【标准VOA】2008-07-25
Australian Conference Promotes Radical Building Design Changes (1/2)
【总结与翻译】
Australian designers have said this is the beginning of the "biological age." A conference in Melbourne has heard that their professional attention needs to be diverted from creating items society really does not need, such as stackable chairs that turn into a piece of sculpture, fancy sunglasses and exotic cars.
澳大利亚的设计师们认为,现在“生物时代”开始了。墨尔本的一则会议已传出,他们专业性的关注需要从创作那些社会并不真正需要的东西中转移出来,比如可变成一尊雕塑的折叠椅、别致的太阳镜以及具有异国情调的汽车。
What they want to see are designs that harness the forces of nature, through buildings covered in plants that can draw carbon dioxide out of the air and floating cities that preserve fertile land for farming.
他们想看到的就是可以利用自然界的设计,从被植物覆盖的建筑(这些建筑能从空气中吸收二氧化碳)到可以为农业存储肥沃土地的漂浮城市。
(Mick Pearce), a Zimbabwean architect living in Melbourne, has been inspired by the humble termite.
生活在墨尔本的津巴布韦建筑师从不起眼的白蚁那儿得到了寻感。
"Rather like blood circulating in our veins, inside the termites nest it is air that is moved by external temperature and pressures. The termites nest is a system like our bodies. It's self regulating temperature-wise and that, in a way, is an excellent model for a building. It's an extension to our metabolism, if you like, and this means you can build a building and use far less energy."
“就如我们血管中血液的循环,在白蚁巢穴内,空气随着外界的温度和压力而流动。白蚁巢穴系统就像我们的身体,它可以自我调节温度,在某种程度上来说,这是建筑的极好模型,是我们新陈代谢的延伸。如果你喜欢,也就意味着你可以修建一个建筑,并且只使用很少的能源。”
posted on 2008-07-25 01:02
echo 阅读(24)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏