge in arrivals early this year was largely due to the continuing conflict in (Somalia) and the use of new smuggling routes from (Somalia) to Yemen and across the Red Sea from (Djibouti). Many of the (asylum) seekers also said they were forced to leave because of crop losses due to drought.
联合国难民事务高级专员公署称,今年年初大量难民的涌入很大程度是是因为索马里地区冲突的持续、从索马里到也门以及从Djibouti横跨红海新的走私路线的启用。许多寻求避难的人也称,他们被迫离开家园,是因为干旱造成了农作物的减产。
For years, the death toll has been mounting among (Somalia) and Ethiopians crossing the Gulf of Aden in rickety smugglers boats.
这些年来,索马里人和埃塞俄比亚人乘着摇晃的走私船穿越亚丁海,其死亡人数一直都在不断攀升。
posted on 2008-05-14 09:45
echo 阅读(8)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏