【我的听写】
He says: "I believe the president has lost a great opportunity, the economic recovery the country experience between 2002 and 2005, which no one thought possible, neither at home nor abroad, is being wasted." On the streets of B A, opinions on the presidential race decidedly mixed. Poll show nearly half the elector backing the first lady, who hails from Argentian's pernoist party, but is running as a center left colition candidate. B A lawyer A G says she will vote for Fernandez.
She says: "Cristina seems to be consistent as a politician, she strikes me as intelligent, I would like for her to become president."
Businessman E R agrees. He says: "The fact that she is a woman does not guarantee anything, but is nothing negative, either. I have hope she would do a good job."
Argentina's opposition is severely fragmented with no candidate polling above 15%. Many who plan to vote for the opposition seem to have only one thing in common, a dislike for Cristina Fernandez.
【我的总结与翻译】
总结:coalition, fragment
He says "I believe the president has lost a great opportunity. The economic recovery the country experienced between 2002 and 2005, which no one thought possible, neither at home nor abroad, is being wasted."
他说:“我认为现任总统已失去了他的大好时机,2002年至2005年之间国家所经历的经济复苏被荒废了,尽管这种复苏在国内外没有人认为是能够做到的。”
On the streets of (Buenos Aires), opinions on the presidential race decidedly mixed. Polls show nearly half the (electorate) backing the first lady, who hails from Argentian's (Peronist) Party, but is running as a center-left (coalition) candidate.
在布宜诺斯艾利斯的各个街头,有关总统竞选的看法也是各不相同的。民意调查显示大约一半的选民支持他们的第一夫人,她是阿根廷庇隆主义党成员,但却是以中左联盟候选人身份参选的。
(Buenos Aires) lawyer (Adriana Gomez) says she will vote for Fernandez. She says "Cristina seems to be consistent as a politician, she strikes me as intelligent, I would like for her to become president."
布宜诺斯艾利斯的律师Adriana Gomez表示她会给Fernandez投票。她说:“Cristina作为一名政治家,她始终如一,我也被她的才智所打动了,我希望她能当选总统。”
Businessman (Eduardo Roig) agrees. He says "The fact that she is a woman does not guarantee anything, but is nothing negative, either. I have hope she would do a good job."
生意人Eduardo Roig赞同此观点,他说:“她是女人这个事实虽然不能说明什么重要的事,但也没有什么消极的一面,我期待她能成为一个好的总统。”
Argentina's opposition is severely fragmented with no candidate polling above 15%. Many who plan to vote for the opposition seem to have only one thing in common, a dislike for Cristina Fernandez.
阿根廷反对党已严重瓦解,没有一个候选人的投票支持率超过15%。那些打算投票给反对党的选民看来也只有一个相同观点:他们都不喜欢Cristina Fernandez。