【标准VOA】2008-02-02
Bush: US Economy Slowing But Resilient (1/3)
【我的总结与翻译】
总结:
President Bush was traveling to California when the new economic growth figures were released in Washington.
当新的经济增长数据在华盛顿公布时,布什总统正在加州访问。
As he did Monday in his State of the Union address, Mr. Bush sought to ease the fears of Americans that the nation could be headed for a recession.
正如他在周一国情咨文中所陈述的一样,布什总统寻求减轻美国人面临国家经济有可能走向衰退的恐慌情绪。
"There's some uncertainty in the economy. But in the (long) run, you've got to be confident about your economy. Inflation is down. (Interest rates are low.) Productivity is high. Our economy is flexible. It is resilient."
“我们的经济中存在着一些不确定因素,但从长远来看,大家应该对我们的经济充满信心。通货膨胀在减缓,利率低,生产率却很高。我们的经济是灵活的,并且弹性十足。”
The president stressed while the underpinnings of the economy are sound, action must be taken now to provide a temporary economic boost. He praised the economic stimulus package approved by the House of Representatives and urged the Senate to follow suit.
布什总统强调,虽然经济基础很强健,但目前必须采取的行动是推动短期的经济增长。他对众议院通过的经济刺激一揽子计划表示称赞,并敦促参议院也能通过。
"My attitude is if you are truly interested in dealing with the slowdown in the economy, the Senate ought to accept the House package, pass it, and get it to my dest as soon as possible."
“我的态度是,如果你确实有兴趣解决经济减缓的问题,参议院就应该接受众议院的这个一揽子计划,尽快通过并提交到我这里。”
The president spoke during a visit to a helicopter factory in Southern California.
布什总统是在南加州的一家直升机公司视察时说这番话的。
posted on 2008-02-02 11:25
echo 阅读(15)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏