【慢速VOA】2007-10-19
Making Sense of a Weak Dollar (2/2)
【我的总结与翻译】
The Federal Reserve has said that inflation remains under control. But the Fed says it is prepared to take action if inflationary pressures increase. Last month the central bank cut short-term interest rates by half a point. It did so to help keep problems in the housing and credit markets from harming the wider economy and causing a recession.
美联储已称通货膨胀依然处于受控状态下,但如果通货膨胀的压力继续增长的话,他们将会采取措施。上月,美国中央银行将短期利率下调了0.5%。这样做的目的是帮助解决房屋及信贷市场方面的问题,免得让它们蔓延损害更多的经济领域,从而导致经济的不景气。
But some economic worries appeared to ease after the latest jobs report last Friday. The Labor Department said employment increased by 110,000 jobs in September. Also, new numbers for August showed a gain of close to 90,000 jobs.
上周五,最新的就业报告发表后,人们对经济的担忧有所缓解了。美国劳工部表示9月份,就业人数增加了110,000人,并且8月份的就业最新数字表明也增加了近90,000个工作岗位。
The department had earlier reported that the economy lost 4,000 jobs in August, the first report of job losses in 4 years. Still, critics warn of dangers from a weaker dollar and lower interest rates, which reduce the returns on dollar-based investments.
劳工部早在8月份的报告中曾表示在经济领域有4,000人失去了工作,这也是4年来首次有关失业的报导。尽管如此,评论家仍发出警告称,美元的疲软、利率的降低仍带来了风险,它会减少以美元为主投资的利润。
A New York Times commentary, for example, said dollar weakness is rooted in the borrow-and-spend behavior of the government and the public. It said foreign lenders will be less and less likely to want to invest in dollars, and that will only make things a lot worse.
比如,《纽约时报》一评论文章指出,美元的低迷源于政府和公众借贷与消费行为,国外投资者用美元来进行投资也会越来越少,这将会使目前的状况更加糟糕。
posted on 2007-10-19 09:36
echo 阅读(21)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏