【标准VOA】2008-02-29
Bush Presses for More Funds to Africa (1/2)
【我的总结与翻译】
President Bush says his trip to Afric was the most exhilarating of his presidency, because America is helping a new generation of African leaders change the continent.
布什总统表示,他的这次非洲之行是他任期中最令人愉快的一次,因为美国正在帮助新一代的非洲领导人改变着非洲大陆。
"They are reformers who are determined to steer their nations toward freedom and justice, prosperity and peace."
“他们都是些改革者,他们决心引领他们的国家朝着自由平等、富强和平前进。”
Mr. Bush reviewed the highlights of his trip with a (slide) show at an African-American foundation committed to self-help, social responsibility, economic empowerment and human rights on the continent.
布什总统在一个非裔美国人的基金会用幻灯片回顾了本次行程中的精彩部分,该组织一直致力于非洲大陆的自我救助、社会责任、经济增长和人权问题。
The president told the Leon (Sullivan) Foundation that American should feel proud of the work they are doing to encourage what he says is a new spirit of African confidence, determination and strength.
布什总统对Leon Sullivan基金会说,美国应该为他们所作的工作感到自豪,因为他们正鼓励非洲大陆树立他所说的信心、决心和坚强意志的非洲新精神。
"This is a spirit worthy of America's support. It's more powerful than any (partisan) quarrels (here) in our nation's capital. And having given our word, we must not turn back now. Congress needs to make America's commitment clear by fully and promptly funding our development programs. And presidential candidates (in) both parties should made clear that engagement with Africa will be an enduring priority of the United States."
“这是一种值得美国支持的精神,它比我们首都任何党派的争论都有力。并且我们已做出承诺,现在不会回头。国会需要完全、迅速地将美国的承诺明朗化以资助我们的发展项目。并且两党的总统候选人都应该明白与非洲的合作将是美国以后的一个长期优先政务。”
还有很多小错误自己忽略不记了。。。
posted on 2008-02-29 09:36
echo 阅读(29)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏