总结:arable, malnutrition, contamination
"Already we have evidence to indicate the global warming, climate (change have a negative impact) on health, so (the) WHO, I think, has to play our role."
“我们已有迹象表明全球变暖、气候变化对健康有了消极的影响,因此,我认为,WHO得对我们负责。”
WHO officials say larger mosquito populations are just one of global warming's health threats. Highter temperatures will dry up arable land in some Pacific countries, many of which are already poor and experiencing widespread (malnutrition). Changing weather patterns may also put densely populated areas at risk of deadly flooding, along with the resulting contamination of food and water supplies.
WHO官员表示蚊子种群的扩大只是全球变暖所带来的健康威胁之一,越来越高的气温将使得一些太平洋国家的耕地干涸,而其中的一些国家已经非常穷困并正面临着大范围的营养不良问题。气候格局的变化也可能将人口密集地区置于致命洪灾的危险中,并导致食物及水供应的污染。
Right now, the WHO is not explicitly raising issue of global warming in its public activities, but spokesman (Cordingly) says that is about to change.
目前,WHO并没有很明确地将全球变暖的问题在它的公开活动中提出来,但其发言人Cordingly表示这种状况将会改变。
"Next year, global warming will show up on our agenda, by then we will have done quite a lot of research into the subject."
“明年,全球变暖问题将纳入我们的议程,到那时候,我们将已经对该议题做了相当多的研究。”
Officials say that research will probably be put to use in new programs urging governments to cut back on (fossil) fuel consumption and stop destroying the region's rainforests - which are believed to be two of the biggest factors in climate change.
WHO官员表示,该研究将有可能应用于新的计划中,以敦促各政府削减对化石燃料的消耗、停止对雨林地区的破坏,而这二者被认为是导致气候变化的最大的两个影响因素。