【标准VOA】2007-10-21
Texas Border Mayors Attack Planned Fence (3/3)
【我的听写】
Former President Fox, currently in the United States promoting a book wrote about his years in office, has appeared on normals programs calling the fence a mistake that would harm bi# relations. He argues that the best way to deal with the immigration problem is a guest worker program. According to plans disclosed by the federal government late last month, the fence here in Texas would cover 112 kilometers in 21 sagments and stand nearly 5 meters high.
Those in favor of the fence say would demonstrate U.S. resolve to protect the border from smugglers, illegal immigrants and possible terrorists. Among the strongest backers of the plan are # who own property on the border. They say illegal border crossers disrupt their work, damage their property and sometimes threaten their safety. The U.S. Congress approved the fence porject in 2006, and it was signed into the law by President Bush. The fence would extend 1120 kilometers along the entire U.S. Mexican border, but not all that would be an actual barrier. Nearly half would be a so-called "virtual fence" utilizing high technology sensors and cameras as well as special deployments of border patrol agents.
【我的总结与翻译】
总结:numerous, bilateral, segment, rancher, virtual, deployment
Former President Fox, currently in the United States promoting a book (he) wrote about his years in office, has appeared on (numerous) programs calling the fence a mistake that would harm (bilateral) relations. He argues that the best way to deal with the immigration problem is a guest worker program.
前总统Fox目前正在美国为他写的一本即位期间的书作宣传,他在很多节目中都说围墙计划是错误,它会损坏双边的关系。他坚持认为,解决移民问题的最好办法就是出台外来劳力计划。
According to plans disclosed by the federal government late last month, the fence here in Texas would cover 112 kilometers in 21 (segments) and stand nearly 5 meters high.
根据上月末联邦政府透露的计划称,德克萨斯州的围墙将分为12段,总长达112公里,高度约5米。
Those in favor of the fence say (it) would demonstrate U.S. resolve to protect the border from smugglers, illegal immigrants and possible terrorists. Among the strongest backers of the plan are (ranchers) who own property on the border. They say illegal border crossers disrupt their work, damage their property and sometimes threaten their safety.
赞成建造围墙的人指出这表明了美国保护边境以反走私、反非法移民及反恐的决心。围墙计划最有力的支持者是那些在边界拥有财产的牧场主,他们表示非法越境者扰乱了他们的工作,损害了他们的财产,有时甚至还威胁到他们的生命安全。
The U.S. Congress approved the fence porject in 2006, and it was signed into the law by President Bush. The fence would extend 1,120 kilometers along the entire U.S.-Mexican border, but not all (of it) would be an actual barrier. Nearly half would be a so-called "virtual fence" utilizing high technology sensors and cameras as well as special deployments of Border Patrol agents.
美国国会在2006年通过了该建造围墙计划,并由布什总统签字批准了该法案。围墙将沿着美国与墨西哥边境绵延1120公里,但并不是所有的围墙都是真正的屏障,有近一半的围墙则是“虚拟围墙”,它使用了高科技了探测器及摄像机,并且还有特别部署的边界巡逻队警卫。
posted on 2007-10-21 20:30
echo 阅读(11)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏