总结:sheiks, The president spoke hours after a bomb killed a local Sunni leader he met during a visit to Anbar last week. Mr. Bush called him "one of the brave tribal (sheiks) who helped lead the revolt against (al-Qeada)" in that province.
布什总统发表讲话前几小时,一当地逊尼派部族领袖被一炸弹炸死,布什在上周访问Anbar省时曾会见过他,并称他是该省帮助美国领导抗击“基地”组织勇敢的部族领袖之一。
The president again sought to link the war with security at home. He said the nation must succeed for the safety of future generations of Americans. But Senator Reed warned that American interests throughout the world are being damaged. And he said the armed forces are being stretched toward the breaking point.
布什总统又一次努力将战争与本国的安全联系起来,他表示美国为了将来下一代人的安全必须获得成功。但参议员Reed对此却发出警告称,美国的全球利益正受到伤害,并且派驻的武装力量正朝着极限点发展。
Democrats say the recent troop increase in Iraq has failed to meet what was supposed to be the main goal. That was to give Iraqi leaders the chance to work for political unity.
民主党人表示,最近一次对伊拉克的增兵并末能达到所期望的主要目标,这给伊拉克领袖努力团结各政党提供了机会。
President Bush said Iraq's national leaders are getting some things done. For example, he noted that they have passed a budget and are sharing oil money with the provinces. He said efforts to unite warring groups are making progress locally. As local politics change, he said, so will national politics.
布什总统称,伊拉克国家领导人正在着手一些事情,比如,他注意到他们已通过了一预算并与各省共享石油利润。他还表示,在团结各交战方方面所作的努力在当地正取得进展。随着当地政治局势的改变,国家的政治局势也会发生改变。