【标准VOA】2008-02-19
Millions of Iraqis Living on the Edge (2/2)
【我的总结与翻译】
"We are really looking to service those people who (fall through) the cracks from other programs that may be already existing in the country."
“我们都非常注意为那些被其他项目遗忘的人们,而这些项目可能在伊拉克已经存在了。”
A lot of attention has been given to the needs of 2 million people displaced within Iraq because of violence and insecurity. The International Community has responded to the plight of more than 2 million Iraqis (have) taken refuge in other countries, mainly Syria and Jordan.
由于战乱和不安全局势,伊拉克国内颠沛流离的200万人的需求已受到广泛的关注。伊拉克约有200多万人到其他国家进行避难,其中主要是叙利亚和约旦,对此状况国际社会作出了回应。
While aid for these needy people must be continued, Stops says more attention must be given to the socially vulnerable inside Iraq, in particular families with many children, sighle parent families, widows, as well as victims of natural disasters.
虽然对这些需要帮助的人们的援助必须进行下去,但Stops认为,对伊拉克国内的社会弱势群体要给予更多的关注,特别是多子女家庭、单亲家庭、寡妇还有那些遭受自然灾害的灾民。
The Red Cross Federation has more than 3,200 staff and 10,000 volunteers who carry out the agency's humanitarian operations. Stops says money from the emergency appeal will provide food and other relief items to 900,000 people.
红十字会现有3,200多名职员和10,000名志愿者,他们实行着红十字会的人道主义行动。Stops称,来自于紧急资金需求的资金将向90万人民提供食物以及其他救济项目。
In addition, she says health services will be provided to 50,000 people and 10,000 handicapped people will receive wheelchairs. She says money also will be used to train tens of thousands of people basic first aid and techniques for counseling those who need psychological support.
另外,她还称,还将向5万人提供医疗卫生服务,并向1万名残疾人提供轮椅。她还表示,这些救援资金还将用来训练数以万计的人们学习基本的急救护理,以及向那些需要心理支持的咨询服务提供处理方法。
posted on 2008-02-19 09:50
echo 阅读(22)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏